顏文邦
摘 要:翻譯學習是初中英文學習的關鍵內容,是學生所必須掌握的英文能力,對初中階段的學生來說,英語翻譯能力的提升并非簡單之事,需要教師在有意識地引導中才能取得循序漸進的效果。本文從初中英語教育的實際經驗出發,從英語思維的培育和技巧教學以及題型設置等方面著手分析,為初中階段的英語翻譯教學提供經驗參考。
關鍵詞:初中英語;翻譯教學;教學方法
衡量一個學生英語基礎的扎實與否,其中翻譯素質的高低是一個重要的指標,更是學生英語思維能力和英語文化掌握能力的生動表現。語句翻譯是英文學習的一項基礎性內容,尤其是新課改之后,教育改革的方向指向了學生綜合素質的培育,英語學科要教學重視聽書讀寫的教育,而翻譯板塊的教育更是其中的關鍵一環。
一、培育英語思維 理解英文文化
中外文化的差異決定了語言文化的不同,中文的博大精深和豐富內涵是基于源遠流長的中華五千年的文化積淀,唐詩宋詞到白話文,繁體到簡體,中文在蛻變中仍堅守著古來文化的傳承,所以也就決定了生長在漢語環境下的初中生在最開始接觸英語翻譯的時候總搞不清楚語序和時態的變化。尤其是一些特定的英文單詞,看似簡單的單詞和短語其實蘊含著英語文化社會中的通俗文化,例如“Cat got your tongue”,如果不了解英文文化和語句情境的學生一看就會腦袋發蒙、摸不著頭腦。
因此,教師在進行日常英文語句翻譯教學的時候要重視英語文化的傳遞和普及,教師引導學生在英語翻譯的過程中進入英語思維、英語文化中去,不要用中文的立場去衡量某句話的順序,同時更要盡可能多地為學生普及必要的常識性英語知識,尤其是涉及到特定規章制度、生活習慣等方面的內容,教師要注重普及,讓學生能夠立足于特定的語境之中。“Cat got your tongue”看似是說你的舌頭被貓咬了,其實則是指的是不合時宜的沉默,教師在日常的教學過程中要善于補充英文文化常識,讓學生在潛移默化中理解英文表達的思路,掌握英文翻譯的方法。
二、強化技巧教學 提升翻譯效率
隨著英文教育事業的不斷推進,一代又一代的英文教師在持之以恒地奮斗和努力中為英語教學實踐探尋出了方向,提供了遵循。英語翻譯的方法便在前人的總結和提煉中形成了體系化的內容,當下的英文翻譯教學要善于借鑒前人的智慧,學會站在前人的肩膀上前進,教師在教學時要重視方法的教學,強化技巧的使用和普及,讓學生們在掌握技巧的同時不斷提升翻譯的效率和質量。
技巧和方法都是英語翻譯的補充工具,如何讓學生們利用好這個工具則是英語教師們教學工作的題中之義。有的句子并不完整、有的句子冗雜多余,面對不同的句子成分學生需要使用不同的技巧方法。教師首先需要為學生講解具體方法的使用情況。例如,缺少主語的句子、被動語態的句子、there be…結構的句子等需要學生對句子的成分進行補充,以使句子保持完整,補充完畢后學生就能夠看懂句子中的真實含義。而有的句子則多余繁雜,學生則需要將沒有實際意義的成分刪減,從而得到精煉的內容、清晰的框架、突出的重點,以幫助學生節約翻譯時間、提升翻譯效率。例如,“I hope you will enjoy your stay here”這句話,當學生省略了譯物代詞之后,這句話就變得更加清晰和簡單了,翻譯起來更加省力。
三、靈活設置題型 豐富題目練習
熟能生巧,是古人留給我們的傳統智慧和不變真理。英語翻譯的教學是成體系、成系統的,當教師將英語文化、英語思維以及英文翻譯的技巧講授給學生之后,就需要帶領學生進行必要的、豐富的練習,讓學生在練習的過程中找到解題思路、靈活運用方法,在融會貫通中不斷夯實其自身的英語翻譯能力。因此,教師在選擇翻譯題的時候也要兼顧包涵英語文化的題型、不同解題思路的題型、文化情感態度的題型等,在多樣化的題型設置中鞏固學生的翻譯思維、翻譯能力。
同時,為了強化學生的練習,教師可以將課本中的課文靈活地設置一些提問,讓學生帶著問題去看課本,并將教師布置的問題翻譯出來。課本中的文章是優中選優,難度更加契合最大多數的學生,有利于夯實學生的基礎知識,所以教師要善于使用課本內容進行設問,讓學生在翻譯內容的時候進行提前的預習,這樣教師在上課的時候也能收獲更高質量的教學效果。
此外,為了提升學生的翻譯技能,教師在作業布置的時候要善于使用作業中的所有練習題,并非只有翻譯題可以讓學生們進行練習,試卷中的其他題目也是可以拿來進行練習,比如說閱讀題,試卷中的不少文段都內容有趣、形象生動,教師讓學生在做完閱讀題目之后將閱讀文段的內容進行翻譯,既能夯實學生的英語詞匯基礎,又能不斷提升學生的英文翻譯技能。
綜上所述,英文翻譯能力需要學生融合英文意境、國外文化,還要掌握必要的技巧和方法等,對學生來說并不簡單。教師作為學生英語學習的引路人,需要強化文化的引導和英語思維的普及,為學生創設一個英語文化環境,讓學生能夠站位于英語表達習慣中思考翻譯問題,同時還要講必要的辦法和技巧講授給學生,讓學生在方法的助力下獲得更高效的翻譯效果。最后,教師要充分利用一切條件,靈活設置題型練習,讓學生在不斷地練習中找到英語翻譯的“金鑰匙”。
參考文獻:
[1]何睿.初中英語翻譯教學探討[J].文學教育(下),2019(08):168-169.
[2]趙懷英.初中英語高效課堂構建的意義及途徑[J].甘肅教育,2019(13):177.