摘 ?要:世界上所有的文化都是在不同國家不斷磨合與碰撞中產生的,既相互參照,又相互融合,形成了豐富多彩的世界文化瑰寶。文化的交流與融合在歐洲中世紀時期就已經成為歷史發展的必然趨勢,但是每一種文化之間的交流與碰撞必然會以不同條件為前提發生,對于西班牙國家而言,阿拉伯國家的進駐,給其本土文化增添了新奇、豐富的東方韻味,造就了西班牙文化的多元化。通過分析西班牙文學創作的背景,研究阿拉伯文化與西班牙文化中關于騎士淵源、詩歌淵源和文學淵源等領域的影響,幫助大眾進一步了解阿拉伯文化與西班牙文學之間的關系。
關鍵詞:阿拉伯文化;西班牙文學;影響
作者簡介:張潔清(1986.5-),女,漢族,河南三門峽人,碩士,河北傳媒學院講師,研究方向:西班牙語、語言與文化、國際商務語言學研究、國際商務跨文化研究。
[中圖分類號]:I106 ?[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-14--02
公元711年,阿拉伯人入侵西班牙的伊比利亞半島,短短七年阿拉伯便將伊比利亞半島征服,開始了將近八百多年的伊斯蘭統治。這八百年的統治對西班牙經濟社會文化的形成和發展產生了巨大沖擊。尤其在文化領域,兩個不同的國度由于戰爭,激發了文化上的碰撞。根據文獻記載,早在公元前8世紀前阿拉伯文學就已經誕生,早期著名作家伊本阿卜迪拉比編著的一本《串珠集》對西班牙文化產生了重要影響,而后期的許多經典著作《一千零一夜》和《圣經》等也陸續通過阿拉伯人和猶太人的翻譯傳遍整個歐洲,到現今為止西班牙語中仍然殘存著許多源于阿拉伯語的詞匯[1]。
一、西班牙文學的創作背景
大約1300多年前,阿方索十世統治西班牙之后,卡斯蒂利亞地區才普遍開始流行卡斯蒂利亞文學語言,這一時期是西班牙文學真正意義上的萌芽時期。由于西班牙占據的是伊比利亞半島,地理位置十分優越,因此,連續多年遭到其他國家的侵犯,其中阿拉伯對其也早已覬覦已久。但無可厚非的是,也正是因為接連不斷的戰爭,得以使得西班牙文學主題能夠迅速發展。在這一時期,西班牙民間較為流行一些簡單的詩歌以及通俗易懂的民謠,無論哪種形式,其表達的內容無非是愛好和平,反對戰爭,有的還會直接表達對和平的向往以及對美好生活的憧憬,有的歌頌了戰爭背景下涌現出的英雄事跡,這些純粹以戰爭背景為前提的創作表現形式,后來逐漸演變成為一種極具古典風格的文學形式—謠曲。謠曲主要取材于當時民間廣為傳誦的俚語以及詩句名言,因為其較為通俗易懂,讀來朗朗上口,便于人們學習傳播,因此,逐漸引起人們關注。但是在正能量傳播的同時,也形成了一些負面風格,比如“摩爾謠”,主要揭露現實生活中的不公平和丑陋現象,發泄對社會的不滿情緒。直到文藝復興時期,西班牙王國戰爭四起,終于在文化領域迎來久違的統一,產生一種藝術謠曲,這種藝術謠曲在后期的西班牙文學領域中占據著主導性地位。也正在此時,我國造紙術、印刷術等科學技術傳入西班牙等國家。在科學技術的影響下,西班牙人民逐漸找到了屬于自己文化發展的特色,開始探究自己民族文化根源,創造了獨具民族特色的文化形式,在歷史長河中不斷傳承[2]。
二、阿拉伯文化對西班牙文學的影響
從文學角度看,阿拉伯的入侵對西班牙具有一定的積極影響,正是由于長達八百年的統治,才使得西班牙文學得以充分吸收阿拉伯文化資源,換句話來說,沒有阿拉伯文化的影響,西班牙文學發展的鼎盛期就會遲到。在13世紀初,猶太人將《瑪卡梅集》傳到伊比利亞,由此,西班牙誕生了流浪漢小說類型,以及具有豐富批判意義的人道主義小說,可見,阿拉伯文化與西班牙文學發展之間的關系可謂“剪不斷,理還亂”。隨著文藝復興的影響力逐漸退卻,貴族資本主義中產生了懷疑主義,暴露出人性的丑陋以及欲望的罪惡,促使新時期的人性解放開始朝著不同方向發展。基于此,西班牙文學開始向多元化演變,以全新的審美角度結合獨特的創作手法,將東西方文化有機融合起來。在之后的一個世紀里,西班牙逐漸統一,帝國文明進入繁盛時期,西班牙藝術呈現出前所未有的繁榮景象,相繼出現了許多藝術家、文學家,因此,這一時期也被人們稱為“黃金世紀”。學界普遍認為,西班牙文學的發展得益于阿拉伯文化及東方文化的影響,塞萬提斯著作《唐吉坷德》的故事背景就是阿拉伯文化。由此可見,學界對于阿拉伯文化與西班牙文學的淵源已經做了深入研究[3]。
(一)阿拉伯文化與西班牙文學的騎士淵源
眾所周知,阿拉伯人于公元8世紀占領西班牙,由此產生了轟轟烈烈的“光復運動”,在這場反入侵戰爭中涌現出許多英雄事跡,也出現了許多膾炙人口的歌謠,有《女兵謠》、《夫記謠》等。滲透到西班牙文化中的阿拉伯文學,對西班牙文學產生了深遠影響,而西班牙中的謠曲與騎士文化之間又有著密切的聯系。關于西班牙騎士這一稱呼可以追溯到古羅馬時代,歐洲中世紀騎士階層的產生為騎士文學的發展提供了現實依據,在西班牙最早的敘事文學中關于騎士的稱謂來自一本《訓誡之書》,是桑丘國王以騎士的標準來要求王子的。從文體學角度而言,這本書中的說法明顯受到了阿拉伯文學家伊本·哈茲姆的著作《鴿子的項鏈》影響,而且伊本·哈茲姆這一著作實質就是一種騎士小說文體,這種敘述形式,在之后的西班牙騎士小說中廣泛出現[4]。
(二)阿拉伯文化與西班牙文學的詩歌淵源
阿拉伯人早在伊斯蘭教產生時就開始運用詩歌表達情意,到了阿拔斯王朝時更是達到詩壇的鼎盛時期,據史料記載,阿拉伯文學中有一本詩集,是伊本阿卜迪拉比的《串珠集》,享譽一時。全書講述了一條由各種珠寶串聯而成的項鏈,內容涉及到經濟、政治、社會、歷史等領域,其中主要以詩歌及各種趣聞軼事為主。而西班牙文學中的“俚謠”,極大可能就是這一時代產生的。發跡于11世紀的西班牙抒情詩“哈爾恰”是阿拉伯詩歌中“擇吉爾”的一種演變形式,而且盛行于西班牙的多韻“彩詩”也是由“擇吉爾”衍生的,此種詩歌無論從形式還是內容上都存在對阿拉伯詩歌的模仿。13世紀時,卡斯蒂利亞文學成為西班牙主要文學形式,出現了許多英雄史詩、民歌民謠、騎士小說,其中廣為流傳的是詩歌形式的題材。因其當時深受戰爭影響,于是西班牙詩歌由此產生。后來隨著“光復戰爭”的勝利,西班牙謠曲和其變體大量出現,并以行吟詩人形式在民間傳唱,內容涉及愛情、歷史等,風格簡單自由,比如摩爾謠就是其中一種。其創作風格明顯帶有阿拉伯文化的縮影,之后隨著歷史的演變才使得西班牙的古典民謠從阿拉伯文化中逐漸剝離出來,形成獨特的風格。
(三)阿拉伯文化與西班牙文學中的小說淵源
18世紀以來,基于種族主義等原因,西方文明與東方的不解之緣被有意無意的忽視,尤其是西班牙與東方阿拉伯之間剪不斷的親緣關系。然而實際上,沒有西班牙,很難出現近現代的文藝復興,這似乎是一個辯證的有無相生的哲學觀,導致西方從來就無法真正與東方劃清界限,尤其是在文化上。早在20世紀初,西班牙學者就已經指出,西班牙文學中的流浪漢小說與阿拉伯的瑪卡梅故事有著驚人相似之處。之后西班牙作家胡安·貝爾內特對這兩種典型文學又進行了深入研究,認為阿拉伯的瑪卡梅文化以其強大的生命力扎根于西班牙文學,并在中世紀文學中留下了深刻印記。在流浪漢小說與瑪卡梅故事這兩部文學題材中對于人物設置和中心思想等方面存在驚人的相似之處,由此可見,阿拉伯文化對于早期西班牙文學的影響是無可否認的[5]。
三、結語
位于歐洲西南角上的伊比利亞半島上的西班牙由于其特殊地理位置,一直是連接東西方文明的重要交通要道。自從阿拉伯人占領西班牙后,出現了科技、教育、文化、經濟等方面的大融合局面,尤其西班牙文學發展和繁榮與阿拉伯文化之間建立起了密切的聯系。當時,阿拉伯文化比歐洲眾多國家的文化發展較為成熟,于是這些文化便源源不斷地涌入西班牙,與西班牙文化十分默契地融合在一起,同時也促進了西班牙文化飛速發展。直到現今,眾多研究學者依舊認為,兩國文化的融合是天意如此,也是西班牙的幸運。西班牙文學作為多元文化產物,其意義已經不僅僅影響著本國文化的發展,其中的悲喜劇、流浪漢小說和詩歌等文化元素,對歐洲甚至世界文學都產生了極大影響。
參考文獻:
[1]馬妍,朱秋慧.淺談阿拉伯文化對西班牙文學的影響[J].文學教育,2017(5):137.
[2]盧紅玉.阿拉伯文化對西班牙文學的影響思考[J].科教文匯,2015(16):143-144.
[3]肖豐.阿拉伯文化影響西歐文藝復興的現實契機[J].文學教育,2018(12):185-186.
[4]周放.試論阿拉伯文學對西方文學的影響[J].西北民族大學學報,2015(2):126-127.
[5]黑宇宇.西班牙文學中的共情性—以塞爾努達詩歌為例[J].學術探索,2017(1):134-136.