周林文
如果請你從下面這些詞中找出顏色為藍色的詞,你在第一時間選擇的是哪一個詞?你選對了嗎?
紅色 ? ?藍色 ? ?黃色 ? ?綠色 ? ?灰色
如果你選錯了,那么恭喜你,你和這個世界上的大多數人一樣,更注意詞的意思,而不是它們的顏色。盡管明知道是要找出顏色為藍色的詞,但我們還是會被詞的意思干擾。其實不只是藍色,你同樣可以試試找出紅色、黃色等其他幾個顏色,反正還是會犯一樣的錯誤。這就是斯特魯普效應。1935年,美國心理學家斯特魯普發現了這個現象,所以,該效應就以他的名字來命名。
斯特魯普做了一個詞匯表,這個表里的詞的意思和字體顏色都是相沖突的,就像上面的例子一樣。他發現讓人們找出100個這樣的詞平均要花110秒的時間。相比之下,如果把詞匯換成實心的彩色正方形色塊,人們平均只需63秒就可以正確地找出對應色塊。二者之間47秒的差異被叫作斯特魯普效應干擾量或斯特魯普效應量,也就是斯特魯普效應的影響力——它干擾人們做出正確選擇。有研究表明,不同年齡的人排除干擾的能力是不一樣的,老年人在這方面要弱于年輕人,更容易被斯特魯普效應影響。

根據斯特魯普效應進行測試,現在是心理學家的最愛。心理學家設計了一個小游戲:電腦屏幕上每過一會兒就會閃現出一個顏色和意思相沖突的詞,參加測試的人要用最短的時間指出詞的意思所表示的顏色。這樣可以考察人們的專注力和反應速度。你必須注意力十分集中才能答對。
為什么會有這個現象呢?這緣于我們大腦里的一場“賽跑”。當我們的眼睛看到字體的顏色和詞的意思的時候,詞的意思和字體顏色這兩個不同的信息就會沿著視神經傳遞到大腦皮層。于是這兩個互相沖突的信息就開始“賽跑”,看誰能夠率先從視網膜“跑”到大腦的視覺皮層,成功地引起我們的注意。人類在語言出現之后經過漫長的進化,已經更習慣于閱讀文字、理解文字的意義了,所以這場賽跑從一開始就不公平,詞的意思總能夠跑在顏色前面,搶先引起我們的注意。反過來說,如果我們要在斯特魯普效應測試的時候做出正確的選擇,就不能被詞的意思干擾,把注意力集中在字體的顏色上,因為這是一個讓人感覺很別扭的測試。

正是因為斯特魯普效應測試很別扭,所以它有一個特殊的用途。在“冷戰”期間,蘇聯派出了許多間諜,他們長期潛伏在美國等西方國家。這些間諜都經過了特殊的訓練,并且在美國生活多年,不但英語流利,而且熟悉當地的風土人情,甚至還有了濃重的當地口音。他們混在普通美國人當中,拿著美國護照,使用英文名字,以假亂真。間諜們平時都有正式的職業,只有在接到蘇聯情報機構的指令后才會開始行動。他們潛伏得很深,這令美國中情局十分頭疼。不過斯特魯普效應測試可以找到間諜們的破綻。我們習慣于閱讀文字,特別是自己母語的文字。母語的影響總是根深蒂固的,一個人即便外語流利,在使用外語時和使用母語時還是有差別的。于是中情局特工在審訊間諜嫌疑人的時候,就給他們做俄文的斯特魯普效應測試,比如說красный在俄語里是紅色的意思,卻用綠色的字體來表示。普通美國人看不懂俄文,可以毫不猶豫地說出字體的顏色。而那些蘇聯特工就要難受了,他們總是會被詞的意思影響,即使注意力高度集中,還是會有一瞬間的遲疑。這一遲疑就體現在最后的測試結果上,他們一般會慢47秒,于是特工的身份就暴露了。

其實斯特魯普效應除了在詞的意思和字體顏色相沖突時出現,還會以其他形式出現。比如在東歐的阿爾巴尼亞,人們在表示肯定的時候會搖頭,在表示否定的時候會點頭。這跟我們所習慣的動作恰恰相反,于是初來乍到的人會很難受,即使知道當地人的這種習慣,也經常會犯錯,在和當地人的交流中經常不知道是該點頭還是揺頭,造成很多誤會。
可是為什么斯特魯普效應會出現在身體動作上呢?這就要說到人類語言的起源。在遠古時代,文字還沒有出現,人們之間的溝通主要是通過肢體語言,再加上一些簡單的叫聲。于是我們的大腦就養成了辨別和“閱讀”別人的動作的能力。人的大腦的不同部位有不同的分工,大腦皮層上有一個部位專門負責解讀別人的肢體語言,這就是大腦最早的“語言區”。后來文字出現了,可是人們還是習慣于用大腦的這個語言區來閱讀文字。也就是說,我們閱讀文字和理解肢體語言所使用的是大腦皮層上的同一個部位,這就是斯特魯普效應同樣適用于身體動作的原因。
