蘇艷飛
(四川文理學院 外國語學院,四川 達州 635000)
國外現代意義上的口譯教學起步較早,始于1919年巴黎和會后的口譯人員培訓??谧g教學研究逐步開展起來,涉及的面較廣,如教學反饋[1]、借助科技輔助口譯教學,研究口譯翻轉課堂[2]、法庭口譯資格考試評估[3]等。口譯教學與時俱進,借助互聯網、人工智能、大數據,口譯教學資源庫建設和口譯練習軟件[4]研究起步。總體而言,口譯教學方法在朝著跨學科方向發展[5]。
國內口譯教學與研究雖起步較晚,但隨著國內翻譯教學事業的蓬勃發展,口譯教學與研究也快速發展起來,涉及教學模式[6]、課程設置[7]、口譯教材[8]、教學內容[9]等??傮w而言,研究內容集中于教學法和課程設置[10]。
口譯教師反饋是口譯教學中不可或缺的環節[1],在口譯訓練過程中,它對口譯學習者的口譯習得起著重要作用[10—12]。教師反饋有助于教師及時發現學習者的問題,提出改進建議,幫助學習者提高學習效率,激發學習動力;有助于教師掌握學習者的情況,調整上課進度和內容[11,13]。
但當前口譯教師反饋研究似乎比較少。就EFL教學反饋研究而言,主要集中在寫作教學,針對翻譯教學,尤其是口譯教學的反饋研究更少,這與范勁松、季佩英[14]的研究發現一致。很多高校的口譯教師反饋采取考試形式,以考代評,給一個分數作為反饋,而不是給予意見反饋。當然也有探討如何開展視譯教學口譯教師形成性評估[13]。無論是以考代評,還是形成性反饋,反饋接受者口譯學習者對口譯教師反饋的態度與期待如何?他們的態度與期待有助于教師反思教學,完善反饋,提高教學質量[5],故從反饋接受者視角出發探討口譯教師反饋實踐是有價值的[1,5]。
綜合考慮Narciss[15]及Bitchener[16]對反饋下的定義,本文提出的口譯教師反饋指口譯教師針對口譯學習者課后口譯作業給予口譯技巧等建議,并將建議傳達給學習者,幫助他們提高口譯學習效率。為提高口譯教師反饋的質量和效果,教師應關注學習者的態度與期待。
本文基于口譯教學一線,從口譯學習者視角出發,采用定量研究工具,針對大學本科口譯學習者開展網絡問卷調查與分析,探究他們對口譯教師反饋的態度與期待,幫助教師反思反饋,優化反饋,提高口譯教學質量。
在口譯教學一線,教學反饋被認為是耗時、耗力、最具挑戰性的工作之一,且當前的口譯教學師資情況各異,大部分教師非口譯科班出生,缺乏口譯實踐及教學經驗[11],所以口譯教學反饋似乎并不理想。較常見的口譯教學反饋是教師仿照傳統外語教學作業反饋,有的鑒于教學對象多,教學科研任務重,反饋流于形式[13],以應付教學管理部門檢查,以考代評,給分數,有些甚至分數都未告知學生,有的甚至不給反饋。
本調查主要針對兩個研究問題開展:
(1)口譯學習者對當前口譯教師反饋的態度如何?
(2)口譯學習者對口譯教師反饋有何期待?
本研究調查的對象為大學本科口譯學習者。
采用王寅[17]提到的翻譯認知研究工具之一的問卷調查,了解口譯學習者對口譯教師反饋的態度與期待。借助在線問卷調查平臺問卷星,自行設計問卷,請三位口譯教師討論與修改問卷內容,一個班的學生試填問卷(筆頭,36人),討論并修改,通過QQ與微信發出問卷,通過問卷星收集問卷,最后統計分析。
問卷包括兩部分:第一部分是調查對象基本信息,涉及年齡、性別、年級、專業背景、所在學校。第二部分是問卷主體內容,有30題,單選15個,多選14個,開放性問題1個,涉及口譯教師反饋的內容、方式、頻率、學習者態度與期待。
2018年,借助問卷星,以大學本科口譯學習者為調查對象開展問卷調查。根據問卷星的統計,200位口譯學習者提交問卷,年齡跨度在19—25歲。男生13人,女生187人,顯然男女比例失調,這是外語學習普遍存在的一個問題。
就口譯課開設情況而言,有49.5%的學習者在大三上學期開始口譯課,64.5%每周有2課時的口譯課,每課時45分鐘。就課后作業而言,90.5%指出有作業,78%認為作業量不算多,80.5%指出教師會給予作業反饋,80%指出教師常在課上抽查,88.5%指出在課上給予口頭反饋,72%指出是單向反饋。
問卷有四個問題旨在回答第一個研究問題,涉及學習者對教師反饋系統性、即時性、有用性、重要性的態度,結果如表1所示。

表1 口譯學習者對當前口譯教師反饋的態度如何
從表1可看出,92.5%肯定口譯教師反饋的重要性,認為是教學必不可少的部分;但在反饋的系統性、即時性、有效性方面,給予高度肯定的占少數。
認為反饋非常系統的僅有8.5%,指出教師沒有給予反饋的有7.5%。有80%指出教師常在課上隨機抽查口譯作業,也就表明不是每個同學每次都能得到反饋。同時,隔周后在課上進行的隨機反饋表明反饋不即時。由于口譯是一種即時性很強的交際活動,對口譯的反饋也應是即時的,否則脫離了此語境的反饋是無效的,故教師反饋應是學習者提交作業后,即時給予反饋,而不是下次課上再給予反饋。即時的具有建設性的口譯反饋能幫助學習者循序漸進提高口譯效果[13]。反饋不即時也可能是28%的學習者認為教師反饋對其口譯學習幫助不大的原因。另一方面,23%指出教師以分數形式給予反饋,72%指出是單向反饋(即作業—反饋),這也可能是學習者認為教師反饋幫助不大的原因。
90.5%指出課后教師會布置口譯作業,55%每次課后都會有作業。雖然78%認為課后作業量不多,但對教師而言,由于授課班級多,學習者人數多,教學任務重,精力有限,作業反饋量是巨大的,故無法即時對每次作業給予每名學習者反饋。其次,當前許多高校口譯師資情況不樂觀,絕大多數非科班出身,反饋流于形式。再次,有教師對反饋重要性的認識不夠。這都可能對教師反饋的系統性、即時性、有效性造成負面影響,導致反饋效果不好。
問卷有五個問題旨在回答口譯學習者對口譯教師反饋的期待,涉及學習者對教師反饋的方式、內容、方向性、反饋意見傳達方式,結果如表2所示。

表2 口譯學習者對口譯教師反饋有何期待
從表2可看出,91.5%希望得到教師反饋,其中29%迫切希望得到反饋,這與蘇偉[18]、詹成[19]的研究結果相似,即希望口譯教師在課外的口譯實踐訓練中給予更多反饋指導。此外,學習者對教師反饋結果、傳達方式、內容、方向性表達了期待,90.5%希望反饋給予意見評價,77.5%希望得到口頭意見反饋,95%希望從口譯技巧等方面給予反饋,70%希望循環反饋。
在學習者對教師反饋的期望方面,迫切希望反饋的僅占29%,這與學習者對教師反饋重要性高度肯定的比例(92.5%)不成正比,這或許因為當前學習者接受的教師反饋不理想,反饋有效性不高所致,有學習者指出教師反饋不系統、不即時、單向,甚至不給反饋。本次調查與分析為今后口譯教學改革提供了直接的現實依據。
此外,問卷最后一項是開放題:你對口譯教師反饋有何建議?有學習者指出,“多布置翻譯作業”“希望老師能針對性地給予建議”“意見最好能夠私下交流”“能盡量做到一對一”等,為口譯教師反饋在作業選材、反饋內容與方式等方面提供了寶貴意見,也表達了學習者對教師反饋的態度與期待。教師可根據學習者的建議調整反饋。針對學習者指出的循環式,口頭一對一的反饋,同時考慮到教師給予反饋所需的時間和精力,可充分利用互聯網,設計教學反饋軟件。
本研究圍繞口譯教師反饋開展了問卷調查與分析,旨在了解口譯學習者對口譯教師反饋的態度和期待,以完善教師反饋,提高反饋效率,促進教學。結果顯示:92.5%的學習者肯定教師反饋的重要性,認為是教學必不可少的部分;但在反饋的系統性、即時性、有效性方面,給予高度肯定的占少數。91.5%希望得到反饋,其中29%迫切希望得到反饋。此外,學習者針對反饋結果、傳達方式、內容、方向性表達了期待,90.5%希望反饋是給意見評價,77.5%希望得到口頭意見反饋,95%希望從口譯技巧等方面給予反饋,70%希望循環反饋?;诒狙芯拷Y果,口譯教師反饋亟待改進,以滿足學習者的期待,提高其學習積極性,促進教學。
本問卷調查的量、收集的數據可能因被調查人等因素導致結果不具普遍性,為深入了解口譯學習者對口譯教師反饋的態度與期待,后續可擴大對象數量;問卷主要采用選擇題形式,限制了研究深度,后續可開展面對面或電話訪談。此外,本研究僅從學習者視角出發,未必能真實反映口譯教師反饋現狀,后續可從教師視角出發,深入了解反饋現狀及成因。總之,口譯教師反饋是一項復雜任務,需更多學者深入研究[1]。
注釋:鑒于篇幅,問卷不列出,如需要,請與作者聯系。