摘要:語言景觀是指在公共區(qū)域書面形式的語言使用,這一話題日益成為社會語言學(xué)、符號學(xué)及心理學(xué)研究 的熱點。依據(jù) Scollon & Scollon 提出的地理符號學(xué)理論,英國南安普頓大學(xué)沿途的中國商店標識無論在語碼取 向、字刻及置放三方面構(gòu)成的場所符號學(xué)特征,皆主要取決于該商店的服務(wù)內(nèi)容和服務(wù)對象,同時也反映客國和 主國、漢語與英語之間一定的關(guān)聯(lián)關(guān)系。
關(guān)鍵詞:語言景觀;英國南安普頓大學(xué);中國商店
中圖分類號:H030 文獻標識碼:A 文章編號:2095-6916(2020)16-0152-03
一、語言景觀
語言以各種語篇形式出現(xiàn)在櫥窗、商業(yè)廣告、海報、 官方通報、交通標識上,大多數(shù)時候,人們并沒有留意周 圍公共區(qū)域中書面形式的語言使用。
1997 年 由 加 拿 大 學(xué) 者 Laudry 和 Bourhis[1] ?在 ?他?們的開創(chuàng)性論文中首次提出了語言景 觀(linguistic landscape)這一概念,他們認為語言景觀指的是特定地 區(qū)公共商業(yè)標志上語言的可見性和顯著性。具體而言包 括公共交通標識、廣告牌、地名、街名、商店標牌、連同政 府建筑上的標識共同構(gòu)成特定地區(qū)或城市群的語言景觀。語言景觀可以提供兩個基本功能:信息功能和符號 功能。近年來,由于語言的再現(xiàn)與身份及文化全球化緊 密相關(guān),同時體現(xiàn)了在特定環(huán)境下這種語言的活躍度,越 來越多的研究人員開始關(guān)注公共空間中的語言景觀。
國際上,Ben Rafael et al(2001)[2] 對比了以色列幾 個城市、小鎮(zhèn)及東耶路撒冷的語言景觀模式。他們的研究 集中在三種主要語言——希伯來語、阿拉伯語及英語在官 方標識及私人標識的可見度。……