2019年,日本內閣官房長官菅義偉召開記者會宣布新年號定為“令和”。
“令和”出自日本最古老歌集《萬葉集》:“初春令月,氣淑風和。梅披鏡前之粉,蘭熏珮后之香。”這是日本首次從本國典籍中選取年號。
“令和”之前,能確定出處的日本年號均出自中國古典。以明治維新后為例:
明治取自《易經》:“圣人南面而聽天下,向明而治。”
昭和取自《尚書》:“百姓昭明,協和萬邦。”
“令和”具體出自《萬葉集》卷五“梅花詩卅二首并序”。該篇序文均以漢語文言文寫成。在構成和語句上,日本學界認為從王羲之《蘭亭序》以及王勃、駱賓王等初唐詩序中所學甚多。其實,“初春令月,氣淑風和”一句在中國作品中早有過類似的表達。漢代張衡所寫的《歸田賦》中就有“于是仲春令月,時和氣清”。
在明仁天皇確定提前退位后,日本國內就出現了希望新年號能首次出自日本典籍的聲音。日本無線電視臺援引政府人士的話稱,新年號進入最終候選名單的共有6個。諾貝爾獎獲得者、京都大學教授山中伸彌透露,其中,既有數個出自日本典籍,也有數個出自中國典籍,“令和”并不能簡單地說“這就是從日本典籍中來的”。
【文本解讀】江蘇省張家港市沙洲中學 陳玉駒
角度一:對待本民族文化,心態開放最重要。
角度二:世界的,也是民族的。當今世界,多元文化融合發展才是正道。事實上,人類文化發展至今,任何一國的文化都是在學習借鑒異質文化中存在并發展的。
學生運用示例:
今天,世界更加關注中國文化,一方面是因為中國日益提高的國際地位,另一方面也是中國文化的傳播越顯成熟與自然。無論日本怎么闡釋新年號“令和”的來源,都與中國文化有很深的淵源。正如季羨林先生所說:“中國從本質上來說是一個文化大國,最有可能對人類文明做出貢獻的是中國文化”。因此,中國文化應該大膽而自信地走出去,讓世界欣賞中國文化之美,讓人類文明擁抱更多的可能性。
——江蘇省張家港市沙洲中學? 陳力行 《中國文化對于人類文明不可或缺》
(編輯:王瑩)