999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

交互式教學模式在獨立院校翻譯教學中的運用

2020-09-10 07:22:44鄧潔
佳木斯職業(yè)學院學報 2020年4期

摘 要:交互式教育模式的產(chǎn)生結(jié)合了社會主義理論以及心理學理論,并在二者相互融合的基礎(chǔ)上進行創(chuàng)新。交互式教育模式提倡在實際英語教育中,教師應(yīng)想方設(shè)法促進自身和學生以及學生之間進行積極的互動。將此種教育模式合理地用于英語翻譯課堂,有利于學生學習翻譯知識形成較高的翻譯能力。將交互式教育模式用于翻譯課堂上,教師需轉(zhuǎn)變原有的教育思想,重新進行自我角色的明確定位;并進行課堂教學的合理設(shè)計;設(shè)法做到師生及生生之間在課前、課中、課后的有效“交互”。

關(guān)鍵詞:交互式教學模式;英語翻譯教學;實踐運用

中圖分類號:H319.3 文獻標識碼:A 文章編號:2095-9052(2020)04-0067-02

基金項目:甘肅省教育科學規(guī)劃“十三五”2018年度高校與職業(yè)院校課題“交互式教學法應(yīng)用于英語專業(yè)翻譯教學改革的實證研究”(GS[2018]GHBBK060)

伴隨新課標的深化推廣,以學生發(fā)展為核心的新課程標準也在英語教育中逐漸深入。傳統(tǒng)英語翻譯教學僅對傳授知識給予重視,而忽略了對學生英語翻譯能力的培養(yǎng),難以符合社會對于英語翻譯人才方面的需求。為此,將交互式教育模式用于英語翻譯課堂教學中,不僅符合實際的英語教學需求,還能滿足新時代的發(fā)展要求。

一、交互式教育模式的概述

交互式教育最早由 Palincsar于1982年提出,他認為語言教學屬于交互互動的一種流程。學生作為課堂主體,教師在課堂教學中則是起到給學生營造靈活運用語言知識環(huán)境與機會的作用。因此,在實際英語翻譯課堂上,教師需要激發(fā)出學生在交互性活動中的參與興趣,促進學生英語翻譯水平的進一步提高。交互式教育模式作為基于社會主義學習理論和教育理論而實現(xiàn)建設(shè)以學生為中心的新型語言教育手段,強調(diào)學生具有較強的交際能力,重視培養(yǎng)其語言交際水平;教學流程密切圍繞指定的教學任務(wù)而開展,教師為學生提供的語言材料也要具有現(xiàn)實性意義,并為學生創(chuàng)造真實自然的語言學習氛圍,促進其主動進行互動學習。

二、英語翻譯教學中交互式教學方法的作用

在具體英語翻譯教學中,原有的教育模式都將教師作為課堂主體,采用對翻譯理論和翻譯技術(shù)結(jié)合在一起進行交接的教育手段。此種教育模式只對教授知識給予重視而忽視了培養(yǎng)學生的學習能力,這對學生英語翻譯水平的提高極為不利,因此需強化改善。改善方向以提升學生的英語翻譯水平為目的的交互式教育方案。

(一)提升英語翻譯能力

根據(jù)英語專業(yè)的人才需求,學生在掌握基礎(chǔ)的英語知識并完成相關(guān)的任務(wù)之后,還需要具備完善且熟練的英語翻譯能力。另外,學生是否具備翻譯能力也是評價其英語水平的關(guān)鍵依據(jù)。相關(guān)學者認為學生應(yīng)該具備語言轉(zhuǎn)換、語言文化分析、文本主題分析、語言表達分析這幾種基礎(chǔ)的翻譯能力。還有的國外學者主張,評價學生的翻譯能力,還要建立在學生對于語言的翻譯策略、語言組織形式、文化表達的基礎(chǔ)上進行評價[1]。國內(nèi)專業(yè)學者認為,翻譯能力包含翻譯者的五個方面能力,即語言分析、文化辨析、邏輯分析、審美評判、校正及表達能力。

因此,學生的應(yīng)用翻譯能力屬于多維度觀點,主要由互相關(guān)聯(lián)能力要素構(gòu)成,屬于綜合性運用語言的一種能力,還是譯者熟練掌握文化知識、語言知識、眾多領(lǐng)域知識并加強使用的一種能力,也就是通常所提及的聽說讀寫等相關(guān)能力。

(二)交互式教學方式的應(yīng)用價值

在實際交互式課堂教學中,師生以及生生間以某種指定的教育信息與情感溝通為基礎(chǔ)來進行交流,可促進師生積極地進行互動。此種互動能夠幫助學生鞏固已學的知識,并且在學習過程中增強自我實踐,開發(fā)主觀意識,提升語言表達能力。在交互式學習過程中,師生及生生相互之間的合作交流非常有益于增進教師和學生間的情感溝通,還有益于為學生營造活躍積極的學習環(huán)境。在交互式課堂教學中,與翻譯基礎(chǔ)良好、翻譯水平較強的學生合作交流,有益于提升普通學生的翻譯能力與翻譯知識的學習[2]。此種教學模式提倡教師將學生的學習能動性和主動性激發(fā)出來,強調(diào)從心理上和學生進行情感互動,進而讓學生的精神更加愉悅,對于教師傳遞而來的知識與學習指導主動接受;此種教學模式還能激發(fā)學生主動思考教師所教授的知識內(nèi)容,提升他們在課堂討論活動的參與度,調(diào)動學生的學習動力,進而有利于實現(xiàn)已學知識的積極構(gòu)建。在英語翻譯課堂教學中,只有保證師生及生生之間積極的合作交流,才能夠使學生熟悉英語及漢語兩種語言之間的變換形式,進而組建起有關(guān)翻譯能力與翻譯知識的相關(guān)系統(tǒng),這樣才能夠培養(yǎng)學生的獨立翻譯能力[3]。從理論上來講,利用交互式教學方法來提升學生的英語翻譯能力是與社會主義理論要求相符的,交互式教育模式與重視知識講述而輕視能力培養(yǎng)的傳統(tǒng)式教育方法相比,更利于培養(yǎng)學生的認知力與創(chuàng)造力,發(fā)揮學生的學習主動性與積極性。

三、交互式教育模式的實踐應(yīng)用

以社會主義理論建設(shè)為基礎(chǔ)的交互式教育方法,轉(zhuǎn)變了傳統(tǒng)課堂教學中以教師為主體的教學模式,以學生為課堂主體,教師在課堂上發(fā)揮著主導作用,這樣一來,才能使傳統(tǒng)教育中的問題得到彌補。

(一)課前“交互”

第一,在英語翻譯教育中運用交互式教育方法。首先,教師要重新審視自身在教學過程中的地位和價值,在轉(zhuǎn)變教師教學角色的基礎(chǔ)上,需要將課堂教學進行合理規(guī)劃。對學生加強了解,課前需要與學生進行合理溝通。每個學期上課前,教師都要和班上學生構(gòu)建良性的溝通關(guān)系,并通過此種溝通來深入了解學生的學習預期與學習基礎(chǔ),并以此妥善規(guī)劃教學流程[4]。

第二,教師要認識到在課堂中自己屬于引導地位,在每次新型知識點講解前給學生設(shè)計相應(yīng)的“支架”問題,要求學生充分利用課前時間對其進行思考,或是進行有關(guān)材料的收集。例如,老師在課堂上講述“英漢習語翻譯技巧”前,可依據(jù)學生“最近的發(fā)展區(qū)”合理規(guī)劃教學內(nèi)容,并且給予學生充分的探究時間,設(shè)計問題應(yīng)符合學生相互探討的標準,還能當做討論性課題,以此提升學生之間的互動性[5]。

(二)課中“交互”

第一,教師對學生提出相應(yīng)的問題。交互式教學模式中有效提問是教師和學生有效互動常用的教育手段。有效提問即教師的授課方式需提出具備教學價值和開發(fā)學生翻譯能力的有效問題,以此將其學習情感以及主動研究熱情激發(fā)出來,將學生注意力引進課堂的教學任務(wù)當中。有效提問可促進師生及生生之間合理的互動。通過判斷以及問答,提升課堂上師生之間的交互效果,促進課堂環(huán)境更加輕松,收獲良好的教育成效。

第二,將學生組織起來開展小組討論。交互式教育模式在開展過程中,小組討論屬于非常重要的一項環(huán)節(jié)[6]。通過小組之間的相互討論以及教師為學生構(gòu)建“支架式”輔助教學模式,將細節(jié)化的問題進行統(tǒng)一處理,為學生打造具備系統(tǒng)化和條理化的英語學習結(jié)構(gòu)。并且教師要針對小組學習結(jié)果進行綜合評價,從學生角度做出激勵性的評價,還要組織學生展開小組之間的相互總結(jié)評價,將相互評價成績計入日常學習成績中,以此激發(fā)學生學習積極性,保證師生及生生之間在英語翻譯課堂上有效互動。

(三)課外“交互”

交互行為不僅僅存在于課堂教學中,在學生的課外時間以及生活時間里,教師也要積極落實交互教學輔助。例如教師可以通過互聯(lián)網(wǎng)社交軟件達成與學生之間的知識交互,也可以利用微博、論壇等平臺為學生尋找課外翻譯任務(wù),并且進行互聯(lián)網(wǎng)評價[1]。設(shè)置完翻譯任務(wù)之后,仍然能延續(xù)課堂的討論方法,要求學生以組為單位,小組成員之間展開合理的討論,針對翻譯中所面對的難題以及不同見解進行交互式討論。教師也要積極地參與討論并做出指導,或統(tǒng)一解答學生翻譯中遇到的難題。其次,教師可將自身對于英語的翻譯研究及實踐經(jīng)驗和體會等在個人網(wǎng)站或者微博上進行發(fā)表,為學生的學習提供借鑒。教師將自身經(jīng)驗或體會為學生提供完成后,可要求學生對其精心評論,甚至要敢于質(zhì)疑教師的觀點,進而有效地和教師互動[3]。這樣一來,教師和學生之間的互動中能夠?qū)崿F(xiàn)學生翻譯能力與翻譯知識系統(tǒng)的形成。再次,教師也可以借助自身的職能以及信息化教學平臺,為學生打造具備針對性的翻譯課程,收集先進的翻譯知識和教學觀點,利用專業(yè)人士評價教學的方式來提升學生的翻譯能力,并且致力于將新的翻譯信息和書籍推薦給學生。這種及時掌控翻譯領(lǐng)域時效性信息的教學方式,有利于學生進行自身翻譯知識系統(tǒng)的建設(shè)。

四、結(jié)語

綜上所述,英語翻譯交互式教育模式的優(yōu)勢在于具有一定的開放性、不會遭受時間與空間的制約。英語教師在翻譯課堂上若是可以合理地運用此種教學模式,定會收獲高效的教學成效。但鑒于具體的教學角度來看,教師要想將此種教學模式用于自己的課堂上,需具備不畏艱辛的精神,為學生的學習積極負責,進而為我國培養(yǎng)出更多英語專業(yè)的棟梁之材。

參考文獻:

[1]付娟,李玲芳.“交互式”教學模式在英語四級翻譯教學中的探究[J].好家長,2017(76):36-37.

[2]鄧潔.多媒體輔助下交互式教學法在英語專業(yè)翻譯教學中的應(yīng)用——以在線同伴互評為例[J].黑龍江教育學院學報,2018,37(11):148-150.

[3]孫麗娜.多媒體、網(wǎng)絡(luò)下交互式教學法在大學英語翻譯課中的應(yīng)用[J].華章,2009(20):47+56.

[4]王鳳霞.“交互式”教學模式在翻譯教學中的構(gòu)建及績效研究[J].河西學院學報,2013(3):121-126.

[5]張林影.交互式教學模式及其在英語翻譯教學中的運用[J].教育探索,2016(9):98-100.

[6]竇強.基于目的論的應(yīng)用型本科院校英語專業(yè)交互式翻譯教學研究[J].黑龍江教育學院學報,2018,37(7):139-141.

(責任編輯:李凌峰)

主站蜘蛛池模板: 97超爽成人免费视频在线播放| 久久毛片免费基地| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 这里只有精品在线播放| 国产成年无码AⅤ片在线| 天堂网国产| 日韩精品无码免费专网站| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 国产女人喷水视频| 亚洲成人www| 国产天天射| 69免费在线视频| 日韩精品无码免费一区二区三区| 亚洲精品不卡午夜精品| 色婷婷色丁香| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 久久免费视频播放| 天天综合网色| 久久久精品国产SM调教网站| 欧美一区国产| 超碰免费91| 亚洲午夜片| 欧美不卡视频一区发布| 久久亚洲天堂| 欧美一级在线看| 中文字幕无码中文字幕有码在线 | 欧美一级在线看| 亚洲一区二区在线无码 | 国产精品一区二区无码免费看片| 亚洲性视频网站| 福利在线一区| 国产91在线|日本| 亚洲an第二区国产精品| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 久久99精品国产麻豆宅宅| 99久久国产综合精品2020| 国产在线无码一区二区三区| 91青青视频| 久久国产精品电影| 日韩欧美一区在线观看| 日本一区二区不卡视频| 天天综合色网| 欧美曰批视频免费播放免费| 亚洲无码视频图片| 亚洲美女AV免费一区| 色综合久久综合网| 无码久看视频| 人妻无码一区二区视频| 在线精品欧美日韩| 青青操视频免费观看| 青青草国产免费国产| 99久久精品视香蕉蕉| 91丨九色丨首页在线播放| 久久综合一个色综合网| 国产噜噜噜| 女同久久精品国产99国| 国产成人亚洲精品无码电影| 欧美狠狠干| 欧美另类视频一区二区三区| 69综合网| 性色一区| 国产专区综合另类日韩一区| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 中文字幕色在线| 国产尤物视频网址导航| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 很黄的网站在线观看| 国产精品手机视频一区二区| 视频二区中文无码| 成人亚洲视频| 久久亚洲国产视频| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 99热这里只有精品免费| 国产福利微拍精品一区二区| 欧美国产视频| 国产在线自在拍91精品黑人| 亚洲国产成人在线| 伊人久综合| 日本亚洲欧美在线| 19国产精品麻豆免费观看| 成人字幕网视频在线观看| 亚洲欧美另类久久久精品播放的|