劉蕙嫣 張小虎
一、對(duì)散文教學(xué)內(nèi)容確定的清晰化認(rèn)識(shí)
散文是我國(guó)中小學(xué)教學(xué)的主導(dǎo)文類,閱讀教學(xué)主要是散文的教學(xué)。而在散文教學(xué)的過程中,問題很多,由于散文的文體特征,教師的教學(xué)設(shè)計(jì)也是隨心所欲。究其原因,是散文教學(xué)內(nèi)容的確定性問題。教師拿到一篇散文,首先的困惑就是不知道要教什么,這就導(dǎo)致了散文教學(xué)的現(xiàn)狀非常不盡如人意。
要確定散文的教學(xué)內(nèi)容,首先要對(duì)散文有比較清晰的認(rèn)識(shí)。我們教材上所選的一般是文學(xué)性散文。文學(xué)性散文是介于文學(xué)和實(shí)用文章之間的一種文體,它既有現(xiàn)實(shí)性,也有文學(xué)性。文學(xué)性方面主要表現(xiàn)在它是語言所營(yíng)造的世界,具有生動(dòng)性,而實(shí)用方面表現(xiàn)在寫實(shí)性,但它不是客觀的寫實(shí),這種寫實(shí)帶著作者的主觀情感。有人說,散文是“生動(dòng)的說明文”“生動(dòng)的議論文”;也有人說,散文是介于小說和詩歌之間的一種過渡性文體。而無論怎么界定,共同點(diǎn)是散文的文學(xué)性。文學(xué)性,主要通過語言體現(xiàn)出來。品讀散文,鑒賞作品的語言是第一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)。
正如王榮生教授所言:散文有外在的、可以指認(rèn)的言說對(duì)象,這是散文與“純文學(xué)”作品如詩歌、小說、戲劇的差別。散文有外在的言說對(duì)象,比如《胡同文化》中的胡同、《荷塘月色》中的荷塘以及《漢家寨》中的漢家寨等。這是散文的一個(gè)特點(diǎn),也正是這個(gè)特點(diǎn),往往導(dǎo)致教師的教學(xué)內(nèi)容跑偏。散文當(dāng)中的言說對(duì)象,是作者眼中的言說對(duì)象,是帶著作者獨(dú)特情感的言說對(duì)象,而并非所有人眼中的言說對(duì)象。所以,在確定散文教學(xué)內(nèi)容的時(shí)候,不能擴(kuò)大范圍,不能從作者眼中的言說對(duì)象跑到所有人眼中的言說對(duì)象上去。
散文的寫實(shí),不是客觀的寫實(shí)。散文中呈現(xiàn)的是“這一位”作者極具個(gè)人特性的感官所過濾的人、事、景、物。作者之所以寫散文,是因?yàn)閷?duì)當(dāng)時(shí)的人、事、物等有所感,以此來抒發(fā)情思。以此來分享自己的所見、所感、所悟。這就決定了我們讀散文,就要感受作者獨(dú)特的所見所聞,體認(rèn)作者獨(dú)特的所感所思。因此,這就確定了我們引導(dǎo)學(xué)生讀散文而體會(huì)作者情感時(shí),要緊抓作者當(dāng)時(shí)獨(dú)特的所感所思,而不能隨意地?cái)U(kuò)大到整個(gè)言說對(duì)象上去,更不能由此及彼地拓展延伸到擁有相似或相同內(nèi)涵的其他的言說對(duì)象上去。如學(xué)習(xí)《胡同文化》,我們不能去大講特講北京的胡同,那就有可能上成非語文課,也不能把胡同文化當(dāng)成重點(diǎn)來進(jìn)行講解,更不能由胡同文化延伸拓展到中國(guó)其他的種種文化,那將是散文教學(xué)的悲劇,直接脫離文本。
散文閱讀的要領(lǐng),是“體味精準(zhǔn)的言語表達(dá),體認(rèn)作者的個(gè)性化情思,分享作者在日常生活中感悟的人生經(jīng)驗(yàn)”,如果不能品味出語言所傳達(dá)的個(gè)性化情思,就不可能真正讀好散文。其要領(lǐng)可以歸結(jié)為一句話:體味精準(zhǔn)的言語表達(dá),分享作者在日常生活中感悟到的人生經(jīng)驗(yàn)和情感表達(dá)。
二、《胡同文化》教學(xué)內(nèi)容例談
有了以上的理論依托,《胡同文化》的教學(xué)內(nèi)容就很清晰了,設(shè)置為如下兩個(gè)方面:其一,從語言的表達(dá)方式入手,品味語言。其二,體會(huì)作者對(duì)胡同和胡同文化的獨(dú)特情感。
第一,品味語言。汪曾祺說:“好的語言就像揉面,要軟熟,要?jiǎng)诺溃袆艃海窳魉粯拥仨槙常x起來特別順,讀起來有一種我們漢語特有的節(jié)奏之美,甚至有一種天籟之音。”這樣一種軟熟、勁道、有勁兒,像流水一樣叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)牧鲿车墓?jié)奏之美,無疑是汪曾祺在語言方面的追求。縱觀全文,《胡同文化》的語言特點(diǎn),主要體現(xiàn)在如下幾個(gè)方面:
1.短小精悍的短句、流水句(一個(gè)小句接一個(gè)小句,內(nèi)容前后延續(xù),似斷實(shí)連)。
如:“北京城像一塊大豆腐,四方四正。城里有大街,有胡同。大街、胡同都是正南正北,正東正西。”“蝦米皮熬白菜,嘿!”“再見吧,胡同!”等。
“嘿!”獨(dú)立成句,簡(jiǎn)短有力,把北京人那種欣喜滿足的神情勾勒了出來,讓人忍俊不禁。
作者獨(dú)具匠心的短句、流水句的運(yùn)用使語言簡(jiǎn)潔明暢,朗朗上口,如行云流水,很多地方如沒有分行的詩歌,具有節(jié)奏美和詩意美。
同樣,在汪曾祺的其他作品中,短句、流水句也比比皆是,不勝枚舉。
如《端午的鴨蛋》中的開篇如下:“我的家鄉(xiāng)是水鄉(xiāng),出鴨。高郵大麻鴨是著名的鴨種。鴨多,鴨蛋也多。高郵人善于腌鴨蛋。高郵鴨蛋于是出了名。”再如《葡萄月令》中:“一月,下大雪。雪靜靜地下著。果園一片白。聽不到一點(diǎn)聲音。葡萄睡在鋪著白雪的窖里。”
這種短句和流水句看似平常,看似很普通,但經(jīng)過細(xì)細(xì)品讀之后,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這是作者精心打造的句子,如果你把他們還原成長(zhǎng)句,對(duì)比之后會(huì)進(jìn)一步地感受到這種短句獨(dú)特的美感和韻味。
2.方言的巧妙運(yùn)用。
正如秦牧所言:“一個(gè)作者要使作品具有地方特色,適當(dāng)穿插若干別地方人們可以看懂的方言是需要的事。”《胡同文化》中作者恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用了一些北京方言。如“喚頭”“驚閨”“會(huì)鳥”“姑奶奶”“大腌蘿卜”“小醬蘿卜”“處街坊”“街坊里道”“過學(xué)生”和“鬧學(xué)生”等。恰到好處的方言的使用,使文章親切,生動(dòng),富有情趣,有濃郁的地方色彩,使文章的語言韻味豐厚。
3.俗語、口語恰到好處的點(diǎn)綴。
除了方言的巧妙運(yùn)用,《胡同文化》中還穿插了一些俗語和口語。如:“東去!”“西去!”“你往南邊去一點(diǎn)”“打個(gè)醬油”“約二斤雞蛋”“喝兩‘個(gè)”“舍不得‘挪窩兒”“破家值萬貫”“‘隨一點(diǎn)兒‘份子”“‘殺一盤”“各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜”“門兒也沒有!”“‘窮忍著,富耐著,睡不著瞇著!”等。
口語、俗語的運(yùn)用會(huì)使文章自然、親切、俏皮、活潑,有濃厚的生活氣息,能夠生動(dòng)有味地體現(xiàn)出北京人在胡同當(dāng)中的日常生活以及由胡同而影響的性格特征。
4.簡(jiǎn)潔雅致的四字格句式。
《胡同文化》的語言是豐富而多樣的,不僅僅是由口語、俗語、方言這些自然、親切、活潑的分子組成,它還有雅致古樸的一面,這主要體現(xiàn)在四字格句式的運(yùn)用中。
如“西風(fēng)殘照、衰草離披、滿目荒涼、毫無生氣。”“未知確否”“何所取義”“安土重遷”“置身事外”“冷眼旁觀”“安分守己”“逆來順受”和“悵望低回”等。
簡(jiǎn)潔雅致的四字格句式使文章精練、古典、雅致,使行文閑適隨意之中見整齊。
5.語言特色小結(jié)。
作家王安憶如是說:“汪曾祺的作品總是最平凡的字眼,組成最平凡的句子,說一件最平凡的事情,他的語言也頗為老實(shí),他幾乎從不概括,而就是詳詳細(xì)細(xì)、認(rèn)認(rèn)真真地?cái)⑹鲞^程,而且是很日常的過程。拆開來看,每一句都很平淡,放在一起,就很有味道。”
通過上述分析,我們將汪曾祺《胡同文化》的語言特色概括為:淡而有味。
第二,走入作者內(nèi)心,體會(huì)作者對(duì)胡同和胡同文化的獨(dú)特情感。
作家佘樹森說:“散文產(chǎn)生美感的原因,不外乎兩點(diǎn):一是思想情趣的美,二是語言文字的美。這兩者是相輔相成、互為表里的。”散文閱讀是一個(gè)披文入情、因言求意的過程。讀散文,就是要走進(jìn)作者,以己之心,體察作者之心。
有人說:“對(duì)于行將沒落的胡同和胡同文化,作者似乎并無意褒貶,只是冷靜客觀地描述,他既無意寫一支贊歌,也無意譜一曲挽歌,他只是忠實(shí)地、真誠(chéng)地用自己的筆,寫出胡同文化的靈魂。”然而,我并不這么認(rèn)為。每一篇散文都應(yīng)該有作者獨(dú)特的情感體驗(yàn),如詩言志一般,緣情而發(fā)。對(duì)于行將沒落的胡同和胡同文化,對(duì)于在北京生活了幾十年的汪曾祺來說,怎么會(huì)沒有觸動(dòng),如何能僅僅做到冷靜客觀地描述?
細(xì)讀全文之后,我們不難發(fā)現(xiàn)能體現(xiàn)作者對(duì)胡同和胡同文化有獨(dú)特感受的詞、句和段。
如文章的倒數(shù)第二段:“看看這些胡同的照片,不禁使人產(chǎn)生懷舊情緒,甚至有些傷感。但是這是無可奈何的事。在商品經(jīng)濟(jì)大潮的席卷之下,胡同和胡同文化總有一天會(huì)消失的。也許像西安的蛤蟆陵、南京的烏衣巷,還會(huì)保留一兩個(gè)名目,使人悵望低回。”本段的情感表達(dá)比較直接,對(duì)于胡同和胡同文化的沒落和消失,作者難免懷舊和傷感。但是,作者筆鋒一轉(zhuǎn),又能夠客觀冷靜地面對(duì),雖然無奈,但是由“總有一天會(huì)消失”可見作者的豁達(dá)。
再如最后一段:“再見吧,胡同。”言簡(jiǎn)而意豐。一個(gè)“吧”字,帶出了作者留戀、嘆惋的情感,如果去掉“吧”抑或是把“吧”換成別的諸如“了”“嘍”等的字,都不及“吧”能表現(xiàn)出作者那種深深嘆惋的情感。然而,就這一句總體而言,是和胡同的告別,該告別時(shí)當(dāng)告別,表現(xiàn)出了作者的豁達(dá)。
這種豁達(dá)應(yīng)該是與作者的人生經(jīng)歷及生活態(tài)度有密切的關(guān)系的,汪曾祺在《泰山片石》當(dāng)中有言:“我是生長(zhǎng)在水邊的人,一個(gè)平常的、平和的人。我是個(gè)安于竹籬茅舍、小橋流水的人。”他的人生經(jīng)歷及性格特征導(dǎo)致他對(duì)胡同和胡同文化的衰敗不會(huì)有極大的悲情。但是,我們不難感受到作者在冷靜客觀表象下隱藏著的復(fù)雜的感情。
這種復(fù)雜的感情還表現(xiàn)在作者對(duì)胡同文化的批判方面。如文中有言:“胡同文化是一種封閉的文化。”“各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜。”“置身事外,冷眼旁觀。”“學(xué)生示威游行,叫作‘過學(xué)生。與他們無關(guān)。”“北京胡同文化的精義是‘忍,安分守己、逆來順受。”“‘睡不著瞇著這話實(shí)在太精彩了!睡不著,別煩躁,別起急,瞇著。北京人,真有你的!”等。這些語句,在客觀地描述胡同文化的表象下,不自主地流露出了作者批判的情感。
品讀散文,要從語言入手品讀作者的心。在研讀本篇時(shí),我們應(yīng)當(dāng)走入文本當(dāng)中,在汪曾祺淡而有味的文字中穿行,體會(huì)到他作品的淡而有味的語言特色,并由此體會(huì)到作者對(duì)于胡同和胡同文化復(fù)雜的情感。
[作者通聯(lián):劉蕙嫣,寧夏石嘴山市第一中學(xué);張小虎,寧夏石嘴山市第一中學(xué)]