999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從順應論的角度看兩岸三地英文電影漢譯名的比較研究

2020-03-17 09:25:51王冠允
青年文學家 2020年3期

王冠允

摘? 要:中國的改革開放正以前所未有的速度加速同世界各地溝通交流,英語電影作為重要的大眾娛樂項目,在中國電影市場的比重不斷擴大,中國翻譯界對英文電影名的研究也變得多起來。這篇論文集中于英文電影的譯名研究,并比較分析兩岸三地對同一電影譯名的差別。不僅指出不同也會盡力找出造成不同的原因,其中造成不同的原因可能有:不同的表達習慣、各地風俗,以及各地獨特的翻譯歷史。

關鍵詞:順應論;電影標題翻譯;港澳臺三地

[中圖分類號]:H315.9? [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2020)-03--01

一、引言

中國大陸、香港、臺灣三地雖然有著相同的文化和歷史根源,但都形成了各自獨特的語言習慣、習慣表達和亞文化。臺灣從1895年到1945年被日本占領。香港被英國殖民了近一百年。這兩個地區都深受各自殖民化的影響。因此三個地區的語言習慣完全不同,人們對外國文化的態度也不同。同樣,包括語言政策在內的政治因素也對語言產生影響。隨著三個地區之間的交流日益頻繁,三個地區的用詞和流行語趨于一致,但仍存在差異。

二、順應論及其在兩岸三地英文電影的翻譯

順應論認為語境順應關系會影響語言使用者語言選擇的所有語境成分。翻譯的目的取決于交流的目的,所以人們在使用語言進行交流時,存在一個語言選擇的過程。語言使用者選擇適當的語言來形成適當的語言結構來進行交流,順應論認為語境相關物和結構客體不是穩定的,而是隨著時間而變化的。因此,在交際過程中應根據對語境的相關關系和結構對象不斷地進行順應,動態地迎合對話者。在交際過程中,會話者不僅根據情境和語境,還要根據自己的感知、社會思想和意識來選擇恰當的詞語進行恰當的交際。

譯者作為交際者之一,不僅要考慮交際語境和源作者與目標讀者的語言語境,還要有意識地適應交際過程中的變化性。歸化和異化都是譯者在對語境因素進行動態適應的過程中做出的選擇。總之,翻譯是一種特殊的交際活動。在翻譯過程中,譯者應全面、動態地考慮翻譯過程中所涉及的語境,謹慎地做出合理的語言選擇和策略選擇。順應論的語境順應理論對翻譯批評和翻譯實踐具有重要意義。有很多因素可以影響中國進口電影的標題,但第一點是要符合電影標題本身的實際需要,其次為了迎合觀眾的口味和期望,從而確保電影的個性特征和標題的質量。

《布達佩斯大飯店》、《出租車司機》、《綠皮書》的譯名用詞不同。譯者選擇了三個地區的當地人最熟悉的詞語。一個典型的例子是出租車司機。出租車在三個地區有三個名字。在臺灣,他們叫出租車“計程車”,這意味著票價是基于里程。“的士”是廣東話粵語發音對出租車的音譯。在香港和臺灣更傾向于添加一些詞匯來幫助觀眾理解電影的主旨或基調。例如,《幸福綠皮書》這部電影的主題是幸福。由此可見大陸、臺灣和香港的翻譯方法有所不同,大陸一般用直譯,而香港一般用音譯和意譯,臺灣偏向于增譯法。

三、造成翻譯不同的原因

1.適應當地的語言習慣

香港是一個多語言的社會。借用了大量的英語詞匯,語法也發生了一些變化,出現了明顯的偏差。一個特別顯著的偏差是單詞功能的變化。翻譯促成了這種偏差。香港的情況是“兩種文字,三種語言”(文字是英語和漢語,口語是廣東話、英語和普通話)。英語一直是一種強勢語言。而臺灣更傾向于把電影內容或主旨翻譯出來。

2.翻譯歷史不同

從翻譯史的角度看,早期香港的上層社會使用的是英語。只有移民和香港的中下層階級在看英文電影的時候需要中文字幕來幫助他們理解故事。因此,翻譯的標題大多是淺顯易懂的,只是為了吸引下層階級的注意。臺灣的翻譯比較老式,保留了民國初期的翻譯風格,偏于選擇更優雅但有時過于優雅的詞語,觀眾也能從片名中感受到親密。比如《淑女島》。大陸的翻譯發展較晚,早期與臺灣的翻譯風格相似。但由于翻譯部門下發的翻譯條例,大陸的翻譯更加簡潔,偏向直譯。

四、結論

在跨文化交流日益頻繁的今天,電影已經成為一種流行的文化活動,這促進了字幕的翻譯,標題的翻譯并不像看起來那么簡單。既要考慮觀眾的認知能力、欣賞能力和接受能力,又要增加票房的作用。因此,譯者在用詞和形式的選擇上要慎重。在遵循翻譯基本原則的前提下,譯者需要考慮翻譯的目的、受眾的接受能力和審美能力。電影片名的翻譯具有其獨特的社會性,它必須考慮不同的預期功能,如文化價值和商業價值。好的片名翻譯可以美化電影,提高票房。簡而言之,雖然最終的效果不盡相同,但三個地區的譯者的最終目的是為了適應觀眾的需求,提高電影的吸引力。

參考文獻:

[1]李嬌. 從順應論看兩岸三地電影字幕翻譯差異[D]. 暨南大學, 2016.

[2]李翔. 兩岸三地英源專有名詞的翻譯對比[J]. 《和田師范專科學校學報(漢文綜合版)》, 2003.

[3]林曉琴.從喬布斯悼詞的兩岸三地譯文看企業外宣翻譯的本土化順應[J]. 《東南學術》,2012.

主站蜘蛛池模板: AV网站中文| 亚洲美女操| 中国黄色一级视频| 婷婷综合在线观看丁香| 国产精品9| 成色7777精品在线| 中文字幕在线一区二区在线| 国产午夜无码专区喷水| 色综合久久无码网| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| 四虎永久免费在线| 一个色综合久久| 亚洲天堂首页| 久久中文字幕av不卡一区二区| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 久久久久亚洲精品无码网站| Jizz国产色系免费| 日韩精品高清自在线| 日韩免费成人| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 欧美日韩午夜| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 无码区日韩专区免费系列 | 亚洲女同一区二区| 国产色婷婷| 国产精品网曝门免费视频| 欧美无专区| 欧美成人A视频| 91麻豆精品国产高清在线| 91热爆在线| 亚洲综合第一区| 在线播放真实国产乱子伦| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 欧美啪啪网| 午夜电影在线观看国产1区| 性做久久久久久久免费看| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 亚洲国产一成久久精品国产成人综合| 日韩久草视频| 亚洲视频四区| 国产 在线视频无码| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 在线毛片网站| 东京热一区二区三区无码视频| 国产成人区在线观看视频| 欧美国产日韩在线观看| 国产精品hd在线播放| 精品无码一区二区三区在线视频| 在线播放国产99re| 国产天天射| 亚洲va精品中文字幕| 一级做a爰片久久免费| 精品无码国产自产野外拍在线| 2021亚洲精品不卡a| 日本久久久久久免费网络| 久久99国产视频| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 亚洲第一网站男人都懂| 找国产毛片看| 欧洲av毛片| 久久伊人操| 人妻丝袜无码视频| 先锋资源久久| 欧美狠狠干| 久久一色本道亚洲| www.精品视频| 国产在线无码av完整版在线观看| 欧美午夜视频在线| 精品三级网站| 亚洲人成网7777777国产| 久久精品中文字幕少妇| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 欧美亚洲欧美| 亚洲第一成人在线| 国产成人综合日韩精品无码首页| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 亚洲午夜国产片在线观看| 秋霞午夜国产精品成人片| 91麻豆国产精品91久久久| 欧美中文字幕一区| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 最新国产午夜精品视频成人|