摘? ? 要: 本文梳理對外漢語文化研究的歷史,分析以漢字為載體傳播中華文化的必要性和可行性,介紹該模式采取的步驟、特色和應用效果等。
關鍵詞: 漢字? ? 文化傳播? ? 對外漢語
一、對外漢語文化研究的歷史
二十世紀七十年代末,“對外漢語教學”作為一門獨立的新興學科出現在大眾眼前。與漢語教學關系密切的對外漢語文化教學研究由此開始了,迄今已走過半個多世紀的歷程。根據時間及學者們關注的焦點、研究特色等方面,我們將文化研究過程概括為三個階段。
文化教學研究的第一階段主要集中在二十世紀七八十年代,是對外漢語文化教學的初探階段。語言學界的大師諸如呂叔湘、張占一等普遍認同相關的文化背景、文化知識等確實對語言教學有一定的影響,所以強調在對外漢語教學中必須重視文化教學的重要地位。“教授語言脫離不了文化背景,一些有關語言的背景知識應該而且必須要放在語言教學中進行講授,認為對外漢語教學離不開中華文化的教學”①。
文化教學研究的第二階段主要集中在二十世紀九十年代,是對外漢語文化教學百家爭鳴的時期。王忠華(1991)、金路(1993)側重從語言和文化的關系入手,認為語言是文化的一部分,主張在對外漢語教學中要將二者視為一個整體,建立語言文化一體化的教學模式。陳光壘(1994)、林國立(1997)等諸多學者都對文化教學進行了深入系統的研究,研究成果集中體現在進一步明確了語言教學與文化教學的關系、系統探討了文化教材編寫體系,并已開始探討制定對外漢語文化教學大綱的理論和實施問題。吳仁甫、徐子亮(1996)全面論述了語言教學、知識文化教學及交際文化教學三者之間的關系,突出語言教學在對外漢語教學中仍占據根本地位,認為知識文化及交際文化只是輔助語言教學的手段和背景。
從二十世紀末至今,對外漢語文化教學進入了文化教學的總結及實踐階段,在概括總結前人研究的成果的基礎上主張提升文化教學在對外漢語教學中的地位,并開始具體探討如何在對外漢語教學中進行文化教學。“文化導入論”“文化語言觀”等理論開始在對外漢語教學界盛行。張慧君(2003)、胡清國(2004)、焦冬梅(2009)、李楊(2012)等研究了文化教學在對外漢語教學中的重要意義,文化在漢字、詞匯、語法等方面影響著語言教學,主張將文化知識貫穿于語言學習之中。趙坤(2007)、黃雅靜(2010)、申莉(2013)具體探討了如何在語言教學中導入文化因素。溫曉芳(2017)探討了如何將長白山地域文化融入對外漢語教學中。
總結以上學者們的研究,可以看出對文化教學的探索從沒停止過,一直處于不斷的探索研究中。近年來,學者們則更加務實、冷靜地思考,尋求課堂實踐中的切入點,努力將理論付諸實踐教學中,這些都為對外漢語教學及我們的研究提供了堅實的理論支撐。
二、以漢字為載體傳播中華文化的模式提出的必要性
這些研究指導的實踐下出現了一些問題,比如文化的差異不夠重視,目前研究選取的文化教學內容對了解中國有點幫助,但對漢語學習幫助不大。而且有些文化教學方式把文化傳播等同于文化技藝活動(剪紙、太極拳等)。“目前漢語教學的狀況,表面看很重視文化教育,但只是進行了一些淺層次的文化技藝活動。至于深層次的文化教育,這個意識還相當薄弱,當然也談不上有什么具體的有價值的作為”②。如果按照錯誤導向進行漢語教學,那么不僅會大大削弱漢語言文字教學效果,而且從文化傳播的角度來說,反倒有損中華文化的傳播。文化內容主要應該通過漢語課的課文呈現,才能對外國漢語學習者起到潛移默化、耳濡目染的影響。
十九大報告提出:“堅持發展多層次、寬領域對外文化交流格局,實施文化走出去戰略,不斷增強中華文化的國際影響力。”習近平總書記在全國宣傳思想工作會議上強調:“要精心做好對外宣傳工作,創新對外宣傳方式,著力造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國故事,傳播好中國聲音。”對外漢語教學作為我國對外文化交流的重要方式之一,必然要承擔起傳播中華文化國際傳播的重任。因此,建立起一套以傳播中國文化為功用,將漢語教學和中華文化傳播緊密結合的教學模式是十分必要且迫切的。
有關外漢語教學與中國文化相結合,已達成共識。但文化教學缺乏統一的有效載體導致文化教學手段泛化;對外宣傳方式要創新,對外漢語教學當然也要創新形式,找到深受留學生喜愛又能代表中國文化特征的載體來進行推廣,就會達到事半功倍的效果。漢字就是這樣一個非常好的載體,承載著中國五千年的文化與思想,而且漢字作為對外漢語教學工作中最基礎的教學單元,既超越課型又不區分學生水平,可供對外漢語教師隨時應用,是推廣中國文化的恰當載體。
雖然漢字文化教學前期有一定的探索,但更多凸顯漢字工具特性而忽視了漢字文化特性;而且漢字文化教學缺乏統一漢字與文化關聯性的理論基礎。以“漢字文化學”作為理論基礎的,應用于對外漢語教學課堂以漢字作為文化傳播途徑的研究成果非常少。我們創新地以何九盈先生的《漢字文化學》和《中國漢字文化大觀》為理論基礎,綜合運用情景教學法等為手段,構建起以漢字為載體,潛移默化地發揮文化傳播功能的對外漢語教學模式。
三、以漢字為載體傳播中華文化的可行性
饒宗頤說:“中華文化的核心是漢字,而且成為中國精神文明的旗幟。”
陳寅恪說:“漢字是中國歷史和中華文化的活化石。”
世界漢語教學學會會長許嘉璐指出:一個漢字就是一個故事。千百年來的風俗禮儀、社會結構、倫理道德、哲學思考、審美意識——中華民族的文化“基因”,幾乎都隱藏在一個個漢字之中。
北師大教授王寧指出:“漢字是中國文化的基石。重視傳統、面向國際是中國語言學發展的必由和必經之路,文化自覺、文化自信,首先是語言文化的自信;語言文字不只是一個簡單的工具,更是一個國家的軟實力。”
日本學者平岡武夫提出:“中國的文化,就是漢字的文化。”可見漢字與文化的密切程度,更進一步表明了漢字的重要性和漢字給予文化的強大的生命力。
從殷商時代的甲骨文開始,漢字已經有三千五百多年的歷史,期間從未間斷過。書寫了中華民族光輝燦爛的歷史和中華文化,與此同時,漢字具有超方言的特性,從古至今一直承擔著書面語交流的任務;中華民族藝術代表的書法、篆刻都是從漢字演變而來的;現在又隨著中文信息技術的發展進入了計算機,接受了高新技術的挑戰。如今漢語和漢字不僅是中國人的標簽,而且成了全世界使用漢語的人的共同標志,不論身在何處,只要使用方塊漢字,用漢語交流,彼此之間就會生發出強烈的認同感。選擇漢字作為對外文化傳播的載體,能夠呼喚人們對于漢字的熱愛與對中國文化的好奇與向往。
四、以漢字為載體傳播中國文化的模式的介紹
著名語言學家何九盈先生在《漢字文化學》里明確提出了“漢字文化學”這一概念。他說,該學科研究的是“漢字文化”之學。“漢字文化”指的是漢字的文化內涵,涉及萬事萬物、方方面面。“字里乾坤”很恰當地表達了這一特性。
王寧先生在《漢字構型學講座》中將漢字文化文化學分為宏觀和微觀兩個方面,宏觀方面把漢字看做一種文化現象,觀察它與其他文化事項的關系;微觀方面研究漢字個體字符構型和總體構形系統所攜帶的文化信息,對這些文化信息加以揭示并分析。
李香平教授在《漢字理論與應用》中利用漢字三平面理論,從形體、結構、職能三個維度分析漢字的文化屬性,尤其是分析漢字結構蘊含的構意文化、字意文化,揭示漢字的文化蘊含及使用情況。
我們以三位先生的理論界定作為基礎,通過漢字文化及其應用中的各種表現揭示漢字的文化屬性,以通過漢字傳播傳承中華優秀傳統文化。
(一)解決的問題
1.針對當前對外漢語文化教學缺乏統一的有效載體導致文化教學手段泛化及文化技藝活動泛濫的現狀,找到漢字文化這個載體實施對外漢語教學中的文化傳播問題。
2.針對漢字文化教學缺乏統一的漢字與文化相互搭配關聯的理論基礎,導致的漢字文化教學中文化與漢字搭配混亂不一的現象,找到《漢字文化學》和《中國漢字文化大觀》這一理論基礎作為橋梁紐帶,使漢字與文化產生相對固定的關聯性。
(二)采取的步驟
第一步:篩選切實代表中華文化的精髓的特定漢字,建立一套固定的對外漢語漢字文化教學字庫。按國家漢語水平考試中心制定的《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》和留學生漢語教材中選出實用的能代表中國文化內核的最佳漢字,建立一套固定的對外漢語漢字文化教學字庫,并將這些漢字按照相同的部首或義群來分類。
第二步:選定漢字后,參照《說文解字》等古代辭書及北大教授何九盈的《漢字文化學》和《中國漢字文化大觀》,找到最初的字源意義,看看這些字都反映了哪些文化現象,并且進行分類。例如:“仁、義、孝、真、善、美”等字代表中國人道德觀念。仁:說文解字“仁,親也”。以孔孟為代表的儒家思想崇尚的“仁義”“中庸”,提倡“仁政”“德治”,這些理念始終貫穿在中華倫理發展過程中,規范著中國人的道德行為,成為中國價值體系中最硬核的因素。這些漢字反映的傳統優秀美德時至今日仍然受到人們的推崇。
第三步:將研究成果應用到對外漢語的課堂中。根據留學生的漢語水平,我們按初級、中級和高級三個級別,每堂課只選用一到兩個最有文化代表性的漢字,在完成原有課堂教學任務的基礎上,綜合運用“情景教學法、任務教學法”等方法,以多媒體及漢字軟件為輔助,結合書法教學等教學手段寓教于樂地提高學生的漢字文化修養。
(三)主要特色
1.適應性廣,具有共性。本課題設計是對外漢語教育改革發展中具有共性和綜合性的課題,對所有高校對外漢語教學均有適用性,通過完善對外漢語教學模式,以強化對外漢語教學中的文化傳播。
2.視角新。針對對外漢語文化教學缺乏統一的有效載體導致文化教學手段泛化及文化技藝活動泛濫的現狀,利用漢字文化學這個理論基石,及時找到漢字這個載體實施對外漢語教學中的文化傳播問題。
(四)應用的效果
1.通過實施教學改革,使來華留學生在學習過程中既掌握了漢語的文字、語法并能運用漢語進行日常交流,而且初步了解了中華文化的真正內涵。
2.通過新的教學模式的設計,完善來華留學生對外漢語文化教學大綱,推行新的漢字文化教學方法和對外漢語漢字文化字庫建設,逐步構建漢字文化教學選字固定、文化講解標準、不同漢語水平留學生分層掌握的文化教學體系,使留學生在豐富多樣的漢語學習過程中各有側重,張揚個性,開發潛能。
五、小結
漢字是記載中華文化的載體與基石,蘊含著中國文化的密碼。漢字本身就是文化,許慎在《說文解字敘》中說:“文字者,經義之本,王政之始,前人所以垂后,后人所以識古。”每一個字形背后都傳達了祖先的情感、智慧和觀念,每個漢字都積淀了深厚的社會歷史和文化。對外漢語教學借助漢字這個載體傳播中華文化,讓中國傳統文化與中華文化在世界各國的文化土壤中碰撞出更加璀璨的文化之花。
注釋:
①張占一.漢語個別教學及其研究[J].語言教學與研究,1984(03).
②陸儉明.漢字的獨特性與中華文化之海外傳播[J].民俗典籍文字研究,2017(02).
參考文獻:
[1]何九盈.漢字文化學[M].沈陽:遼寧人民出版社,2000.
[2]王寧.漢字構型學講座[M].上海:上海教育出版社,2002.
[3]陸儉明.漢字的獨特性與中華文化之海外傳播[J].民俗典籍文字研究,2018(2).
[4]崔希亮.漢語國際教育教育的若干問題[J].語言教學與研究,2018(1).
基金項目:本課題得到2018年度吉林省高等教育教學研究項目“文化自信語境下以漢字為載體傳播中國文化的對外漢語教學模式研究”資助(項目號201805);吉林省教育科學“十三五”規劃一般課題“新時代背景下吉林省地域文化在高校對外漢語教學中應用研究”,課題批準號:GH19143。