張凝 許佳
摘要:為使傳統中醫學文化更好地對外傳播和交流,許多高等醫科院校均開設了中醫英語課程。內蒙古醫科大學自中醫英語課程開設以來,一直采用《新世紀中醫英語》作為教材。新冠疫情期間,依托超星學習通網絡平臺,線上教學模式應用于我校中醫醫學英語教學中。本文通過闡述課程基礎以及教學資源建設、線上線下教學內容設計以及教學評價設計,對《新世紀中醫英語》線上線下結合的教學方式進行了探索與實踐,為中醫英語學科建設和對該教材的使用群體提供了參考與借鑒。
關鍵詞:新世紀;中醫英語;線上線下教學
一、背景
醫學英語(Medical English)主要指醫學領域里英語的聽說讀寫譯課程,教學目的是提高學習者的專業英語水平。在我國,醫學英語屬于專門用途英語(ESP, English for specific purpose),指與某種特定職業或學科相關的英語,根據學習者的特定需要開設英語課程,目的是培養學生在專業環境中運用英語開展工作的能力[1]。中醫英語是典型的交叉學科,包括中醫藥學專業英語聽、說、讀、寫、譯課程。中醫英語教學目的是培養學生用英語進行中醫藥專業交流能力的教學實踐,促進中醫文化的對外傳播和交流。中醫英語屬于醫學英語的分支,學科定位即醫學英語的學科定位(ESP)。目前,該類課程的還處在發展探索階段。高等醫科院校雖然重視復合型中醫人才的培養,但是當前中醫英語教學還存在著許多問題,如教學目標、考核標準尚未形成統一標準,各院校教學情況千差萬別,沒有形成系統的教材體系,存在教師參考用書少、學生拓展練習資料少、教學模式難以調動學生興趣等問題,需要改進和完善[2]。在我國“新文課建設”大潮的推動下,促進中醫英語教學向正確的方向改革,培養優質的中醫學人才,助力中醫學文化的國際化發展,一線教師責無旁貸。新冠疫情期間,為積極響應教育部提倡的“停課不停學”,我校中醫醫學英語課程依托超星學習通平臺開啟了網絡線上教學模式。一直以來,中醫英語課程相關的線上資源稀缺,而此次線上教學的嘗試,為今后該類資源的建設提供了內容和參考。
二、課程基礎與資源建設
中醫英語的課程建設要以尊重學科本身內在規律和學生學習規律為前提,循序漸進地進行教學安排。以內蒙古醫科大學為例,中醫卓越班首先學習中醫英語課程。該課程開設在通識英語學習一年,即第一、二學期之后。從第三學期開始,保持七個學期專業英語學習不斷線。其中,第三學期學時為64學時,其余學期均為16學時。學生經過通識英語的學習以及大學英語四級考試,積累了一定量的詞匯,掌握了聽說讀寫譯的基本知識和技能。同時在一、二學期,學校設置的中醫學導論、中國傳統文化與中醫學、中醫基礎理論、醫古文等課程,也讓學生掌握了部分基礎中醫學的概念和理論,初具了中醫學的基本素養,這對第三學期進入中醫英語的學習奠定了專業基礎。
教材是教學內容及相關信息的主要載體,好的醫學教材不僅能幫助學生獲得正宗規范的英語表達能力,還可引導學生把握醫學的發展方向[3]。我校中醫英語線上線下教材均使用李磊、施蘊中主編的《新世紀中醫英語教程》[4],補充使用《中醫英語聽說教程》[5]。《新世紀中醫英語教程》題材涉及中醫基礎理論、中藥、方劑、養生、中醫臨床特色治療,所選課文內容部分出自Manfred Pokert、Tom Williams等國外著名中醫研究學者的著作,這些專著有些就是國外中醫學習人員所使用的教科書。因此,國內學習者了解并閱讀同樣的教材,有利于在國際交往中開展中醫交流,更符合實際交際任務的需要[6]。
該教材課文由英語母語使用者撰寫,適用于綜合英語水平較高的中醫初學者,英語思維和邏輯適有利于中醫專業學生繼續學習地道英文。參照西醫醫學英語的學習內容,邏輯上將課文內容分為基礎中醫醫學和臨床中醫醫學兩部分,并增加了問診、學術寫作等學習內容。因課本資源尤其視聽說內容略有陳舊,故補充使用了由央視、CNN等媒體所制作有關中醫內容的英語視頻短片。例如在上冊第一章加入央視制作的中醫英文節目《中醫傳奇》之《中醫來了》,向學生們展示青蒿素的發現以及屠呦呦將中醫藥帶入國際舞臺的重要貢獻,并設計相關問題,引導學生思考中醫對世界的意義,中醫英語對中醫走向世界的意義等。
三、線上教學內容設計
線上教學應以輔助線下教學的思路為基礎來設計。教師根據教學大綱的要求,按照文章內容,利用Camtasia視頻剪輯軟件,模塊化制作視頻資源并上傳到超星平臺,組織學生學習資源。線上視頻包括詞匯、課文講解,也加入了導入、課文內容延申及課后思考。
將一般詞匯或者西醫詞匯講解以及課文講解錄制模塊化視頻[7],上傳到網絡平臺供學生共享,使學生能夠在課前充分利用課余時間對所學內容有初步的了解并達成知識的共識。在學生熟悉課并掌握文章重點詞匯及句子,能夠理解內容之后,設置線上討論問題,使學生加深對文章的了解以及初步實踐某些翻譯技巧。例如,在學習下冊第五章方劑和組方中,涉及到方劑名稱的翻譯,就可以將中醫方劑命名的規律作為延申內容,比如某些方劑以方中君藥命名或所含諸藥數量命名等。在學生對方劑名規律認識以后,進而學習翻譯策略如直譯、意譯等。教師需要解釋翻譯每種命名方法選用不同翻譯策略的原因。最后引導學生學習一定的譯文標準。在以上線上內容學習過后,布置方劑名漢譯英的作業,并要求學生在譯文旁附上采取了何種譯法以及理由。教師須通過即時通訊手段鼓勵學生積極作答,督促進度落后的學生,并將作業情況做統計,找出相同問題后歸類,以便線下分類作答反饋。
四、線下教學內容設計
線下教學活動要以學生為中心,教學內容以方法演示、學生展示、教師反饋為主要內容。教師首先要了解學生線上自主學習過程中所出現的問題及難點,了解學生對重難點把握的程度及技能掌握的水平,并依據教學目標及重難點設置,及時把握教學時機,拓展及升華學生的認知水平。
因中醫與西醫的哲學基礎截然不同,臟腑概念、病因、治療原則等認識也多有不同。故中醫英語的翻譯思維訓練是教材學習的重點,也是線下講授的重點。中醫英語翻譯,涉及到術語、語句和語篇三個層次。在翻譯過程中,有很多策略可以借鑒,如直譯、意義、交際翻譯、語義翻譯等。這些策略的講授一般以譯文對照以及練習的方式進行。因此,通過線上個人練習為基礎,采用線下教學反饋,能使學生及時體會策略不同所帶來的差異。教師應觀察學生學習反應,及時引導、內化翻譯策略。
除翻譯練習之外,線下課的另一個重要內容是對學術寫作的指導。寫作內容可線上講授格式要點,線下練習、反饋。在有限的線下時間內,讓學生獲得有效的練習。例如,關于摘要寫作的學習,線上可錄制理論內容,如摘要是什么、包含什么組成部分等并舉例說明,之后布置一篇論文讓學生為其寫出摘要。線下課程可針對已經布置的論文為學生講解摘要寫作思路,給出范文。在基本寫作思路奠定以后,給出其他存在問題的論文摘要供學生修改、練習,促進知識向技能的轉化。教師要在課堂上及時反饋正確的修改意見。最后,可布置新論文摘要寫作。如此反復練習,不斷升華認識,學生學術論文寫作的實踐能力才能得到有效地鍛煉。
線下課程要以學生為主體,就需要設立學習小組,采用項目教學法。因為項目教學法強調學生的自主性,會把重點放在學生主動發現問題、解決問題,從而學習新知識的過程。所以學生的自主學習能力是線下教學過程中著重培養的方向。因此,可將課本中地warm-up部分作為一個項目去完成,各小組可自主選擇項目完成的方式,如幻燈片演示、辯論等,目標是學會信息檢索,學習地道英語表達。例如,下冊第一章warm-up采用小組ppt匯報模式,學生通過收集信息,制作PPT,將中西醫診斷方法、治療方法,哲學基礎、術語特點等的不同以一定的邏輯順序展示,說明中西醫的主要差異。整個過程需要小組內成員培養分工合作精神并且鍛煉信息檢索能力,以這樣的方法,學生會產生學習的新鮮感受,學習效果比傳統課堂好,也避免使大學英語課堂成為了高中英語課堂的延伸。
五、教學評價設計
教學評價應從單純對理論知識的考查過渡到對能力、態度和合作精神的總體考量,教學評價實現多元化。這就需要對學生的考核方式采取多種形式,如可采用學習過程與考試成績相結合的方式進行評估,即平時成績50%,期末卷面成績50%。平時成績主要包括:評論性小論文的寫作、小組匯報評價以及線上討論評價。小組匯報評價應包括教師評價、自我評價和同伴評價。這樣的評價方式能夠盡可能確保評價的完整、全面和客觀,培養學生的傾聽能力和思辨能力,幫助其鞏固項目成果即匯報成果。線上討論評價主要考慮參與的積極程度如發言次數以及發言內容質量。
六、結語
培養中醫藥國際人才,提高中醫藥專業學生進行專業領域交流合作能力,是中醫英語的學科價值。為了使這門學科貢獻更多力量,建議將中醫英語基礎理論、中醫英語視聽說、臨床中醫英語、中醫英語翻譯分別設置課程,將中醫英語教師隊伍更加的專業化、專門化,從整體上看,這將更有利于人才的培養。
中醫學英語是一門應用性課程,在教學過程學生的課堂參與是首要任務。通過對《新世紀中醫英語》線上線下教學的探索與思考,筆者認為線上線下結合的教學方法更能充分考慮學生的需求,激發學生學習的積極性和自主性,促進學生學習知識的理解和內化。在此過程中,教師的引導作用顯著增強,課堂效率有效提高。線上線下結合教學方法能在有限的線下教學時間里,明確學生的主體地位,使學生成為課堂的中心。同時也更利于教師在尊重教學規律的基礎上,把握教學時機,推動學生認知實現升華。
參考文獻:
[1]蔡基剛.ESP 與我國大學英語教學發展方向[J].外語界,2004(2):22-28.
[2]孟潔,姚文娟,宋聚磊. 關于高等中醫院校中醫英語教學改革模式探索[J].讀與寫雜志2019, 16(04):4.
[3]宋小青,董明綱,魏會平,朱登祥,等.醫學ESP教學現狀分析及教學策略探究[J].河北北方學院學報2019,35(6):98-100.
[4]李磊,施蘊中.新世紀中醫英語教程[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[5]楊植,甘勝男.中醫英語聽說教程[M].上海:上海世界圖書出版公司,2013.
[6]張燕,徐海女,錢敏娟. 中醫英語教材評估標準初探[J].中國中醫藥信息雜志2013,20(10):100-102.
[7]鄭璐.基于項目教學法的大學英語閱讀教學探究[J].海外英語,2019(11):126-127.
作者簡介:
張凝(1989—),女,漢族,內蒙古呼和浩特,碩士,助教,研究方向:系統功能語言學,中醫英語。
許佳(1985—),女,漢族,吉林,碩士,講師,研究方向:英語文學理論,蒙醫藥翻譯。
基金項目:
內蒙古自然科學基金(YKD2018QNCX003)蒙藥常用術語英譯策略研究。