
【摘要】 近年來實體書店受互聯(lián)網(wǎng)大潮沖擊,紛紛尋求轉(zhuǎn)型發(fā)展。學界對實體書店名的研究尚不充分,本文從語言學角度對銀川市實體書店名進行定量和定性分析,有利于了解銀川市實體書店名的常用語符、命名規(guī)律、命名特點及在新時期“書店+”模式下命名的一些新變化。
【關(guān)鍵詞】 實體書店;店名;研究
【中圖分類號】G239? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)08-0046-03
學界對店名從語言學角度進行研究始自20世紀90年代初。店名作為社交領(lǐng)域中常見的語言符號,最重要的功能是標示行業(yè)屬性,增加商品的購買度。與其他商業(yè)店名相比,實體書店名獨具特色,傳統(tǒng)書店名依然保留著典雅風格,追尋著書面語言的傳統(tǒng)。尚未有人對實體書店名進行語言學分析,并且,當前傳統(tǒng)實體書店的經(jīng)營模式在互聯(lián)網(wǎng)大潮沖擊下,紛紛陷入困境,書店經(jīng)營者開始探討新的發(fā)展模式—— “書店+”模式。本文通過大眾點評網(wǎng)和高德地圖對銀川市135個書店名進行定量統(tǒng)計和分析,試圖對“書店+”模式下不同類型的實體書店的命名規(guī)律進行語言學探討。
一、銀川市實體書店名的結(jié)構(gòu)特點
實體書店名作為一種特殊的商業(yè)形式,既有店名的共性,同時又獨具特色。下面從銀川市實體書店名的字數(shù)、字符頻率和結(jié)構(gòu)加以具體分析。
從店名字數(shù)來看,銀川市135個實體書店名中,店名為三、七、八、九、十一個字的店名很少。以四、五、六字的店名居多。潘峰(2011)、唐七元(2012)認為“3-6字格是店名的‘黃金語格’”。其中,四字店名68例,占比50%。五字店名20例,六字店名21例,3-6字店名占銀川市實體書店名總數(shù)的86.5%。可見,銀川市實體書店名除兩例三字店名外,完全符合“黃金語格”。其中,3-6字店名中,四字店名占據(jù)一半。這與漢民族用字追求成雙成對的習慣有關(guān)。四字店名恰好是兩個音步,更容易表達語音的抑揚頓挫。
店名的組成結(jié)構(gòu)學界多有探討。鄭夢娟(2006)認為商業(yè)牌匾名通常分為四個命名要素,分別是地名、通名、業(yè)名和屬名。而潘峰、唐七元則贊同“三要素說”。后者將網(wǎng)絡(luò)書店名歸納為三個部分“屬名+專名+通名”。我們認為,“三要素”說則在表達問題實質(zhì)的基礎(chǔ)上更為清晰、簡潔。即:“屬名一般是當?shù)氐孛话闶鞘∈忻械募毣疆數(shù)啬硞€具體位置。”專名是最具區(qū)別性的部分,最具個性化和創(chuàng)新性。通名則是反映行業(yè)類別、特性的詞。
也有學者按命名要素的完備與否,將書店名的命名格式分為“基本格式(基格)和倚變格式;倚變格式又可分為省略要素的格式(特格)、逆序或增加要素的格式(變格)。”銀川市實體書店名基格僅11例,其他倚變格式均缺少屬名。銀川市實體書店名有屬名者分別是:寧夏興蘭書社、銀川英建書店、銀川智力文教書店、銀川市良品書店、寧夏拓荒者黨建讀物書店、寧夏電力科技書店、閩寧書店、塞上墨香書城、永泰城百味書房、六盤山育才書店。這些屬名有直白標記省市的,如“寧夏”“銀川”。也有間接起屬名作用的,如“塞上”“六盤山”“閩寧(鎮(zhèn))”“永泰城”。《春秋繁露》:“名者,所以別物也”,我們認為與網(wǎng)絡(luò)書店命名不同,實體書店多處于同一大地域,其地域性自然不言而喻,屬名的區(qū)別性不強,所以實體書店名多不加屬名,加屬名者可能多涉及對外業(yè)務(wù)。
與網(wǎng)絡(luò)書店的命名不同,銀川市實體書店名由“專名+通名”組成,這是銀川市實體書店命名的常見格式。如:“斜月三星舊書店”,前四字是專名,后三字為通名,反映行業(yè)為“書店”,特性是“舊書”。也有書店名限于字數(shù),并不遵從“專名+通名”的格式,省略部分要素即特格類,如:三音節(jié)的“書品匯”,則無通名。“閩寧書店”,“閩寧”是屬名,標記書店具體坐落的位置是閩寧鎮(zhèn),“書店”是通名,標記其行業(yè)屬性,而專名缺失。“書香苑”則專名“書香”和通名“書苑”合二為一,二者難以區(qū)分。增加要素的格式,變格類如“天堂時光旅行書店”“天堂時光”是專名,“書店”是通名,“旅行”是衍生要素。“銀川智力文教書店”,“銀川”是屬名,“智力”是專名,“書店”是通名,“文教”是增加的要素。
二、銀川市實體書店通名研究
實體書店既是我國傳統(tǒng)的圖書經(jīng)營場所,但它又具有新的時代特色。通名標識行業(yè)屬性,但其來源日趨多樣化,體現(xiàn)著時代特色。據(jù)筆者所統(tǒng)計,銀川市書店名通名主要有八類,分別是書店、書苑、書屋、書社、書齋、書局等傳統(tǒng)書店通名,此外還出現(xiàn)了書吧和繪本館等新的書店通名。從整體上看,這些通名中以常規(guī)的“書店”“書屋”居多,分別占比69.7%和9.3%。“書店”“書屋”作為最傳統(tǒng)而常見的書店通名,簡潔直白,有廣泛的群眾基礎(chǔ),最易于消費者辨識,故而使用頻率最高。風格古典雅致的書苑、書社、書齋、書局分別占比2.32%、3.87%、0.77%、0.77%,而帶有新的時代特色的書吧、繪本館則占比3.87%和9.30%。這體現(xiàn)了書吧、繪本館這類引領(lǐng)時尚的圖書經(jīng)營實體已然在銀川這個新興的西北省會城市占據(jù)一席之地。
通名的來源可分為兩類:一類是沿用“書店”“書苑”等傳統(tǒng)的書店名。其中以“書店”占絕大多數(shù),占比高達69.7%,體現(xiàn)了書店名的習用性原則。第二類是吸納反映時代發(fā)展的“書吧”“繪本館”等新的書店通名。這類書店名體現(xiàn)了鮮明的時代性。如:“書吧”一方面是對當下流行的“酒吧”“網(wǎng)吧”等的仿擬,“吧”自然是一種讀書的場所。另一方面“書吧”與傳統(tǒng)的“書店”類又顯然不同。“書吧”是在“書店+”模式下,傳統(tǒng)書店尋求轉(zhuǎn)型發(fā)展、集讀書、休閑、餐飲一體的經(jīng)營實體。是現(xiàn)代人釋放壓力、遠離喧囂、尋求靜匿的場所,體現(xiàn)了新的時代特色。銀川市書店以“書吧”為通名的如:“花柴社書吧”“地中海咖啡休閑書吧”等。再如:“繪本館”則是近年來興起的以繪本為主要收藏對象及運營載體的童書館。與傳統(tǒng)書店相仿,繪本館為兒童提供繪本的出售、借閱、現(xiàn)場閱讀等服務(wù),此外它還開展以繪本為主題的親子故事會、創(chuàng)意美工等活動,是一種新興的圖書商業(yè)實體。銀川市以“繪本館”為通名的書店有“大咖繪本館”“藍麥田繪本館”“皮克布克繪本館”等共八家。
三、銀川市實體書店專名研究及語言學分析
(一)不同類型書店專名用字、字頻分析
盡管任何事物中間都存在一個“連續(xù)統(tǒng)”(中間地帶),難于做截然明晰的劃分,但沒有分類便沒有科學。據(jù)筆者觀察,當下書店類型按其主營不同或可分為教輔類書店、文化創(chuàng)意類書店、童書繪本類書店三類(以下簡稱為教輔類、文創(chuàng)類、童繪類),這些不同類型的書店的命名體現(xiàn)出了明顯的差異性。
1.教輔類書店。多經(jīng)營教輔參考材料,一種是學生參輔資料,大多寄于讀者博才多智的厚望。專名多用雙音節(jié)的“英才”“育才”“伯才”“精英”“人才”“博知”“博碩”等。還有寄予小讀者開心、茁壯成長愿望的專名如:向陽花文具書店、金陽光書店。另一種是行業(yè)參輔資料,其專名簡潔直白,這類店名多是零度店名,零度店名迎合了人們的求實心理,這類店名的命名常常力求樸實準確地表達出產(chǎn)品信息。如:“建筑書店”“電力科技書店”“外文書店”“醫(yī)學書店”。還有著眼于書店服務(wù)、規(guī)模命名的如:“全品書店”“良品書店”“好好書店”。還有反映書店宗旨的,如“樹人書店”“啟智書店”“育苗書店”等。總體來看,教輔類書店名的專名用字較為集中,“才”“知”“文”“智”是這類書店的高頻字符,形式比較單調(diào),多習用漢語常用語符,遵從習用性原則,便于消費者辨識。教輔類書店的店名的專名多為雙音節(jié)。書店作為文人雅客匯集之地,這類書店專名用字還有典雅化傾向,體現(xiàn)了專名詞語的風格標示功能,“在一組表達同樣理性意義的詞語中,它們具有風格上的差異,這些差異可以用上述風格范疇來區(qū)分。”如:用“文房四寶”之“墨”,和象征文人高雅品行的“蘭”來命名的專名有:“墨緣書館”“蘭香書苑”“同創(chuàng)子墨書店”“塞上墨香書城”等。
2.文化創(chuàng)意類書店。它的專名則更具個性化、時尚性。其專名的音節(jié)數(shù)不局限于雙音節(jié),如:“釋·咖啡書吧”“虎克之路·樊登書店”“不慌書店”“懷舊書屋”“天堂時光旅行書店”。并且,這類書店專名使用的語符既有漢語語符也有英語語符,如:“一文書店&Grace café”。此外,隨著經(jīng)濟的發(fā)展,銀川作為新興的省會城市,還出現(xiàn)了一些品牌書店,這類書店的經(jīng)營理念更加注重精神生活。如:“西西弗書店”,專名“西西弗”是“西西弗斯”的簡稱,來源于古希臘神話中具有堅韌不拔、犧牲精神的人物“SIsyphe”,是音譯外來詞。這類書店名的命名則體現(xiàn)了凸顯性原則。
3.童書繪類書店。十七世紀繪本誕生于歐洲,繪本用圖畫和文字來講述故事,“具體以圖片的邏輯性作為意義生成的主要手段,而文字主要作為輔助性的工具來引導對圖片意義的解讀”,“通過文字性語言和視覺性語言共同敘述一個故事,具有視覺性……等特征。”繪本致力于繪本認知和親子閱讀理念的普及,在我國西北地區(qū)尚是圖書行業(yè)的一個新興的種類。由于繪本本身源自西方,所以這類書店的命名更具有國際化的傾向,如:老約翰繪本館、皮克布克繪本館等。“皮克布克”是繪本“Picture? Books”的音譯,專名和通名同義。約翰也是“John”的英譯,用音譯詞則更具有時尚感、新潮感,這體現(xiàn)了這類專名的語域標示功能。陳汝東(2004)認為音譯詞、意譯詞“這些詞語除了表達一定的理性意義之外,還帶有一定的附加信息,如新奇感、新鮮感等。這些詞語在人們的心理上引發(fā)一定的異域風格感受……”,“這反映了人們追求新異、時尚的修辭心理。”這體現(xiàn)了這類書店名命名的陌生化原則。即把事物變得不熟悉,使形式更難把握,從而延長人們的感知過程。“過于熟悉的東西會使讀者的心理鈍化、麻木,而新奇性的東西才會使人耳目一新,激發(fā)出讀者的審美心理潛能。”有的專名也反映童真、童趣,迎合孩子豐富的想象力。如:小豆子繪本、藍麥田繪本館、小不點家園繪本館。
綜上,我們認為書店名命名體現(xiàn)了語言表達效果中的“零度和偏離”原則。教輔類書店的專名多采用“零度形式”,即合乎常規(guī)的語言形式。而文化創(chuàng)意類書店和童書繪本類書店則使用積極修辭來有意“離異辭面子和辭里子”,采用對常規(guī)的變異,采用音譯詞作為專名,給人以陌生化、新奇感和時尚感。
(二)專名所用修辭格分析
唐鉞(1923)最早提出修辭格,他把語文中為了增加詞句所有的效力,而不用“通常語氣而用變格語法”的表達稱為修辭格。陳望道(1932)將辭格歸為積極的修辭。可見,修辭格是為了提高語言的表達效果而有意識偏離語言(用)常規(guī)后,形成的一種特定模式。書店的專名最能體現(xiàn)店主個性故最常使用修辭格。銀川市書店名所用辭格主要有:
1.引用。引用,是一種為了提高表達效果在自己的話語中插入現(xiàn)成話語或故事的一種修辭。引用的目的旨在消費者群體熟悉的人名、網(wǎng)絡(luò)熱詞等來吸引消費者的注意。銀川市書店名中使用“引用”的如:“朝花夕拾特價書店”“百草園書店”“三味書社”都是引用大文豪魯迅的散文集名《朝花夕拾》,以及為人熟知的《從百草園到三味書屋》等文學作品中的地名。“諸葛亮希望讀書社”諸葛亮是歷史上智商超群之人,乃為智謀之冠,體現(xiàn)了書店對才智的推崇。“三人行書店”引用《論語》“三人行則必有我?guī)煛币龑Я艘环N尊師重教的風氣。“翰林書店”之“翰林”是古代從進士中選拔出來的皇帝的文學侍從官,形容文翰之多如林,這些都體現(xiàn)了店主對文墨的崇尚。
2.“雙關(guān)”。雙關(guān)就是有意識地使用同一個詞語、同一句話,在同一個上下文中,同時兼有兩層(或)兩層以上的含義。包括諧音雙關(guān)、語義雙關(guān)、語法雙關(guān)、情景雙關(guān)四類。雙關(guān)是對常規(guī)表達的正偏離,它能提高語言的表達效果。銀川市書店名中的“雙關(guān)”修辭主要表現(xiàn)在語素“吧”的使用上。“歡閱書吧”“快樂閱讀書吧”“吧”既表示閱讀消遣的場所“書吧”的含義,“吧”又具有祈使語氣,呼吁倡導人們快樂閱讀,如此“吧”就具有了雙重效果。
3.仿擬。仿擬,是指“模仿現(xiàn)有的格式,臨時新創(chuàng)一種說法。”最常見的仿擬是仿詞,指“根據(jù)表達的需要,更換現(xiàn)成詞語中的某個語素,臨時仿造出新的詞語。可分為音仿和義仿兩種類型”,而“仿擬”辭格的使用,又使得店名具有了雙關(guān)的效果。銀川市書店名以音仿為主,“鑫三好書屋”仿擬“新三好”,意在標榜書店服務(wù)等為上乘,以期招徠顧客。“鑫”則寄予了店主多金的期望。“卓閱書店”仿擬“卓越”,店主意在標榜自己書店優(yōu)越不凡,高超出眾。同時,表明書店提供閱讀等服務(wù)。
4.夸張。夸張就是故意言過其實,或擴大事實,或縮小事實,目的是讓對方留有深刻的印象。王希杰(2016)“愛好夸張的心理現(xiàn)象是普遍的一種社會現(xiàn)象。漢代王充在《論衡》中說:‘……俗人好奇,不奇,言不用也。故譽人不增其美,則聞?wù)卟豢炱湟?毀人不益其惡,則聽者不愜于心。’”不僅毀譽他人好用夸張辭格提高表達效果,店名修辭也是如此,奇名最易為人所記。如:九州英才書店。“九州”是古籍所載夏、商、周的地域劃分,分別是徐、冀、兗、青、揚、荊、梁、雍和豫州。區(qū)區(qū)一間小店能聚九州英才自然是一種擴大夸張。
四、結(jié)語
如上所述,銀川市實體書店名基本以漢語語符為主,以缺少屬名(地名)的“特格”為基本格式,命名要素齊全的基格僅11例。實體書店通名以“書店”“書屋”為主,體現(xiàn)新時代特色的“書吧”“繪本館”等通名的比例也不容小覷。實體書店專名則具有分劃性,教輔類書店專名多因循守舊地使用“零度店名”,用字較為集中。文創(chuàng)類、繪本館類書店的專名則用音譯詞或英語語符,遵循陌生化原則,給人以新奇感和時尚感。以上均體現(xiàn)了銀川市實體書店名命名的“常”與“變”。既沿用舊有語符,堅持傳統(tǒng)。又緊跟時代潮流,追求創(chuàng)新。此外,從修辭角度看,銀川市實體書店名還追求“零度與偏離”的修辭效果。既有零度店名,又刻意使用修辭格,提高知名度,來增加購買力。
參考文獻:
[1]潘峰.語用店名的三個原則——以高校附近的店名為例[J].語言文字應(yīng)用,2011.
[2]鄭夢娟.當代商業(yè)店名的語言學分析[J].語言文字應(yīng)用,2006.
[3]陳汝東.當代漢語修辭學[M].北京:北京大學出版社,2004:86.
[4]陳汝東.當代漢語修辭學[M].北京:北京大學出版社,2004.104.
作者簡介:
辛曉麗,女,漢族,甘肅武威人,寧夏大學2018級碩士研究生,研究方向為訓詁學。