999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“魯迅與夏目漱石:跨時空對話”與中日文化交流

2020-03-01 01:19:17林宇陽卓光平
名作欣賞·評論版 2020年3期
關鍵詞:對話

林宇陽 卓光平

摘 要: 魯迅和夏目漱石是中日兩國著名的作家,他們在兩國民眾間都有著十分重要的影響。魯迅翻譯了許多日本文學作品,他對夏目漱石更是贊賞有加。夏目漱石從小就深受中國文化的影響,閱讀過大量中國傳統文學作品。“魯迅與夏目漱石:跨時空對話”文化交流活動的舉辦,在探討魯迅與夏目漱石文學遺產當代價值的同時,也以魯迅和夏目漱石為媒介進一步促進了中日間的文化交流。

關鍵詞:魯迅 夏目漱石 對話 文化交流

作為中日兩國著名的作家,魯迅和夏目漱石在兩國民眾間都有著十分重要的影響。魯迅翻譯了許多日本文學作品,他對夏目漱石更是贊賞有加。夏目漱石從小就深受中國文化的影響,閱讀過大量中國傳統文學作品。2017年正值中日邦交正常化45周年、中國新文學革命100周年、夏目漱石誕辰150周年,在這樣一個特殊的年份里,紹興文理學院攜手魯迅文化基金會紹興分會、浙江省魯迅研究會共同舉辦了“魯迅與夏目漱石:跨時空對話”這一中日文學交流活動,該活動的舉辦,在探討魯迅與夏目漱石文學遺產當代價值的同時,也以魯迅和夏目漱石為媒介進一步促進了中日間的文化交流。

一、魯迅與夏目漱石的精神聯系

夏目漱石雖以小說名世,但他在漢文學方面也頗有研究。他熟讀中文典籍,不僅擅長中國書法,還愛作古詩,深受李白、杜甫、陶淵明等中國古代詩人的影響,創作了幾百首漢詩作品。夏目漱石自幼學習漢文,一直對中國古代文學抱有極大的熱情,雖然他有過去英國留學的經歷,專門學習過英國文學,但正如他自己說的那樣:“盡管我的漢文學功底尚淺,但我還是可以毫不愧色地說對漢籍有一定的理解和鑒賞力。我也在英國文學的學習上很是下了一番功夫,水平不比漢文學差多少,但總是感覺兩者的差別很大,當然英國文學和漢文學是完全不同的兩種文學,有根本的差異。”a可見漢文學在夏目漱石心里是占據了一定地位并產生了一些影響的。

同樣,魯迅對日本文學也十分關注,在魯迅的藏書中,日文書籍的收藏數量最多,在魯迅的翻譯作品中,占最大比重的也是日文作品。魯迅早年留學日本,對日本文學十分關注,其中最關注的就是白樺派,這是一個大正時期興起的作家群,巧合的是,這個作家群體是在夏目漱石的影響下成長起來的,魯迅和夏目漱石也因此有了一層隱性的聯系。除了閱讀他們的作品外,魯迅還翻譯了武者小路實篤的《一個青年的夢》 與有島武郎的《與幼者》,此外還有其他一些日本作家的作品,如廚川白村的《出了象牙之塔》、鶴見佑輔的《思想山水人物》、板垣鷹穗的《近代美術史潮論》 等。魯迅憑借自己銳利的眼光,有選擇地翻譯并汲取日本文學中積極的、有利于中國文化建設的部分,為中國建設新時代的文化做出了貢獻,這也是中日兩國文化交流的一種體現。

魯迅曾在《我怎么做起小說來》 一文中寫道:“記得當時最愛看的作者,是俄國的果戈理(N.Gogol)和波蘭的顯克微(H.Sienkiewitz)。日本的,是夏目漱石和森歐外。”b對于夏目漱石的小說,魯迅是給予了高度的評價的,“夏目的著作以想象豐富,文辭精美見稱。早年所做登在俳諧雜志《子規》 (Hototogisu)上的《哥兒》(Bocchan),《我是貓》 (Wagahaiwa neko de aru) 諸篇,輕快灑脫,富于機智,是明治文壇上的新江湖藝術的主流,當世無與匹者”c。在魯迅和周作人共同翻譯成的《現代日本小說集》中,其中就有兩篇魯迅翻譯的夏目漱石的短篇小說,分別是《掛幅》和《克萊喀先生》。關于魯迅對夏目漱石的喜愛,周作人也曾談論過,“惟夏目漱石作俳諧小說《我是貓》有名,豫才俟各卷印本出即陸續買讀。又曾熱心讀其每天在《朝日新聞》上所載的《虞美人草》”d。他還說夏目漱石的《我是貓》這部長篇小說也給魯迅留下了些影響,雖說在魯迅的作品中并看不出這一影響,但魯迅是自己承認了的。魯迅對夏目漱石作品的喜愛在他的往后余生中一直沒有衰減,在1935年,也就是魯迅去世的前一年,《漱石全集》最終版開始出版,當時身在上海的魯迅通過內山書店陸續購得其中的幾冊,直到去世前,魯迅仍在繼續購入剩下的幾冊。

在魯迅和周作人合譯的《現代日本小說集》 中,魯迅對夏目漱石的作家說明是“所主張的是所謂‘低回趣味,又稱‘有余裕的文學”e。可見在當時的魯迅或者說中國文壇看來,夏目漱石是以“余裕”為創作特色的作家,這種觀點也長期影響了中國現代文壇對夏目漱石文學的認識和評價。魯迅還曾說過:“人們到了失去余裕心,或不自覺地滿抱了不留余地心時,這民族的將來恐怕就可慮。”f可見魯迅本人是非常推崇夏目漱石的“余裕觀”的,同時也深受其影響。魯迅根據自己的理解,把夏目漱石的“余裕觀”融入自己的文學創作中去,這種觀點在他此后的創作生涯中頻繁地出現。

二、魯迅與夏目漱石的當代價值

為紀念2017年中日邦交正常化45周年、夏目漱石先生誕辰150周年,中日兩國共同舉辦了“魯迅與夏目漱石:跨時空對話”文化交流活動,既為兩位文豪在當今世界的文化精神交流做出貢獻,同時又正如周令飛先生所說的那樣,開展這次中日兩國間的文化交流活動,其意義不應僅僅局限于文學本身,而更應當成為中日兩國間心與心的交流。當今時代,中日兩國之間仍存在隔閡與誤解,正如夏目漱石的長孫夏目房之介所說的那樣,比起夏目漱石自覺樹立并貫徹的“中國觀”,現今的日本人,很少能做到改變自己,并推進中日兩國間相互理解的。這種問題并不僅僅存在于一方,中國國內也存在一些對日本帶有偏見的看法,這種偏見一直存在著,并且很難被改變。因而這次中日兩國間的文化交流活動,被寄予了推動兩國友好往來,增進中日兩國人民互相交流理解的厚望,是一次擴大中日兩國“和平、友好”的交往。

夏目漱石和魯迅雖然出生并成長于不同的國度,兩人生前也沒有見過面,但巧合的是,魯迅在日本時,曾和朋友一起住過夏目漱石的舊居,雖然時間并不長久,但這卻是兩位文學大師在地理空間上一次奇妙的相遇。魯迅和夏目漱石兩人身上也有著許多驚人的共同點,著名魯迅研究專家陳漱渝先生指出,魯迅和夏目漱石都是多語或雙語作家,他們學貫中西、知識淵博,同時在文化擇取觀上,兩人也有著驚人的相似之處。在中日兩國,夏目漱石和魯迅都是備受矚目的大作家,著名漢學家藤井省三教授指出,在日本讀者看來,魯迅是可以和夏目漱石一樣被稱作“國民大作家”的,由此可見魯迅在日本也是被廣泛接受的。因此,由魯迅和夏目漱石這兩位被中日兩國人民廣泛接受的作家入手,更利于中日兩國間進一步的文化交流。

夏目漱石在對待中國的態度上十分鮮明,夏目漱石的長孫夏目房之介表示,夏目漱石在生前就一直對當時部分對中國有偏頗態度的日本人感到憤怒,他認為日本人應該以感恩的心態想想中國曾饋贈給日本的恩惠,這也體現了他的正義感。夏目漱石的這種“中國觀”在當今世界也是行得通的,應當繼續被倡導下去。魯迅對日本也是有深遠影響的,他的作品被大量翻譯到日本,在1953年,魯迅的《故鄉》入選日本教育出版株式會社的中學國語教科書,他成為當時日本教科書中唯一的非日籍亞洲作家。藤井省三教授曾說,幾乎所有的日本人都在中學讀過《故鄉》。被稱為“漢學泰斗”的日本漢學家吉川幸次郎也曾表示,對于日本人而言,孔子和魯迅是中國文明和文化的代表,即使一個日本人不了解中國文化,但他一定會知道孔子和魯迅是誰,并通過閱讀兩人的作品進一步了解中國文化。孔子和魯迅在日本是被相提并論的,足見魯迅在日本的影響之大。

三、魯迅、夏目漱石與中日文化交流

魯迅和夏目漱石分別是中日兩國文化界的代表性人物,同時他們都十分關注彼此國家的文化,并且都為中日兩國文化交流做出貢獻。魯迅閱讀過大量的日文作品,同時也翻譯了大量的日本文學作品,還和周作人合譯了《現代日本小說集》,把日本文學譯介到中國來;夏目漱石則是從小就接觸中國文化,他所吸收的中國文化是融儒、釋、道三家文化于一身的,但他最傾心的還是史書類作品。夏目漱石也曾在《文學論》 的序言里表示:“我小時候就喜愛閱讀漢籍。盡管所學時間較短,但在閱讀《左國史漢》 (《左傳》 《國策》《史記》 《漢書》) 之中,漸漸體會到文學的定義。”g夏目漱石是深受中國文學影響的,在思想和文學創作上都是如此。作為日本近代文學史上杰出的文學家、思想家,夏目漱石對日本近代文學的發展做出了突出的貢獻,從他的作品中表達出來的思想內涵也深深影響著日本人民,而中國文化作為夏目漱石思想中的一種重要構成,在某種程度上也影響著日本人民。因此從這兩位中日民族文化的發聲者、批判者入手,在研究這兩位作家的聯系的同時,也有利于進一步推進中日兩國間的文化交流。

在2017年舉辦的“魯迅與夏目漱石:跨時空對話”文化交流活動中,日方“夏目漱石”文化友好交流團來到中國,先后訪問了三個與魯迅密切相關的城市——紹興、杭州、上海,雙方通過學術論壇、日語講座會、學術座談會、紀念館交流,以及赴日回訪等形式進行密切的互動交流。在紹興的紹興文理學院、越秀外國語學院,以及上海的上海外國語大學分別舉辦了中日文化交流論壇,在學校這樣一個極具文化氣息的地方,既進行了中日兩國間的文化交流,又有利于學生在論壇上了解中日兩國的文化,為中日兩國間的文化交流培育新生力量。

在2018年的3月20日,也就是在舉辦“魯迅與夏目漱石:跨時空對話”文化交流活動的一年之后,魯迅文化基金代表團回訪日本,在日本東京的中國文化中心舉辦了“魯迅的身影——照片與改編作品展”這一展覽。王錫榮教授以《魯迅與日本人》為主題,通過大量的圖片和史料,講述了魯迅從二十一歲留學日本開始,直到五十六歲去世的這段時間里,和日本各界的真實關系。魯迅的長孫周令飛則以“魯迅家事”為題向日方到場觀眾做了一次演講,講述了魯迅的過往,向日本民眾展示了魯迅和藹可親、風趣幽默的一面。展覽上展出的136張魯迅的照片,前后貫穿了魯迅一生的重要時刻,同時展覽又選取了一些根據魯迅作品改編的影視作品、劇本、畫冊等,以及一些深受魯迅影響的中國新興木刻版畫運動代表人物的作品,以這些展出的展品為媒介,讓日本民眾能夠了解到一個更加真實的魯迅,并在正確認識魯迅的基礎上,進一步了解中國,打破中日兩國間的隔閡,為推動中日兩國人民友好往來做出巨大貢獻。正如中國駐日本大使館公使郭燕女士在展覽那天表示的那樣,魯迅和日本是有著深遠淵源的,他在青年時留學日本,和日本結下了不解之緣,他的精神和作品不管是在中國還是日本,都是留下了深刻的影響的,并一直持續至今,魯迅當之無愧是中日友好交往的紐帶。因此,我們還要繼續以魯迅為紐帶,溝通中國與世界各國的文化交流之路。

a 李光貞:《夏目漱石與漢文學》,《聊城大學學報》2005年第6期,第77頁。

b 魯迅:《南腔北調集·我怎么做起小說來》,《魯迅全集》第4集,人民文學出版社2005年版,第 525頁。

c 陳占彪、陳占宏:《魯迅與夏目漱石寫作的心理背景》,《南都學壇》2005年第6期,第51頁。

d 周作人:《關于魯迅之二》,《魯迅的青年時代》,北京十月文藝出版社2013年版,第 147頁。

e 魯迅:《譯文序跋集·附錄 關于作者的說明》,《魯迅全集》第10集,人民文學出版社2005年版,第 238頁。

f 魯迅:《華蓋集·忽然想到》,《魯迅全集》第3集,人民文學出版社2005年版,第 16頁。

g 孫蘇平:《試論夏目漱石文學的基石》,《長春工程學院學報》2010年第1期,第105頁。

基金項目: 本文系2019年浙江省大學生科技創新活動計劃暨新苗人才計劃項目“‘大師對話與‘一帶一路背景下高校文化育人新模式的探索研究”(2019R432029)和紹興文理學院校級重點課題最終成果

作 者: 林宇陽,紹興文理學院魯迅研究社和大學生越文化研究會成員;卓光平,文學博士,紹興文理學院人文學院副教授,研究方向:中國現當代文學。

編 輯:趙紅玉 E-mail: zhaohongyu69@126.com

猜你喜歡
對話
內地青春片場域:期待從對立走向對話
電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:07:48
積極課堂氣氛的營造與大學生主體意識的培育
大學教育(2016年9期)2016-10-09 07:45:34
對話,讓學生做文本的知音
主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂视频在线观看| 1769国产精品免费视频| 日韩毛片在线播放| 91无码网站| 免费jizz在线播放| 久久久久九九精品影院| 91激情视频| 2021最新国产精品网站| 国产a v无码专区亚洲av| 欧美成人精品一级在线观看| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂 | 精品无码一区二区在线观看| 免费无码AV片在线观看中文| 丰满少妇αⅴ无码区| 亚洲浓毛av| 国产在线观看第二页| 2021天堂在线亚洲精品专区| 国产va在线观看免费| 中文字幕自拍偷拍| 爽爽影院十八禁在线观看| 亚洲人妖在线| 国产情侣一区二区三区| 欧美日一级片| 久久这里只有精品66| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 蜜桃视频一区二区| 久久中文无码精品| 日韩国产高清无码| 国产又粗又爽视频| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 91精品国产自产91精品资源| 久久超级碰| 国产在线麻豆波多野结衣| 久久美女精品国产精品亚洲| 国产免费羞羞视频| 91av国产在线| 日本精品影院| 久青草国产高清在线视频| 国产欧美精品午夜在线播放| 成人看片欧美一区二区| 福利国产微拍广场一区视频在线 | 伊人成人在线视频| 中文字幕在线日韩91| 精品国产www| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 99偷拍视频精品一区二区| 成人毛片免费观看| 自拍中文字幕| 免费人成网站在线高清| 国产精品青青| 成人国产精品网站在线看| 中文字幕自拍偷拍| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 国产乱子伦视频在线播放| 日韩视频福利| 亚洲综合九九| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看 | 日韩精品成人在线| 亚洲综合久久一本伊一区| 99精品一区二区免费视频| 亚洲美女高潮久久久久久久| 国产主播喷水| 伊人色婷婷| 亚洲AV成人一区国产精品| 国产美女久久久久不卡| 亚洲福利一区二区三区| 乱色熟女综合一区二区| 国产91av在线| 欧美狠狠干| 一级毛片免费不卡在线| 欧洲极品无码一区二区三区| 国产女主播一区| 亚洲色中色| 免费中文字幕一级毛片| 国产高清免费午夜在线视频| 中文字幕人妻av一区二区| 亚洲一级毛片免费观看| 青青网在线国产| 亚洲伊人电影| 狼友av永久网站免费观看| 丰满人妻中出白浆|