王子涵
摘要:如何化解堅持背單詞,做閱讀,可就是學不懂語法的困惑呢?如果我們把學習漢語和學習英語的時間加以比較,就會發現:我們幾乎每天都處于母語學習的語言環境中,孩子五到六歲就能熟練的運用母語。而學習外語的時間僅限于每天的英語課堂和課外自學時間。所以要在短時間里達到同樣的效果,就得采取不同的方法。
關鍵詞:句型學習;情境;語感訓練
如何更好地開展語法學習呢?語法專家葛傳槼先生曾說:“語法是語言的法則。”英語語法是英國語言的實際用法,是通過語法家的調查研究、分析、綜合而總結出來的,不是憑空臆造出來的。任何人使用英語,不管他是否學過語法,都必須依照語法。對于初學者尤其是中學生,怎樣學好語法呢?下面從四個方面簡要談一談:
一、充分利用好課本
課文將語音、詞匯項目,以及各類語法項目有機結合,可以說是學習英語的“重要基地”。呂叔湘先生說過:“與其多讀語法書,不如多讀文章。”又說:“詞語要嵌在上下文里才有生命,才容易記住,才知道用法。”(引自《中國人學英語》)在我們運用課本語法學習的過程中,除了進行大量的句型操練和練習,同時要注意幾個問題:由于課本中注意到語言學習的連貫性,因而在語法章節的安排上有點過于松散。有的學生在接觸新的語法點的學習時往往是忘記了其他的語法點或者和以前學過的語法點發生混淆,可以通過對學過的語法進行自覺地總結來進行解決。
二、練好基本句型
我國近年來的英語教學實踐證明:在初學階段,采用聽說領先、學習基本句型的方法去學習英語語法效果顯著。 句型學習通過聽說領先的方法去學習傳統語法里最常用的語法項目(把它們變為句型去操練)。目前國內的英語廣播(電視)教學,在入門階段,多采用句型教學法。因此自學者或者收聽廣播(收看電視)進行學習,或者根據所選用的課本提供的句型用替換詞進行替換練習。所學的句型應該是由淺入深,由簡到繁;講求熟練掌握。每學一個項目,首先要把單項練習練熟,然后過渡到綜合練習,最后做到擴大運用。
以定語從句這一項為例。把“I read a novel yesterday.”和“It was extremely Interesting.”這兩個單句改為“The novel I read yesterday was extremely interesting.”這就是定語從句的單項練習。首先要反復進行替換練習。如把“I saw a man this morning.”和“The man is my teacher.”改為“The man I saw this morning is my teacher.”把“I saw a film last night.”和“The film was very amusing.”改為“The film I saw last night was very amusing.”這種練習雖然是枯燥的,卻是重要的基本功。第二步是把定語從句放在一定的語言情景中去綜合運用,進行一問一答。如:A:Did you enjoy the opera? B:Which opera? 第三步是擴大運用,也就是把定語從句和以前學過的兩三個項目放在一起去操練。 如:A:Do you know who Edgar Snow was?(一般問句;名詞從句) B:Yes,he was an American writer who interviewed Chairman Mao in Beijing.(定語從句) 這種回答不但練了定語從句,而且復習了一般問句和反意問句,也給名詞從句的學習打了"埋伏"。 在句型學習階段必須注意:在聽、說領先的前提下,寫、讀要跟上,力求聽、說、寫、讀四會均衡發展。
三、進行語感的鍛煉,大量朗讀背誦
除了練習句型之外還可以利用課余時間朗讀或者背誦一些國外的短篇小說,這樣有助于培養良好的語感。同學們可以在閱讀英語作文時分三次進行閱讀。第一次先讀懂意思,第二次再看這篇文章中的句型使用,最后再試著自己把這些句子進行替換卻不變更文章中的意思。這樣有助于提升學生英語語感能力。勤背誦,積極記憶高中課本中出現的生詞及詞組,理解其用法,并適當運用一些正、反義詞對比,相似詞對比等方式加強記憶。勤朗讀,朗讀的內容一般說來只限于課本,并不以背誦為目的,著重將注意力集中于自己的正確發音、連續語氣等。通過朗讀可以熟悉單詞及其用法,體會英語的語氣、語境,增強語感。
四、對比英語和本族語的語法
英語和漢語屬于不同的語系,二者的語法區別很大。英語學習中出現的許多錯誤,往往是由于漢語語法習慣在自學者的頭腦中已經根深蒂固,對英語語法的學習產生了種種干擾。要排除這種干擾,最好的方法是經常對比英語與漢語語法的異同。現舉數例: “Haven't you read this book?”(你沒有讀過這本書嗎?)如果回答是否定的,依照漢語的習慣,回答通常是:“是的,我沒有讀過。”但說英語時,你就得說:“ No,I haven't.”漢語說“一萬”,英語卻說“十個千(ten thousand)”;漢語說“兩億”,英語則說:“二百個百萬(two hundred million)”。兩種語言關于數目的表達是大不相同的
當然,我們學習語法是為了運用語言的規律性提高我們掌握這門語言的速度。規律是適合于大部分的,所以對于特例我們還是要靠自己的理解和記憶。還有,不能把語言學習變為機械的語法學習,把用規律學來的知識運用到實踐中去,對它們進行檢驗和修正。
參考文獻:
[1]馬艷紅.初學者英語語法學習實證研究[J].產業與科技論壇,2020,19(01):134-136.