鄧 娟
傳統文化的魅力在新時期更受關注,這也使得教學改革中產生了讓傳統文化回歸的呼聲,而大學英語教學除了促進學生掌握基礎的英語知識,流暢地進行英語交際,也需要讓學生置于中西方文文化差異對比及合理融合的大背景下,樹立跨文化的表達思維,對西方文化多一份理解,對傳統文化多一份自信,在文化交融中減少文化沖突,更多的求同存異。 對于傳統文化具有文化自信心,在英語學習中不妄自菲薄,也不盲目地排外,以平和的心態去做好文化的交流服務工作。
雖然英語教學有著明確的目標、大綱要求,對于大學階段的學生來說,英語是必修課程,但其學習的主要目的更多的是取得英語四六級考試證書或為未來就業增加競爭籌碼,這使得大學英語課程設置帶有明顯的應試色彩,學生更注重單詞短語的背誦、語法的分析、英譯漢漢譯英等;教學的側重點也是學生聽、說、讀、寫等技能性的培養,這在一定程度上弱化了語言的實用性,導致學生沒有突破四六級考試的淺層認知局限,更沒有去深入地進行英語交際表達。 學生英語學習較為片面,忽略了對英語國家文化知識的涉獵學習,不了解當地的文化特征、民俗特點等,很難以跨文化視角思考表達。 總之,英語教學在很大程度上與生活脫離,實用性不強,學生也無法借助英語表達傳統文化的內容,做中華文化的傳播者。
當前大學教材所選的內容多為英語國家的文學作品或相關的對話、報道,涉及的中華傳統文化較少且較為零散,該教材編寫模式,雖然給予了學生更多的了解學習英美文化的機會,但課程占比分配不合理,使得學生在英語學習中對傳統文化關照不足,學生甚至出現了文化失語的問題,有本末倒置的傾向。
語言的學習不是一蹴而就的,這是因為語言不僅僅是讀寫的工具,其背后還有著明顯的人文性特征,語言也承擔著跨文化交流的中介職責,是文化傳播的載體。 學生學習英語應致力于讓自己成為中西方文化的交流、促進者,而不是單獨地將英語作為工具來使用,在學習技能的同時,也應該努力提升自己的文化修養。而文化修養主要是來自母語,離開了母語文化的英語教學也就如同無源之水、無本之木。 但在實際的英語教學中經常出現忽視人文性的問題,英語的工具屬性超過了人文屬性,過分輸入英語文化,而母語文化輸出不足。
當前中華文化失語現象比較明顯,引起了社會的關注,主要表現為西方節日文化氣息濃郁。 學生對于西方文化十分了解,能熟練地用英語介紹西方飲食、西方文化特色等,但卻舍本逐末,對傳統文化了解不足,傳統文化知識嚴重匱乏。 很多學生對西方球星、歷史人物、歷史風俗民情了解得頭頭是道,卻連最基本的四大名著都無法用英語詳細地介紹與表達,這也導致了“中華傳統文化失語”的現象,不利于學生跨文化交際表達,也不利于學生文化自信心的培養,更不利于我國文化強國戰略的實施。
當前經濟全球化發展趨勢愈發明顯,中西方的文化交流也更為頻繁與深入,而英語教學致力于培養具有跨文化交際表達能力的專業人才,抓住西方文化交流契機實現中華民族傳統文化的宣傳與弘揚。 當前高校課程思政的建設、“三全育人”教育方針的提出,也客觀上要求做好傳統文化的弘揚,教學呼喚傳統文化,將傳統文化引入高校英語教學中帶動學生構建中華文化體系,認識到中華文化的價值,產生中華文化的認同感與自豪感,自覺加強中華文化知識的涉獵學習,提升文化素養,也積極主動地向世界傳播優秀的中華文化,讓中華文化走向世界。
大學英語教學應弱化其應試色彩,更關注學生跨文化交際表達能力的培養,從傳統的單一化語言訓練轉移到跨文化視角下的語言綜合訓練上。 大學英語教學不但要學生對英美文化知識涉獵學習,也要提升中華文化資源占比,讓學生在了解中華文化、樹立文化自信心的基礎上,用英語介紹傳統的文化特色、民俗特色,以更加客觀理性的態度去對待中西方文化的差異,既不盲目反對西方文化,也不對傳統文化妄自菲薄,同時對中華文化有更加辯證的認識,堅持求同存異,做好中西方文化特色優點的融合,也提高自身的跨文化交際表達能力,在中外文化交流中扮演好傳播者與促進者的角色。
鑒于“中華文化失語”的問題,在英語教學中引入傳統文化,有利于化解其尷尬局面,糾正“重英語、輕母語”“重西方、輕本土”的教育錯誤,讓學生多了解中國的神話故事、文學典故、國風民俗等,提升學生的文化積淀,化解“中華文化失語”的尷尬局面,也讓中西方文化友好地交流互動。
英語教師是英語知識的傳遞者,也是文化的傳播者。 如果教師對中國傳統文化有深刻的認識和充分的把握,就能自覺將其滲透到英語教學中,且在教學中起到示范引導的作用,更帶動英語教學理念、思想、策略等的創新,在教學中加強對傳統文化教育的關注。 當前英語教師對中國文化知識理解掌握還不夠全面,對一些中國文化詞匯表達積累不足,還不能很好地傳授中國文化知識,這勢必會導致學生英語學習中對傳統文化關注的不足,表達的欠缺。 英語教師必須科學定位,關注并提升自己的專業發展程度,承擔起傳統文化教育傳播的重要責任。 在英語教學中,既要做好基礎的語言教學工作,也要致力于文化的有效傳播,努力學習西方文化知識,同時根植中國文化的土壤,通過中西方文化交融使得自己的文化視野更廣,更好地完成英語教學工作。 英語教師要具備文化學習的自覺性,且具有自覺的反思意識,在教學中摸索思考如何提升自己的文化素質,如何優化中國文化表達,自覺審視自己的跨文化交際能力,反思教學不足,以調整教學、優化教學,取得理想的英語教學效果。
英語教師具備傳統文化教育的自覺性與主動性,會自覺地進行教學大綱和課程設置的調整,增加傳統文化的教學占比。 鑒于當前英語教學各類課程標準對中國文化教學目標表述不具體的情況,英語教學大綱的調整、課程的優化設置具有現實必要性。 大學英語教學大綱設置中應提高中國文化在英語教學中的地位,多設置中國文化相關的話題,如在教學中學生英語表達訓練的場景可以設置成帶有中國文化的場景,如詞匯方面可以涉及《論語》《四書》《五經》,口語表達方面,可以組織學生就西方節日、中國節日對比探討,如西方的萬圣節和中國的清明節,西方的情人節與中國的七夕節。 可以將學生分成兩組,一組進行西方節日展示,另一組進行中國傳統節日的展示,讓學生在中西方文化的對比學習中增強對中西方文化異同的認知。 總之,要以各種節日和文化傳統為教育契機,促進英語教學與傳統文化的融合,深化學生對中國傳統文化的認知與認同。
大學英語教學中滲透傳統文化,也客觀上要求做好教材的合理編纂與選擇。 基于高校英語教學實際情況、學生英語學習訴求以及傳統文化傳承的要求,開發新的英語教材,使之更關注中國文化課題,讓學生加大對中國文化英語表達的關注。 例如在編寫英語閱讀教材時,可以選擇一些反映中國文化特色的優秀的英語文章,將其編入到教材中,也可以引入英語國家對中國文化進行介紹的文章。 在聽力口語課上,教師可以組織學生進行以中國文化語境為背景的聽力練習,讓學生廣泛涉獵中國的文化知識,接觸學習帶有中國文化特色的英語學習材料,將傳統文化與英語知識的學習融為一體,也潛移默化地帶動學生跨文化交際能力的提升。 在具體的內容調整中,可以增加中華傳統文化內容占比,而在傳統文化內容設置上與專業教學相結合,使得中華傳統文化教育滲透更具針對性。 例如針對醫學專業的學生,可以增加中醫方面的文化介紹,讓醫學專業的學生了解中華傳統的醫學文化;對于文史專業的學生,可以引導其在英語學習中多涉獵相應的文學名著、寓言故事;而工科類的學生在英語學習中可以了解中華傳統的工匠發明、科技成果,這樣使得學生對傳統文化有進一步的理解,引導其樹立正確的文化價值觀。 也可以引導學生借助網絡涉獵學習,如教師在英語教學中也可以多參考英文報刊,如21st Century等,找到相應的介紹傳統文化的網絡英語文章或美文,組織大學英語教學。
在大學英語教學中,英語教師也應走出以教師為中心、課堂為中心傳統教學方法的局限,更關注中國文化的輸入,關注學生的英語學習體驗,滿足其跨文化交際表達的需求。 如采用直接講解法,以中西方文化知識的講解,引發學生對中國傳統文化的熱愛之情和對西方文化的探索熱情,讓學生在母語文化認知提升基礎上去了解學習西方的文化,進行對比性的學習思考。如講到貝多芬時,英語教師可以引導學生學習了解中國著名的鋼琴家。 再如講到籃球天才科比時,可以對比講解中國的姚明等。 以直接講授的方式傳遞中國傳統文化,提高學生中國文化外語輸出能力。 又如教師引導法。 教師組織學生對中西方兩種文化進行對比,兩種文化交融,提升學生的文化鑒賞能力,也引發學生相關的課題思考,如中國傳統服飾與西方服飾的對比。再如探討組織討論法。 主要是以小組探討的方式,進行話題探討,課堂氣氛十分活躍,學生英語學習積極性高,也讓學生在共同探討中交流,進行口語練習表達,潛移默化地提升其傳統文化認知。 此外,英語教師也應引導學生課后補充學習,以課后的自覺涉獵學習,彌補課堂教學的不足。 如教師可以給學生布置中西方餐飲文化對比的作業,讓學生找異同,以小組為單位進行成果展示,學生可能會以情景對話、情景劇演繹等方式展示成果,既豐富了學生的課余生活,也增強了大學英語教學的趣味性。
綜合來說,大學英語教學中中國傳統文化的融入與融合具有現實必要性。 大學英語教學中傳統文化的關注不足以引發教育界關于大學英語教學改革的探討,傳統文化能夠提升學生的文化自信心、增強學生的民族自豪感,其在大學英語教學中絕不能缺席。 因此,大學英語與傳統文化的融合能夠促進中西方文化的友好交流互動,提升學生的跨文化交際能力,加強其文化修養,真正扮演好中西方文化的“交流使者”的角色。