摘 要 隨著我國科學技術與經濟水平的不斷發展,我國不斷發展教育,讓教育來促進我國的經濟發展。最近這幾年,我國就教育的改革出臺了一系列的政策,我國全國各個高校正在積極深化落實政府出臺的教育改革政策,隨著我國教育改革的不斷進展,在我國教育中存在重大問題的英語教學方面,通過英語的教學改革也取得的一些進步。雖然,英語的教學質量有所提高,但是,由于我國英語教育中存在的問題不能完全解決。所以,我國在英語教學改革的探索還在繼續,不斷探索更適合我國的英語教學模式,來改變現有英語教學中存在的問題。本文將從英語教學中英漢互譯教學這一層面進行展開,主要內容包括:我國傳統的英漢互譯教學模式存在的問題、建構主義理論下的“交互式”英漢互譯教學方法的重要性以及對建構主義理論下的“交互式”英漢互譯教學方法,從這三方面入手進行探究。
關鍵詞 建構主義理論 “交互式” 英漢互譯教學 方法
中圖分類號:G420文獻標識碼:A
隨著我國對學生素質要求的不斷提高,我國對學生的教學要求也不斷提高。所以我國英語的教學中引入英漢互譯教學方法,通過教師與學生交互,將英語翻譯時的應注意的問題和修辭傳授給學生,讓學生在翻譯英語時能更好的翻譯作品。不斷提高學生對英語的理解和運用能力,讓學生的翻譯能力在借助交互這種模式中不斷成熟鞏固。所以將建構主義理論下的“交互式”英漢互譯教學方法運用到英語翻譯的教學的教學中是非常重要的。這將不斷提高大學生英語翻譯的水平和翻譯的質量,這也將不斷提高大學生的文化修養和綜合素養能力,這正是符合我國現階段對大學生培養的要求,不斷將英語專業的學生培養成國家需要的標準化人才。
1我國傳統的英漢互譯教學模式存在的問題
我國傳統的英漢互譯教學模式還是存在教學中最常見的一些問題。在一些高校一直在沿用我們古老的教學方法,就是教師只是在一味地將課本上的內容灌輸給學生,忽視了對學生積極思考和主動學習的激發,對于任何知識接收都是學習和認知的過程,將這一過程化簡為學生單方面的接收,這就大大忽視了學生是學習的主體,不只是被迫學習的接受者。這種教學模式不能充分的激發學生的主觀能動性。教師在英語教學中應該做到讓學生成為教室的主體,將語法知識和翻譯內容結合,增加與學生的互動,不要讓學生的翻譯思維固定在書本上,努力要學生的思維活躍起來,這樣才能翻譯出更生動的英語作品。
2建構主義理論下的“交互式”英漢互譯教學方法的重要性
英語的翻譯不只是語言的一種轉換,翻譯也是賦予文字新生命的手段。在傳統英語互譯教學中,教師是在行動主義理論下的教學,只是機械的將語言和文字進行轉換,教師認為掌握了這些基礎知識便可以翻譯的很好,這種想法是錯誤的,這樣只會將學生的思維定制在套模板上,將翻譯的文章缺乏生機與活力,毫無美感。采用建構主義理論下的“交互式”英漢互譯教學方法,不僅增加了學生與老師的互動能力,而且可以提升學生的語言綜合能力,將翻譯從譯到意,從語言到文化,讓學生的表達能力和思維方法得到充分的認識。建構主義理論下的“交互式”英漢互譯教學下,可以構建一個師生友好互動的良好學習氛圍,充分發揮學生主體的作用,極大的促進學生英語互譯的能力。
3建構主義理論下的“交互式”英漢互譯教學方法
3.1培養學生翻譯為主體的能力
在構建主義理論的引導下,學生應該主動學習和構建翻譯知識和技能,不能只是被動的接受者。而教師扮演的角色不只是學生翻譯知識的教授者和翻譯對錯的判斷者,還是學生自主學習的支持者和引導者。教師不能只是將課本的知識教給學生,而是要讓學生自己去體會和感知翻譯的意義,積極培養學生為主體的能力,在與學生互動的同時充分展現學生翻譯藝術、人格塑造和創新能力,進而提高學生翻譯作品的鮮活度。
3.2營造師生互動的學習氛圍
教師在教授知識時,要建立一種教師與學生,學生與學生互動的學習模式,在教課過程中,積極與學生互動,針對翻譯基礎知識的重難點進行師生間的討論,讓學生充分發表自己的見解,教師也可以了解學生的掌握程度,更有利于教師教課的方向。教師也可以讓學生在課上進行練習,可以自由翻譯,并讓學生自己點評和討論,這樣不僅鍛煉了學生翻譯的速度,也增強了師生和生生間的互動,在這樣的學習氛圍中學習,極大的激發了學生的學習興趣和創造能力。
4結束語
現階段英語教學的改革是以建構主義學習理論為指導的 ,傳統英漢互譯教學模式已經不能滿足我國教學水平,我們應該對學生、教師和教材三者重新合理的定位。交互式英漢互譯教學模式將學生可以建構學生翻譯知識和技能,在這種模式下,學生翻譯者在翻譯過程中,教師與學生,學生與學生可以自由的展開討論,在這種交互的學習氛圍中相互協作 、相互促進 。建構主義下的交互式英漢互譯教學模式有助于培養學生的創新意識和創新能力,激發學生積極主動的學習熱情,有利于學生不斷發展自我和完善自我,更好的發展為全面的人才,為國家做出更大貢獻。
作者簡介:毛琦崢(1979- ),女,浙江杭州人,碩士,副教授,研究方向為英語教學,翻譯學。
參考文獻
[1] 楊學玲.淺議建構主義在交互式英語聽力教學中的應用[J].教育現代化,2018,5(52):281-282.
[2] 李桂梅.交互式教學下的學前教育視唱練耳和聲樂教學[J].黃河之聲,2019(04):95.
[3] 成洶涌,何婷婷.Verschueren語言順應論在英漢互譯教學中的應用實證研究[J].中州大學學報,2020(01):85-92.
[4] 游玉祥.基于網絡環境的交互式大學英語教學原則[J].中國多媒體與網絡教學學報,2020(04):176-177.