郭雷
摘 要:如今,有很多文學(xué)作品被改編成影視劇,關(guān)于“影視語(yǔ)言是否該忠于文字語(yǔ)言”的說(shuō)法也眾說(shuō)紛紜。筆者認(rèn)為文學(xué)作品和影視化給人的感受和影響各有千秋,但歸根結(jié)底還是相輔相成的關(guān)系,文學(xué)作品固然是經(jīng)典,但影視作品也是創(chuàng)作人員在文學(xué)作品中的二次創(chuàng)作,是文學(xué)作品的升華,只不過(guò)是在影視創(chuàng)作的時(shí)候利用一些拍攝技巧和視聽(tīng)語(yǔ)言表現(xiàn)書(shū)中文字的博大精深,將文字語(yǔ)言予以感官化,使得觀眾品味不一樣的表現(xiàn)形式。
關(guān)鍵詞:文字語(yǔ)言;影視語(yǔ)言;文學(xué)作品影視化
中圖分類號(hào):J90文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):2096-0905(2020)16-00-02
如今有很多優(yōu)秀的文學(xué)作品被改編成影視作品,就是將經(jīng)典的文學(xué)內(nèi)容用視聽(tīng)語(yǔ)言拍攝技巧轉(zhuǎn)化為影視語(yǔ)言向觀眾呈現(xiàn),于另一個(gè)向觀眾傳述情感和共鳴的手段。用不同的形式手段向觀眾和讀者表達(dá)不同的深度和內(nèi)涵。文學(xué)書(shū)面語(yǔ)言和影視畫(huà)面語(yǔ)言本身就是兩個(gè)不同載體而意義又相同的變現(xiàn)方式。文字是精神食糧,影像是視覺(jué)盛宴。
一、劇情視覺(jué)與文學(xué)書(shū)面異同
影視作品常常通過(guò)演員自己對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中的提煉和超越本身來(lái)飾演角色,通過(guò)導(dǎo)演的試聽(tīng)語(yǔ)言和拍攝技巧以及更多元的行為方式來(lái)向觀眾傳達(dá)文學(xué)內(nèi)容及其思想,大部分文學(xué)作品被改編成影視作品,兩者之間的表達(dá)方式上有很多異同,不一樣的地方在于影視作品能拉近觀眾與畫(huà)面之間的距離,文學(xué)作品中的情節(jié)內(nèi)容對(duì)讀者交代得更加清晰明了,比如余華的文學(xué)作品《活著》和張藝謀的影視作品《活著》對(duì)比,作者余華的敘述角度是客觀的,而電影的表現(xiàn)方式是主觀,兩者之間有著明顯的不同;相同的地方又表現(xiàn)為:張藝謀導(dǎo)演和余華編劇兩人都放棄了原作中的“雙重?cái)⑹隆苯Y(jié)構(gòu),接著讓整個(gè)故事進(jìn)行了重構(gòu),進(jìn)一步的凸顯了鮮明的藝術(shù)特色。再比如由張藝謀導(dǎo)演改編蘇童文學(xué)作品《妻妾成群》的影視作品《大紅燈籠高高掛》:整部影片張藝謀導(dǎo)演未用一些特別的拍攝技巧,也沒(méi)有多余的矯揉造作的劇情,只是用最簡(jiǎn)單最真實(shí)的來(lái)反映和交代人物內(nèi)心和劇情,像是一位長(zhǎng)者在于你講述一個(gè)故事,影片中的大部分色調(diào)都是灰暗,使得觀眾的心里很低沉,不管是劇中人物的服裝還是建筑,都能隨處可見(jiàn)封建的理念,劇中那些個(gè)大紅燈籠獨(dú)獨(dú)顯得更加的耀眼,那一片片紅讓觀眾在視覺(jué)上來(lái)個(gè)重重一擊,卻是電影中最佳的視覺(jué)沖擊,劇中所有的故事情節(jié)都是圍繞其血紅的燈籠展開(kāi)進(jìn)行的,未曾脫離。電影的敘事方式及其技巧,巧妙的使得改編的文學(xué)作品所表達(dá)的思想自然而然的流入出來(lái),不管是小說(shuō)的內(nèi)容還是改編成的影視作品都是精彩絕倫的,文學(xué)作品字字珠璣,影視作品耐人尋味,原著就好像是平凡的生活中那不平凡的一面、有轟轟烈烈和波瀾起伏、雖被改編的影視劇不能全部按部就班,卻也是墨水畫(huà)里的那一獨(dú)梅,也是不平凡中的那一抹溫暖陽(yáng)光,原著中的平淡但是真誠(chéng)的魅力是很值得品味的,但影視劇中的獨(dú)特拍攝技巧方式表達(dá)也同樣值得品味,影視作品雖比不上文字深刻,但畫(huà)面臺(tái)詞同樣使人回味無(wú)窮,斗爭(zhēng)也比不上文學(xué)里的斗爭(zhēng)精彩,但拍攝技巧卻也能讓文學(xué)里的行為動(dòng)作為之精彩絕倫,兩者之間并駕齊驅(qū)。[1]
二、劇情視覺(jué)與文學(xué)書(shū)面各有千秋
并不是所有的文學(xué)作品質(zhì)量都高于改編的影視作品,許多文學(xué)作品太過(guò)于露骨,毫無(wú)顧忌地批判社會(huì),無(wú)由的揭露黑暗,影響的讀者的人生觀,價(jià)值觀,世界觀,而電影借其框架改編除去了原著中人性一些陰暗和丑陋的地方,但也有部分優(yōu)秀的文學(xué)作品被改編成影視作品,而喪失了其中十分重要的情節(jié)及其思想,從而扭曲了最初向觀眾和讀者的心理從而導(dǎo)致對(duì)其影片起排斥心理。最近比較火的一部影片《悲傷逆流成河》改編自郭敬明的小說(shuō),這是一部以霸凌為題材所拍攝的青春片,整部小說(shuō)相對(duì)來(lái)說(shuō)比較黑暗,郭敬明的原著小說(shuō),女主易遙是一個(gè)小太妹的形象,因?yàn)樗缴罨燧唽?dǎo)致懷孕,而易遙媽媽也是一個(gè)在家經(jīng)常接客的暗娼。顧森湘被反派唐小米叫來(lái)的混混侵犯,易遙被大家誤認(rèn)為是殺人兇手,齊銘卻因?yàn)樘^(guò)于傷心而選擇開(kāi)煤氣罐自殺,整部小說(shuō)里四個(gè)主角卻死了三個(gè),可是到了被改編成影視劇的作品中,易遙是因?yàn)閬?lái)她家按摩的叔叔洗澡時(shí)錯(cuò)用她毛巾才意外的染上了疾病,而劇中易遙的媽媽也只是一個(gè)脾氣不太好經(jīng)常打罵易遙的按摩師而已。顧森湘不小心墜樓而死,易遙跳河自殺被顧森西救起,齊銘最后搬家了。改編后的影視劇并沒(méi)有把小說(shuō)中一些陰暗面展現(xiàn)出來(lái),而是為其加入了許多溫暖有愛(ài)積極向上的基調(diào),比如顧森湘和顧森西姐弟倆的出現(xiàn)對(duì)易遙的改編和對(duì)自我的深刻認(rèn)識(shí),使得整體不失讀者的期望,又讓觀眾樂(lè)在其成。郭敬明這部小說(shuō)雖然黑暗卻真實(shí),也是一篇優(yōu)秀的文學(xué)作品。[2]
可一些觀眾還認(rèn)為:被改編后的影視作品,并沒(méi)有放下所有顧及拍攝以校園霸凌為題材的影片,校園暴力本身的選擇是一個(gè)非常好的文學(xué)和影視題材,卻不管是拍攝技巧還是后期剪輯或者演員演技本身都成為影片的一大敗筆。既然是以校園霸凌為題材,那電影重點(diǎn)應(yīng)該是欺凌,可是整部影片只是用幾個(gè)組接的短視頻來(lái)展現(xiàn)女主易遙被在校同學(xué)欺負(fù),太過(guò)于雜亂無(wú)章,而被大家欺負(fù)之后,卻因?yàn)轭櫳鞯囊环膭?lì),開(kāi)始了反擊之旅,反擊的時(shí)候完全沒(méi)有一個(gè)當(dāng)時(shí)處于被大家欺凌的狀態(tài),在現(xiàn)實(shí)生活中不會(huì)在你崩潰或者遇到困境的時(shí)候出現(xiàn)一個(gè)天使一樣的人來(lái)鼓勵(lì)你,而一個(gè)長(zhǎng)期被欺負(fù)的弱勢(shì)群體,絕對(duì)沒(méi)有勇氣因?yàn)橐粋€(gè)人的一句鼓勵(lì)和一個(gè)行為而開(kāi)始反擊,改編后的電影邏輯就不在線,整部影片都沒(méi)有交代學(xué)校周?chē)羞@么一大片海,而大家都知道易遙跳河后沒(méi)人報(bào)警,老師也沒(méi)有沖上去阻止易遙等。
所以說(shuō)無(wú)關(guān)于文學(xué)作品和影視作品的質(zhì)量問(wèn)題,或許兩者之間所需要表達(dá)和傳輸給大家的思想和教育不一樣。兩者之間各有千秋。
三、劇情視覺(jué)與文學(xué)書(shū)面內(nèi)容深淺
電影有時(shí)會(huì)把原著的內(nèi)涵變淺,從而去吸引觀眾和書(shū)迷,許多文學(xué)作品改編成影視作品不忠于原著作者所表達(dá)的思想,文學(xué)作品的更加深刻,而電影拍攝的畫(huà)面很難把讀者和觀眾的思想定格在畫(huà)面上,所謂一千個(gè)讀者是一千個(gè)哈姆雷特,大家不僅僅把自己的主觀思想帶入電影畫(huà)面內(nèi)容,也將作品的主觀思想帶入了電影畫(huà)面內(nèi)容里,所以電影的情節(jié)內(nèi)容對(duì)于觀眾來(lái)說(shuō)是了然于胸,也就有更加主觀的思想來(lái)限制和衡量文學(xué)作品和影視作品兩者之間的差距,人物心理等刻畫(huà)是否飽滿,情節(jié)內(nèi)容是否清晰,表達(dá)思想是否忠于原著作者想表達(dá)的意思等,這都會(huì)讓文學(xué)作品改編成影視作品成為兩個(gè)不同面:無(wú)關(guān)于國(guó)內(nèi)還是國(guó)外的電影作品,例如作家蘇童的《婦女生活》被侯詠導(dǎo)演改編成電影作品,整部影片幾乎沒(méi)有了作家蘇童的灰暗慵懶文風(fēng)以及寫(xiě)作手法,而約翰·卡蘭導(dǎo)演指導(dǎo)的《面紗》也相同的喪失了索默斯特·毛姆的寫(xiě)作風(fēng)格,完全沒(méi)有了他筆鋒出處流轉(zhuǎn)時(shí)的冰冷可言。雖然約翰·卡蘭導(dǎo)演在影片結(jié)尾處由愛(ài)德華·諾頓飾演的費(fèi)恩同樣和小說(shuō)中一樣最終死去了,不過(guò)文學(xué)作品改編成影視作品于對(duì)女主人公由娜奧米·沃茨飾演的吉蒂有著截然相反的不同處理導(dǎo)致突顯出了冷暖兩重的風(fēng)格,或許毛姆的小說(shuō)內(nèi)容更加現(xiàn)實(shí),而以悲劇收尾的影片卻透射出一番暖意。改編成電影的《面紗》和毛姆的小說(shuō)《華麗的面紗》兩者之間核心的內(nèi)容是不一樣的,改編成電影的《面紗》是于一座城池從而成全兩個(gè)人之間的愛(ài)情,而毛姆小說(shuō)中的《面紗》是于一座城池讓吉蒂揭開(kāi)生活的面紗,從而找到了人生的真諦。兩者相違背,電影更主要表達(dá)的是愛(ài)情,而毛姆小說(shuō)更主要講的是人生。往往許多文學(xué)作品改編成影視作品會(huì)更多地流失了原著的內(nèi)容及其思想。[3]
對(duì)于文學(xué)作品改編成影視作品,其實(shí)兩者之間,相輔相成,各有千秋,文學(xué)作品改編成影視作品是共通的,而現(xiàn)如今的影視劇改編與文學(xué)原著的差別較明顯,從而成了網(wǎng)友和書(shū)迷最不滿的主要原因之一,其中一大部分觀眾可能是因?yàn)橄矚g文學(xué)作品而去關(guān)注改編的影視作品,因此就會(huì)更加期待作品搬上熒屏后的視覺(jué)效果,但是因?yàn)橛耙晞「木幊煞诌^(guò)多,故事情節(jié)有所變化,甚至可能加入大篇幅文學(xué)沒(méi)有的虛構(gòu)人物和情結(jié),或者試圖改變了作者原有的思想情感,隨之就造成書(shū)迷們的反感和抗議,完全失去了對(duì)改編后的影視劇的期待,但是,大家都知道所謂不能接受喜歡的文學(xué)作品改編成影視劇,無(wú)非是怕毀原著,其實(shí)不管是讀者還是觀眾可以換位思考一下,作者寫(xiě)這本書(shū)有作者本身的思想和所要表達(dá)的情感,而讀者看這本書(shū)時(shí),也是結(jié)合自己的內(nèi)外隱私,因此對(duì)這本書(shū)有一些自己的主觀見(jiàn)解。而被改編成影視劇,創(chuàng)作人員和導(dǎo)演都會(huì)存在自己獨(dú)特的見(jiàn)解和看法,演員和劇中的人物也會(huì)有所不同,觀眾看這部影片時(shí)會(huì)夾雜想法。所以說(shuō)先不談是否能百分百還原文學(xué)作品,在影視創(chuàng)作的時(shí)候一些拍攝技巧和視聽(tīng)語(yǔ)言也在表現(xiàn)書(shū)中文字的博大精深,再者一本文學(xué)作品,影片只能用一兩個(gè)小時(shí)來(lái)表現(xiàn),實(shí)屬不易。所以如果電影沒(méi)有完全忠于原著所表達(dá)的意思,那影視作品便是忠于創(chuàng)作人員和觀眾的二次創(chuàng)作。[4]
參考文獻(xiàn):
[1]劉正陽(yáng).淺淡影視藝術(shù)與文學(xué)的關(guān)系[J].科技視界,2015(21):121.
[2]郭鐘安,何志鈞.論文學(xué)改編影視過(guò)程中的審美轉(zhuǎn)換[J].視聽(tīng),2015(12):16-18.
[3]高乾.影視語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)研究[D].西北師范大學(xué),2017.
[4]涂曉丹.文學(xué)語(yǔ)言與影視語(yǔ)言的關(guān)系[J].福建藝術(shù),2007(06):59-60.