999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

平行文本比較模式與旅游網絡宣傳英譯

2020-10-13 09:32:30凡婧
西部論叢 2020年1期

凡婧

摘 要: 本文基于Werlich文本語法,運用平行文本比較模式,就英漢旅游網絡宣傳在文本慣例上呈現的不同特點進行分析和歸納。筆者通過平行文本比較分析,為國內旅游網絡宣傳英譯在文本結構、文本內容上的選擇與安排、文化規范以及語言表達和修辭風格等方面提供更具體的指導原則,開拓中國旅游的海外市場。

關鍵詞:平行文本;旅游網宣;指導原則

1.引言

當前我國旅游發展面臨的問題和挑戰中,我國旅游裝備制造水平與激烈的國際競爭不相適應和旅游基礎理論和應用研究與旅游高速發展的實踐不相適應問題值得重視和深思。細心的學者會發現,其中有些地方的旅游局官網的外宣翻譯并不盡如人意,缺少目標語受眾意識。而網絡是國外游客獲取旅游信息資源的主要渠道,據美國皮尤網絡( PEW/Internet) 2004 年針對美國人網上活動的調查顯示,73% 的美國人上網是為了獲取旅游信息,在調查數據中排行第三 (Janoschka,2004: 45)。

2. 英漢旅游網絡宣傳文本的比較與分析

2.1 平行文本與平行文本比較模式

Hartmann( 1980:37-40) 把平行文本分為三類:其中 C 類為語域對應語料,這類對應語料不再具有語義上的對應性,而只是在篇章的題材、風格、使用場合、使用對象等方面具有某種一致性。在旅游網絡宣傳文本英譯過程中,為了吸引譯文讀者,譯者不妨對英語網絡旅游廣告的特點作一些分析,使譯文的效果更加突出,即語篇翻譯研究中的“平行文本”(parallel text) 比較法。德國學者Werlich認為, 影響所有文本建構及文本分析的原則有兩條: 一是文本外部的制約(external constraints) , 如語境及體裁等等; 二是文本內部構成規則( internal composition rules ) 。(Werlich ,1952:150),基本的文本構成因素包括“ 開頭、順序形式、文本結構、文本單位和結尾”。(李德超、王克非,2009:55)

2.2 文本內部構成的對比與分析

2.2.1文本結構

英漢旅游網絡宣傳文本的文本結構總體上都比較統一,大都遵循一種線性的推進方式。中文旅游網宣文本結構比較完整,多為兩至三段,介紹景區特色、歷史價值、現代風情或者影響力,順序不一。英美旅游網宣文本結構也相對完整,無固定格式,除簡要介紹景點相關信息外,其文本下方或者右方會配有段落小標題或者相關鏈接,供感興趣的讀者進一步了解更多內容。

2.2.2文本內容

在文本內容所包含的信息方面,中國旅游網絡宣傳文本信息較多,有些文本內容介紹太過詳細,有些文本內容過于空泛英美旅游網絡宣傳文本大多短小精悍,內容簡短,不拖泥帶水。

2.2.3文化規范

中國旅游網絡宣傳文本多強調景區是如何在政府扶持下有所發展,強調景區所獲的各種榮譽和獎項等。通過比較,英美旅游網宣文本幾乎看不出任何跟政府有關聯的字眼,這正符合英美的文化傳統的客觀性和獨立性。

2.2.4語言表達和修辭風格

Kauai島的整個介紹全使用了擬人的手法,只是短短幾句的描寫,其自然風貌便躍然紙上,又讓人覺得Kauai島可愛至極。中文旅游網宣文本大多采用第三人稱的敘述口吻和通感的修辭手法,或引用古人詩句,使得其美麗自然風景或者豐富的人文風情深入人心。

3.平行文本比較下旅游網宣文本英譯的指導原則

英美旅游網宣文本能為中國旅游網絡宣傳提供更為規范的參考和具體的指導原則,使“譯文更加符合譯入語特點,更加貼近譯入語讀者的需要”(范勇,2009:39)。筆者認為,英美旅游網宣平行文本對中國旅游網絡宣傳提供的主要指導原則有:

借鑒英語平行文本的樣式,簡煉語言,“取其精華,去其糟粕”,僅保留讀者關心的實質信息,并以簡約的形式呈現出來。

參照英語平行文本的文化規范,修改或者刪去英譯文本中帶有濃厚政治意識的信息內容。英譯文本應該靈活運用長短句和擬人手法,提高英譯表達的規范性。知己知彼,方能不顧此失彼(劉宓慶,2006: 243)。筆者認為,英譯文本在表達方式應該做到以下兩點:(1)靈活運用長短句,多用動詞增加動感;(2)使用擬人的修辭手法,主語表達多樣化以豐富多彩。

4. 結語

從選取的旅游網絡宣傳中英文本來看,當今譯者在英譯過程中仍然難以擺脫中文桎梏,使得英譯文本“沒有考慮譯文的交際功能、中西文化差異和譯文受眾的需求、認知和價值觀等,因此存在各種各樣的失誤,在很大程度上降低了譯文的質量”(范勇,2009 :前言)。為了開拓中國旅游的海外市場,英譯旅游網宣文本應該給予高度重視,以推進中國邁入旅游大國之列。

參考文獻

[1] 范勇. 功能主義視角下的中國高校英文網頁中的翻譯問題研究[M]. 北京:科學出版社,2009.

[2] 李德超、王克非.平行文本比較模式與旅游文本的英譯[J]. 中國翻譯,2009(4).

[3] 梁君華. 平行文本與網絡旅游廣告英譯[J].上海翻譯, 2012(2).

[4] 劉宓慶. 新編漢英對比與翻譯[M]. 北京: 中國對外翻譯出版公司,2006.

[5] 盧小軍.中美網站企業概況的文本對比與外宣英譯[J].中國翻譯,2012(1)

[6] 盧茜.旅游翻譯中平行文本的使用[D]上海:上海外國語大學,2011.

項目基金:2018年阜陽師范大學校級校級本科教學工程項目“產出導向:大學生英語應用能力實踐創新”(2018JYXM37)。

主站蜘蛛池模板: 国产手机在线观看| 亚洲第一视频网| 91区国产福利在线观看午夜| 成人午夜在线播放| 激情综合激情| a级毛片在线免费| 高清无码不卡视频| 亚洲视频三级| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 欧美性天天| AV色爱天堂网| 日韩精品一区二区深田咏美| 色妞www精品视频一级下载| 免费看一级毛片波多结衣| 免费国产在线精品一区| 亚洲色图综合在线| 久久中文无码精品| 日本欧美在线观看| www.99在线观看| 国产女人在线视频| 国产精欧美一区二区三区| 亚洲无码A视频在线| 免费无码又爽又刺激高| 在线免费不卡视频| 亚洲性日韩精品一区二区| 亚洲三级a| 最近最新中文字幕免费的一页| 欧美专区日韩专区| 麻豆国产精品一二三在线观看| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 午夜电影在线观看国产1区| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 日韩区欧美区| 国产激情无码一区二区APP| 国产免费久久精品99re丫丫一| 国产一级视频久久| 又粗又大又爽又紧免费视频| 久久精品人妻中文视频| 国产麻豆91网在线看| 亚洲高清日韩heyzo| 午夜福利无码一区二区| 国产女同自拍视频| 国产尤物在线播放| 男女男精品视频| 久久黄色一级视频| 成人国产一区二区三区| 无码内射在线| 国产精品极品美女自在线网站| 伊在人亞洲香蕉精品區| 亚洲系列中文字幕一区二区| 国产电话自拍伊人| 成人一区专区在线观看| 福利视频久久| 婷婷午夜天| 亚洲综合激情另类专区| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 亚洲丝袜第一页| 国产99在线| 成人av手机在线观看| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 国产靠逼视频| 日韩毛片在线播放| 成人一级免费视频| 一级毛片免费不卡在线| 国产女人18水真多毛片18精品| 欧美人与动牲交a欧美精品| 欧美成人二区| 欧美国产日韩另类| 毛片久久网站小视频| 亚洲综合片| 中文字幕 日韩 欧美| 亚洲码在线中文在线观看| 亚洲a免费| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 毛片网站观看| 狠狠亚洲五月天| 2020精品极品国产色在线观看| 热99精品视频| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 狼友视频一区二区三区|