張雯秀 洪瀅 凌玲
摘要:隨著中國與拉丁美洲國家在政治、經濟、文化的交往愈加頻繁,國內西班牙語學習者愈加增多,西語圖書發展也深受影響,基于在國內三大西班牙語相關圖書網站統計的建國以來西語圖書種類數據、以及問卷調查的結果,進行數據分析和原因探討,最后提出一些看法和意見。
關鍵詞:西語圖書;圖書出版;西語發展
一、緒論
西班牙語作為世界第三大語言,應用范圍十分廣泛,影響力也越來越大。在市場大環境和國家“一帶一路”大戰略背景下,現今國內學習西班牙語的人越來越多,截至2020年5月10日,國內開設西班牙語專業的高校已經有110所左右。筆者們在接觸西語圖書的過程中,如去本校圖書館借閱西語書籍時,發現相對于法語德語的圖書來說,西語圖書數量和種類相對而言少很多。于是對此產生了疑問:西語圖書只是本校缺乏,還是原本就缺乏?伴隨西語學習者數量的增多,以及“一帶一路”倡議下對西語人才的需求,國內西語圖書的發展是否跟上了步伐?帶著此疑問,筆者們對此展開了調查。
二、西語圖書調查
1.西班牙語圖書概念
在此指紙質版的、所有國家出版的有助于西班牙語學習和了解西班牙語國家的紙質圖書。
2.幾大網站對比
在調查圖書數據方面,筆者們選擇了以calis聯合公共目錄網站、北京大學圖書館網站、北京外國語大學圖書館三代表網站作為數據來源。
1950-1959年間,三大網站的圖書收藏量都低于10本。在2000年前,三大網站的西語圖書增加收藏每年都少于100本,甚至是40本以下;在2000年后,圖書收藏呈爆發式增加,在2010后,三大網站的收藏量亦持續增高。
3.與法語的圖書收藏量對比
(1)比較原因
兩者都為聯合國的六大工作語言之一;兩者在我國的定義范圍中,都屬于除英語外的小語種;兩者同屬于歐洲的印歐語系一羅曼語族,語言相似而親近;兩者都應用范圍廣,西班牙語、法語分別是21、26個國家的官方語言。
(2)調查結果對比分析
1950-2019的70年,西語圖書總數為739種,法語為2278種,法語圖書的總種數是西語的2倍以上。
以十年為單位,法語圖書的種量一直都高于西班牙語圖書。
從1950年至1999年,相對于法語圖書,西班牙語圖書的發展一直都相對緩慢。西語圖書在2000-2009爆發年之前,法語在1980-1989曾有過小爆發,而西語則是在2000年后才開始大爆發。
總的來說,對比同樣是小語種的、相似條件的法語,西語圖書的種量現在仍然不多。但是近年由于西班牙語國家的發展,世界的變化,西語圖書在我國的發展,至少十年內仍然會逐年變好。
三、產生現象的原因
究其原因,我們不難聯想到西語圖書與西班牙語專業在大陸的發展息息相關。有需求才有市場。據載,建國后,北京外國語大學于1952年首次開設西班牙語專業。當時會西語的只有一位在智利呆過一段時間會些西語日常表達的已退休外交官孟復,是這位先生當時帶起了西語教學。由此可見,當時國內西語教學十分艱難。因而,1950-1959這十年間三大網站顯示的圖書收藏量都少于10本。
1960年,中國與古巴建交,出現了一個國內西語史上的西語教學發展小高潮,140多名國人被派往古巴學習。西語圖書出版因此也有所增加,三大圖書網站的西語圖書收藏數量和增長量都有所增加,但其增長量并不大。這也與1966年爆發的文化大革命,社會各層停滯不前有關,也因此,西語教學在我國被中斷了,圖書出版方面亦受其影響。
從1970年起,雖還處于文革期間,中國與非洲的赤道幾內亞、拉美的智利、秘魯還有西班牙等多個西語國家相繼開始建交,在外交層面上需要增加一定數量的西語人才,因此再次出現開設西班牙語專業點的小高潮,當時國內有14所高校開設了西語專業點。在西語圖書的反映上,有兩大圖書網站的西語圖書收藏數量和增長量對比于60年代都有所增加。
對于80年代,教育部高教司于1982年提出“控制招生規模,壓縮專業點,提高培養質量,加強研究工作,加強師資培訓”,在西語教學上,規模陷入了低估。那為何80年代的西語圖書還有所增加呢?這是因為西語出版界得到了國家的支持。據陸經生教授在《中國的西班牙語教學與研究》一文提到,“1980年,教育部批準成立了全國高等學校外語專業教材編審委員會,其所屬西語小組于次年建立。從此,西語教材的編纂和出版獲得了國家資助,并能夠有計劃地協調進行,使西語教材的出版出現了前所未有的興旺。”
新世紀以來,我國的西語圖書發展比之過去的幾十年,呈爆發式的增加,在三大網站的西語圖數量上清晰可見地增多。原因為何?從國際上來說,21世紀“全球化”的現象越來越明顯,“地球村”的概念愈加深入人心;拉美各國的民主化進程向前,政局穩定,使得各國政府得以發展經濟、推動社會進步;從中國政策上來說,2008年,針對拉丁美洲地區的第一個政府文件《中國對拉丁美洲和加勒比政策文件》被發布。在此背景下,中國與拉丁美洲的交往愈加頻繁密切,對西語人才的渴求不斷增長,國內學習西語的人數大大增多,這都推動了西語圖書的出版速度和在數量上的不斷增長。
到最近的幾年,在2013-2016年間不到4年的時間里,習近平主席三次出訪拉美地區,對該地區的重視不言而喻。并且2016年12月,中國政府發布第二份《中國對拉丁美洲和加勒比政策文件》后,國內西語教育和人才培養發生井噴。截至2016年,全國開設西語專業院校增至96所(其中本科院校74所),是1999年8倍;在校生人數估計在20000至22000人,是1999年40至44倍。而西語圖書在此背景下,依附西語學習者的增多,隨之增加圖書出版種類。
四、對國內西語圖書現狀的看法
1.國外出版的西語原版圖書稀少。
目前,國內專門的西語圖書館塞萬提斯圖書館有北京、上海兩館;西班牙語書店仟雨集書店有北京、上海、重慶三店。在調查中,可供外借的公共圖書館中極為缺乏,如在國內四大一線城市中,搜索北京的首都圖書館、上海的上海圖書館、廣州的省立中山圖書館,深圳“圖書館之城”網站,發現都沒收藏西班牙語原版圖書,只國家圖書館收藏了8種。
2.教學用書更新緩慢。
筆者們自身學習過程中有此發覺,并且根據線上問卷調查的數據顯示,有8990的西語學習者認為缺乏。如2007年由外語教學與研究出版社出版、常福良教授編寫的《西班牙語口譯》一書,書中的2008年北京奧運會、2010年上海世博會等內容在現今的教學中已較為落后。另外,西語專業學生使用的精讀課本《現代西班牙語》前三冊分別是于2014年5月1日、2015年1月1日、2015年9月1日出版,但第四冊卻是在2018年6月29日方才出版,與第三冊出版的時間約相差三年。
3.赤道幾內亞等小國的相關圖書稀少。
提及西班牙語的使用,通常會說到拉美、南美,亦或者西班牙,而非洲的赤道幾內亞常被忽略,因此國內關于赤道幾內亞這個國家的圖書也稀少。如在國家圖書館收藏的有5本赤道幾內亞專著圖書,多國家成同本的書中有4種。提及小國,又如尼加拉瓜相關圖書在國家圖書館的收藏,專著有6種,多國家成同本的有5種。
4.西語備考圖書單一。
如西班牙語專業八級備考圖書,目前只有《西班牙語專業四八級詞匯》,《高等學校西班牙語專業八級考試真題與解析》,《全國高等學校西班牙語專業八級考試真題解析及樣題集(2014-2016)》,以及2020年剛出版的《西班牙語專八口譯快速突破80篇》oDELE備考方面,國內出版的只有三種,分別是外研社出版的DELE考試高分突破系列,外教社出版的DELE證書備考指南系列,譯文出版社出版的DELE考試精選詞匯系列(不包括影印版的El Cron6metro和Las Clavesdel Nuevo DELE)。
五、對西語圖書發展的建議
1.公共圖書館可多收藏西語原版圖書。
目前國內各公共圖書館中,西語國家原著圖書稀缺甚至沒有、而西語學習者眾多的情況下,很有必要收藏原版圖書,以學習原汁原味、地道的西班牙語表達。
2.鼓勵西語畢業生從事西語圖書出版行業。
西語學習在國內有長期的市場、以及西語圖書還有不錯的發展空間,相關出版社可培養西語圖書編輯、西語翻譯的出版人才。一能促進西語圖書在國內的發展,較及時更新西班牙語教材和加快西語圖書的出版;二也為西語畢業生提供了多一些就業崗位。此外,外派或在西語國家生活多年的人士,如赤道幾內亞、尼加拉瓜等,亦可嘗試寫作當地文化方面的圖書。
3.鼓勵引進和出版西語幼兒繪本。
一方面,中國的家長是焦慮的,據中國產業信息提供的數據顯示,2018年我國早教市場規模首次突破5500億元。預計到2020年,中國早教市場規模將達到9200億元,早教行業仍是未來投資的熱門。另一方面,西班牙語仍然是非常有市場的,所以在西班牙語學習年齡層上,除成年人和中學生,還可多關注幼兒。因此在西語圖書出版方面可鼓勵出版幼兒繪本等讀物,如《西班牙語快樂學》,亦或可參考英語的“書蟲”幼兒讀物系列。
參考文獻:
[1]林潔.我國西班牙語教學史回顧和發展現狀[J].求知導刊,2015,(10)56-56.
[2]陸經生.中國的西班牙語教學與研究[J].外語界,1992,(3)20-2.