999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

接觸與共性:西寧方言方位詞的語法化*

2020-05-20 10:48:34王雙成
語言科學 2020年2期
關鍵詞:語言

王雙成

上海師范大學語言研究所 上海 200234

提要 西寧方言由于和周邊語言的接觸關系,語序具有明顯的SOV類型特征,與這一語序特征相和諧的突出特點之一是前置詞逐漸弱化,后置詞比較活躍;其中方位詞的語法化是西寧方言后置詞的重要來源之一,有些方位詞已經語法化為賓格標記,這種變化和周邊SOV語言的接觸密不可分。如果跨語言比較,方位詞的這種語法化路徑有一定的共性。

1 引言

漢語方言中方位詞的語法化程度有很大的不同,青海西寧方言的方位詞“里、上、下”的語法化程度較高,“上、下”已經語法化為賓格、與格標記,“里”已經初步具備了位格的功能,本文主要討論“里、上、下”的使用特點及語法化過程。

“里”始見于西漢,大約從魏晉起,口語中開始迅速發展,到南北朝后期時文學語言中也普遍使用,作為方位詞的各種功能已大體具備。至遲到晚唐五代,方位詞“里”已完全發展成熟,此后一直沿用到現代漢語(汪維輝1999)。根據汪維輝(1999)的考察,“里”在使用過程中有兩個特點非常重要:一是可搭配的名詞增加,這是泛化的第一步,二是可以表時間,這是重要的虛化表現。

2 西寧方言“里”的語法化

西寧方言的“里”語法化主要從以下幾個方面得到體現:

二是使用的強制性。比起前置詞,西寧方言后置詞更活躍(王雙成2012),且使用上是強制的。例如:

(1)我倆門口里喧著。(*我倆門口喧著)

“我們倆在門口聊天。”

(2)晚夕里一個人嫑出去。(*晚夕一個人嫑出去)

“晚上別一個人出去。”

(3)明兒公園里浪走吧。(*明兒公園浪走吧)

“明天去公園玩兒。”

三是語義的高度抽象化。語義的高度抽象化“里”最為典型,這表現在“里”不光可以用在表處所的名詞之后,還可以用在表時間的名詞之后,而且也有很大的強制性。例如:

(4)人歲數里去呵再干蛋吶。(*人歲數去呵再干蛋吶。)

(5)月底里發點獎金哩說。(*月底發點獎金哩說。)

(6)一天里睡著不起,晚夕里酒喝著不睡。(*一天睡著不起,晚夕酒喝著不睡。)

西寧方言“里”的高度抽象化還表現在“里”可以放在形容詞之后,這種用法已經形成一種比較高產的框式介詞“往……里”,這個框式結構中可以填進很多表示性質、狀態的形容詞,如:

(7)燈盞哈往亮里挑給個。

“把燈再稍微挑亮一點兒。”

(8)抹布哈往濕里擺給個。

“抹布再弄得濕一點兒。”

(9)你再娃娃哈往壞里嫑教個。

“你別再把孩子教壞了。”

(10)曬下的草哈往開里攤給個去啊。

“把曬的草再攤開一點兒。”

以上例句的前置詞“往”和后置詞“里”都無法省略,是一個比較典型的框式結構,其他常用的部分組配形式如下:

往大里 往小里 往長里 往短里

往好里 往壞里 往亮里 往黑里

往胖里 往瘦里 往端里 往歪里

往滿里 往淺里 往早里 往遲里

往貴里 往賤/便宜里 往硬梆里 往細法里

往舒坦里 往軟和里 往聰明里 往糊涂里

在我們的調查中,也發現了“里”直接加在形容詞后而不用前置詞的情況,但是這種用法還不是很普遍。例如:

(11)長里一拃,壯里一把。

“長有一拃,粗有一把。”

雖然此次調查到的這樣的用法不多,但是仍然提供了非常重要的信息:在初期的使用過程中,前置詞“往”和后置詞“里”相互競爭,最后形成相互妥協的框式結構。但是隨著西寧方言后置詞的逐漸“上位”,前置詞“往”逐漸“退隱”也是情理之中。

王雙成(2012)也曾討論過西寧方言的前置詞“帶”和后置詞“里”也構成框式結構的情況。例如:

(12)雞娃帶院子里吃食著。

“雞在院子里吃食呢。”

不過有一個比較突出的特點是隨著普通話的進一步普及,一些年輕人的口語中出現了有些原本不用的前置詞,如“你在阿里咧?”“你到阿里去了?”等等,這是值得關注的現象。

3 西寧方言“上、下”的語法化

江藍生(1998)利用文獻、方言材料,詳細考證了元代漢語的后置詞“行”和“合”的來源,指出“行”是“上”的變音,“合”是“下”的變音,“下”在山西等方言中白讀音為[xa](或[xa])。王雙成(2012)曾指出西寧方言的“下”和“哈”語音形式相同,所以西寧方言的后置詞“哈”來自“下”,語流中的“啊”應該是“哈”的語音弱化形式。根據目前我們的進一步考察,“哈”來自方位詞“下”沒有任何疑問,其在語流中弱化為“啊”的可能性也是很大的,但是“啊”還有一個重要的來源就是方位詞“上”,因為“上”在西寧方言中也可以和“啊”換用,比較:(1)青海民和甘溝話,根據楊永龍(2014)的描寫和我們的調查,情況和西寧方言基本相同。

(13)桌子上/啊有個梨兒哩。

(14)地上/啊哩。

“在地上呢。”

(15)墻上/啊胡嫑畫唦。

“別在墻上亂畫。”

另外從使用情況看,西寧方言的后置詞“哈”和“啊”也可以換用。例如:

(16)傢我哈/啊說了。

“他告訴我了。”

(17)小王小張哈/啊大著三歲。

“小王比小張大三歲。”

(18)哥哥兄弟哈/啊給掉了個鉛筆。

“哥哥給了弟弟一只鉛筆。”

從空間到時間是最常見的概念隱喻之一,西寧方言的方位詞“上、下”還可以用于表示時間的名詞之后,甚至可以直接加在數詞之后。例如:

(19)再放給點,20上/啊還沒站著啊。

“再發一點兒,還不到20。”

(20)丫頭18上/啊就打發掉了。

“姑娘18歲就嫁出去了。”

(21)你三點上/啊我哈/啊尋來。

“你三點鐘來找我。”

根據劉輝的語感(2018年6月11日交流),北京話表示年齡的比較大的整數之后勉強可以加“上”,比如“50上”,但是其他情況下數詞之后不管整數非整數都不能加“上”;但是另外一個北京話母語人劉嘉奕(2018年6月11日交流)指出“上”不能加在任何形式的數詞之后,她的語感中沒有這樣的說法。相比而言,西寧方言方位詞的語法化程度要更深一些,從單純的表示“空間”概念延伸到了“時間”概念,這是非常重要的認知范疇的轉移,是方位詞語法化過程中非常重要的一個環節。(2)現代漢語一些方言雖然也有“十八上”這樣的說法,但是相對而言限制較多,而且“里、上、下”作為后置詞使用的強制性、規律性、系統性是無法和西寧方言相提并論的。

如果我們聯系前面西寧方言方位詞“里”的使用特點,會發現雖然“里”“上、下”分工各不相同,語法化的程度也有一定的差異,但是語法化的路徑基本一致,只是“里”走得比“上、下”似乎更快一點,不但完成了“空間>時間”的轉移,還進一步轉移到了“性質、狀態”。

4 接觸與共性:方位詞語法化的跨語言考察

4.1 方位詞語法化的共性

方位詞的語法化并不少見,很多語言中都有相關報道,其語法化有很多共性。“里”是南方方言,尤其是吳語、贛語、湘語中廣泛使用的復數標記,根據陳忠敏和潘悟云(1999:23)的考證,蘇州、周浦的“伲i”、羅店的“伲”來自“里”。

陜西延川話也是后置方位詞的使用比較高頻,前置的介詞甚至可以不用,這種特點有時候會帶來歧義,如(黃伯榮 1996:767):(3)根據龔群虎老師提供的信息(2018年5月20日個人交流),關中方言中方位詞“上”很多時候也是讀為“啊”,看來這是西北地區漢語方言的一個比較普遍的語音弱化現象。

(22)咱兩個溝里里走。

“咱兩個進溝里去。/咱兩個從溝里進去。”

(23)他窯里里下了。

“他進窯洞去。”

(24)你學校里去格來?

“你去過學校嗎?/你到學校去過?”

(25)他山里下來了。

“他從山上下來了。”

再比如吳語紹興話中比較典型的框式介詞:

(26)挪望我里你往我這兒走幾步。

(27)我到老王里坐一歇到老王那兒坐一會兒。

這種框式介詞的類型和西寧方言的情況很接近,只是西寧方言后置詞“里”的功能更加顯赫,這和語言接觸密切相關,同時方位詞的這種語法化也有很多共性。

云南香格里拉漢語方言的格標記“上”是方位詞“上”語法化的結果(周洋 2016):

(28)狼狗上咬死嘍。

“狼咬死了狗。”

(29)我他上給了一個粑粑。

“我給了他一個粑粑。”

云南瀾滄縣境內的漢語方言的方位詞“上”也可以用作賓格、與格等標記,并且在一些語流中也是弱讀為“啊”,如(語料由云南民族大學張琪調查提供):(4)瀾滄漢語的這個“啊”也有可能是“下”的語音弱化,但是根據和香格里拉漢語方言的比較,這個“啊”更可能是“上”的語音弱化。

(30)我你啊說給。

“我對你說。”

(31)狼羊上咬死了。

“狼把羊咬死了。”

從西寧方言、云南德欽、瀾滄的漢語方言看,其賓格標記都是從方位詞演變過來的,而且主要來源是“上、下”。

有意思的是,云南德欽的東旺藏語發展出一個標記受事賓語的ɡ?,其來源為古藏語的sgang(上),比如(Bartee 2007:271, 272):

貓 =ERG 3SGEN 腳 =OBJ 舔 CONT VIS.IPFV

“貓正在舔它的爪子。”

云南建塘藏語(Gyalthang)也有一個可以標記賓格、與格的go(音標遵從原文),如Hongladarom(1996):

男孩 一-ERG 1S-DAT 土豆 給 AUX:SELF

“一個男孩給了我一個土豆。”

3S.ABS 1S-ACCRG 看-IMPF COP:OTHER

“他正在看我。”

景頗語的方位詞“里、處”有些保留了實詞的用法,但有的已經語法化,“這類方位詞在句子出現,不是表達實在意義的需要,而是為了語法結構的需要”,“不加也不影響意義的表達,但在語法結構上則是必不可少的”,“當名詞、代詞修飾動詞時,如果沒有方位詞就難以成句,或使原義改變”(戴慶廈 1998):

他 屋 里 在 助詞 句尾

“他在屋里。”

弟弟 哥 處 更 勤快 句尾

“弟弟比哥哥更勤快。”

從景頗語例(36)可知,其差比標記來自處所詞的語法化。拉祜語的比較標記也是由方位詞語法化而來,其中含“上”方位義的比較標記表示“順比”,含“下”方位義的標記標記表示“逆比”,如李春風(2012:366):

我 哥哥 我 (上面)/上 五 歲 大著

“哥哥比我大五歲。”

你 我 (下面)/下 五 歲 小 著

“你比我年輕五歲。”

我 你-賓格標記 不 騙 想

“我不想騙你。”

普米語(陸紹尊 1983:64,65)有一處所助詞to55表示事物存在“××上面”,跟khu13在句子有時候可互換,to55除了表示事物存在“××上面”意思外,還可“加在事物名稱的后面,表示比較的對象”。例如:

地 上面 草 有

“地上有草。”

學生 老師 助詞 高

“學生比老師高。”

獨龍語的kɑi53可以是工具格標記,也可以標記處所、從由,比如朱艷華(2010):

鐵 鍋 -工具格標記 飯 做

“用鐵鍋做飯。”

你 媽 山 -處所標記 地 做

“你媽媽在山上種地。”

七 歲 -從由標記 書 讀

“從七歲讀書。”

漢藏語系那迦(Naga)語的ki“在……上”也進一步演變為比較標記,如(Heine & Kuteva 2012:272):

(45)Themmahaulukivi-we.

男人 這個 那個 在……上 好-系動詞

“這個男人比那個男人好。”

泰米爾語的方所格后綴-il:“在……上”“在”,方所格后綴>“在……內”“在”,時間后綴(Heine & Kuteva 2012:278)。

從上面的分析不難看出,方位詞語法化有一定的共性,這在很多語言中都有體現,比如景頗語、拉祜語分布在云南的最南端,這些語言合北方的阿爾泰語幾乎沒有接觸的可能性,這些語言的方位詞語法化為比較標記或賓格標記等的特點,肯定是其自身演變的結果。

4.2 語言接觸和方位詞的語法化

方位詞的語法化除了共性外,語言接觸的因素也是無法忽視的。漢語方位詞的一些使用特點很早就引起了學者的關注,特別是元代白話可能來自阿爾泰語的影響的問題。

江藍生(1998)考察,在元代漢語中“上”由處所后置詞發展出了類似與事標記的用法。這種用法主要體現在《老乞大》《樸通事》等文獻中,例如(以下例句皆轉引自江文):

(46)“你是高麗人,卻怎么漢兒言語說的好?”“我漢兒人上學文書,因此上些少漢兒言語省的。”(《老乞大諺解》)

(47)到學里,師傅上受了文書。(《老乞大諺解》)

祖生利(2001)曾考察了元代白話碑文中漢語方位詞標記蒙古語靜詞格附加成分的功能,指出漢語方位詞的后置性特征與蒙古語靜詞的變格成分相一致;宋元時期漢語方位詞意義、功能虛化,與蒙古語靜詞的變格成分有相同之處,認為“金元明初文獻里‘介詞+NP+方位詞+VP’結構趙介詞的省略現象,可能與北方阿爾泰語靜詞的變格形式的影響有關。”例如:

(48)札木中合 因 帖舌列 兀格 突舌兒 成吉思中合罕 札舌兒里黑 孛魯舌侖。

人名 的 那 言語 里 太祖 皇帝 圣旨 做

“按照札木合的那言語,太祖皇帝下旨道……”

儲澤祥(2011)也注意到《老乞大》《樸通事》中方位詞的使用特點,認為近代漢語“體詞+方位詞”里的方位詞與朝鮮語的-es等位格標記的作用十分相似,是語言接觸的結果,比如:

(49)鞋子轡頭,自己睡臥房子里放著。(《老乞大諺解》)

(50)孫舍混堂里洗澡去來。(《樸通事諺解》)

李泰洙(2000)考察了《老乞大》《老乞大諺解》兩個本子里方位詞“上、里、根底”表示動作的對象、處所、受事、原因、工具以及相當于領格助詞等用法,指出這些功能在元明以前的白話文獻中有的沒有,有的很少見到,在清代乾隆年間刊刻的兩種《老乞大》中又大都消失了,認為這些方位詞的特殊功能是元代漢語與阿爾泰語接觸的產物。

我們認為語言接觸對方位詞語法化的影響主要表現在以下兩個方面:

第一,后置詞位置的強化。漢語的方位詞后置于名詞,這和SOV語言的位格、賓格等后置詞的位置“完美匹配”,正是這一原因,使得西寧方言的方位詞逐漸語法化為位格、賓格、與格標記成為可能。

在后置詞使用中,比較突出的還是方位詞,一些方言中方位詞已經語法化為比較典型的后置詞,如西寧方言賓格標記“啊、哈”來自方位詞“上、下”,云南香格里拉漢語方言的賓格標記“上”,拉祜語的比較標記tha31;再如元白話中方位詞的使用特點也是比較典型的后置詞。從這些語言現象中我們會看到,只要和SOV語言有深度的接觸機會,這些漢語方言的后置詞會逐漸活躍甚至演變為典型的后置詞語言,其語序類型也會發生相應的變化,語序類型“VO”到“OV”的演變也是非常重要的助推力。

第二,方位詞格標記功能的強化。這是和“后置詞位置的強化”“語序類型的演變”相輔相成的:方位詞作為后置詞的位置得到強化以后,就為后面功能的延伸和發展創造了條件。

語序演變過程中,方位詞作為后置詞的語序位置也得到了穩固和強化,這樣就和SOV語言的語序類型、后置詞類型基本一致,很容易將SOV語言后置詞的相關功能“嫁接”過來,使得漢語方位詞的功能得到“拓展”或“延伸”,這也是語義泛化的表現形式之一。

另外還需要考慮一種情況:如果當地一些原本講SOV語言的族群在語言轉用的過程中,其母語的一些特征很容易“遷移”到目標語,語序轉變的同時需要有一個和SOV語言的格標記相對應的成分,由于方位詞本來就是表示具體的位置和處所,和SOV語言的位格標記功能相近,所以很容易派上用場。

所以說,漢語方言的方位詞進一步語法化為格標記的特點是和SOV語言接觸有一定的關系,但是從前面我們的考察也能看到,這種接觸主要取決于SOV語言的語序類型和后置詞的類型特征,北方的漢語方言和阿爾泰語接觸,云南境內的漢語方言和藏緬語接觸,這些語言都是比較典型的SOV,所以青海的西寧方言,云南的香格里拉、瀾滄漢語方言的方位詞都有相同的語法化特點也就很正常了,并不一定只是和阿爾泰語接觸的結果,來自藏語的影響也不容忽視。

5 方位詞語法化的過程

西寧方言的“里、上、下”幾個方位詞在使用上是互補的,“里”只作位格標記,沒有賓格、與格的用法;“上、下”一般用作賓格和與格標記,沒有位格標記的用法。西寧方言“里”的語法化結果比較清楚,正在向位格標記發展,即:方位詞>位格標記。

從我們的調查分析看,“里”很多情況下已經和SOV語言的位格標記功能相當了,其語法化原因和過程我們在前面已有討論,就是“里”先完成后置詞這一位置強化,接下來逐漸將SOV語言位格的功能“移植”過來。下面討論“上、下”的語法化過程。從目前研究看,西寧方言方位詞“上、下”的語法化有以下幾種可能性:

第一:方位詞>與格標記>賓格標記。這種語法化過程也是和方位詞的語義特征密切相關,即“空間位置的轉移”,從“我這里”到“他那里”本來就是“位置的轉移”。西寧方言、香格里拉漢語方言等已經出現格標記的方言中,有些受事不需要添加受事標記,但是與事通常必須添加標記,如西寧方言:

(51)我糖兒傢哈給掉了。

“我已經給他糖了。”

再如香格里拉漢語方言:

(52)我他上給了一個粑粑。

“我給了他一個粑粑。”

另外,藏語作為作格語言,受事一般不加標記,但是與事也要添加標記,比較下面的兩個例子:

老師-施格 書 看:現在 正在

“老師正在看書。”

老師-施格 我-與格 書 給:過去

“老師給我書。”

藏語的例句(53)只有受事賓語,受事賓語沒有加任何的賓格標記;(54)是個雙及物結構,所以其中與事帶有標記,所以從這些特點來看,與事更具有標記性,在一些語言(方言)中再進一步拓展到受事。

第二:方位詞>與格標記>比較標記。從人類認知的角度看,空間位置的“上”“下”很容易引申到時間、性質、狀態等層面,而且往往“上”對應“大、長、好、高”,“下”對應“小、短、壞、低”,所以在比較的過程中,方位詞作為比較標記也就比較好理解,順比用空間范疇的“上”,逆比用“下”,比如拉祜語含“上”方位義的比較標記表示“順比”,含“下”方位義的標記標記表示“逆比”(李春風 2012:366);另外從景頗語、普米語、那迦語的情況看,大都是來自“上”的比較標記表示“順比”,這顯然不是偶然的。

另外跨語言考察,世界上很多語言有“與格>比較格”或“與格>受事”的語法化路徑(Heine & Kuteva 2012:137, 271, 422),這種語法化特點不是個別語言的專利。

6 余論

語法化包含四個相互關聯的機制(Heine & Kuteva 2012:2):

1)去語義化(desemanticization)(或語義漂白(semantic bleaching))——(語素的)意義內容的喪失;2)擴展(extension)(或語境泛化(context generalization))——(語素)推廣到新的語境;3)去范疇化(decategorialization)——語法化了的詞匯形式(或其他語法化度較低的形式)逐漸喪失原有的形態句法屬性;4)銷蝕(erosion)(或語音縮減(phonetic reduction))——語音實體的磨損。

總的來看,西寧方言方位詞的語法化都符合這些語法化的機制,這是共性之一;另外從其他語言的情況看,方位詞的語法化有一定的普遍性,不少語言中存在方位詞語法化為賓格、與格標記、比較標記的情況,這是方位詞語法化的共性之二。

當然,從西寧方言的情況我們也可以看到,語言接觸也是方位詞語法化過程中不可忽略的重要因素,這主要表現在和SOV語言的接觸過程中方位詞語序、功能得到的進一步強化。

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: AV无码无在线观看免费| 久久婷婷六月| 免费看久久精品99| 98精品全国免费观看视频| 国产三级韩国三级理| 久久久波多野结衣av一区二区| 日韩AV无码一区| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 国产第三区| 囯产av无码片毛片一级| 免费在线看黄网址| 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 欧美日韩理论| 国产呦精品一区二区三区下载 | 国产日韩精品欧美一区喷| 一本大道无码高清| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 97se亚洲| 国产精品亚欧美一区二区三区| 暴力调教一区二区三区| 亚洲精品视频网| 国产精品露脸视频| 野花国产精品入口| 亚洲一道AV无码午夜福利| 青青草91视频| 亚洲第一天堂无码专区| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 国产激爽大片高清在线观看| 欧美成人看片一区二区三区| 不卡午夜视频| 国产91精品调教在线播放| 波多野结衣一区二区三区四区| 日本午夜在线视频| 欧美日本中文| 精品视频第一页| 中文成人在线视频| 国产一级毛片yw| 99热国产在线精品99| 在线免费亚洲无码视频| 国产理论最新国产精品视频| 日韩精品免费一线在线观看| A级毛片无码久久精品免费| 日韩精品无码免费专网站| 99这里只有精品免费视频| 91福利免费| 色婷婷天天综合在线| 亚洲愉拍一区二区精品| 亚洲欧美精品在线| 99草精品视频| 久久国语对白| 99精品国产自在现线观看| 特级欧美视频aaaaaa| 99精品影院| 青青草原国产精品啪啪视频| 精品福利网| 免费毛片视频| 国产日韩欧美精品区性色| 在线观看国产黄色| 99国产精品免费观看视频| 亚洲不卡影院| 欧美日韩动态图| 国产欧美视频在线观看| 精品国产美女福到在线不卡f| 欧美综合中文字幕久久| 伊人久久综在合线亚洲2019| 亚洲人成人无码www| 老司国产精品视频91| 国产精品一线天| a级毛片在线免费| 国产三级视频网站| 亚洲免费人成影院| 草草影院国产第一页| 亚洲第一区在线| 免费午夜无码18禁无码影院| 日韩欧美91| 亚洲成人播放| 亚洲精品国产综合99久久夜夜嗨| 一本大道香蕉久中文在线播放| 99免费视频观看| 国产精品久久久精品三级| 国产成人久久综合777777麻豆|