唐璐璐
作為聯(lián)合國(guó)教科文組織(以下簡(jiǎn)稱“UNESCO”)2003年《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(以下簡(jiǎn)稱“2003年《公約》”)的締約國(guó)和最早開(kāi)始參與這項(xiàng)遺產(chǎn)活動(dòng)的國(guó)家,中國(guó)自簽署該《公約》開(kāi)始,便啟動(dòng)了全國(guó)上下的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(以下簡(jiǎn)稱“非遺”)保護(hù)運(yùn)動(dòng)。在這一強(qiáng)勢(shì)運(yùn)動(dòng)的影響下,曾經(jīng)在現(xiàn)代化生活節(jié)奏下被擠壓的民俗事項(xiàng),似乎重獲生機(jī),逐漸得到更多人的關(guān)注,相關(guān)傳承人也開(kāi)始被重視和保護(hù)。非遺與文化旅游相結(jié)合,甚至在很多地方成為地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要力量。
但同時(shí),我們也不得不正視“遺產(chǎn)化”所導(dǎo)致的諸多問(wèn)題,例如過(guò)度商業(yè)化,傳承受到市場(chǎng)因素影響;因代表性傳承人的認(rèn)定而引發(fā)傳承人之間的矛盾甚至地方矛盾等。2003年《公約》在推動(dòng)非遺傳承的同時(shí),也正制造著新的問(wèn)題。因此,我們有必要回到2003年《公約》本身,去尋找這些矛盾的根源;去探討遺產(chǎn)化的利弊;去探索非遺在該《公約》框架下的發(fā)展思路。(1)本文為作者參加“從啟蒙民眾到對(duì)話民眾——紀(jì)念中國(guó)民間文學(xué)學(xué)科100周年”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)提交的會(huì)議論文,經(jīng)陳連山教授提點(diǎn)修改,獲益良多,謹(jǐn)致謝忱!
不論是2003年《公約》及其隨后發(fā)布的《實(shí)施〈保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約〉的操作指南》(包括更新版),還是2015年底通過(guò)的《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)倫理原則》(以下簡(jiǎn)稱“《倫理原則》”),UNESCO在非遺保護(hù)中,對(duì)于“社區(qū)、群體,有時(shí)是個(gè)人”參與的強(qiáng)調(diào)可謂是不遺余力。為社區(qū)賦權(quán),成為2003年《公約》保護(hù)范式區(qū)別于其他遺產(chǎn)保護(hù)范式的最重要特點(diǎn)。巴莫曲布嫫指出,“‘社區(qū)’則是2003年《公約》中最具反思性張力的一個(gè)術(shù)語(yǔ),尊重社區(qū)和社區(qū)參與更是實(shí)施保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)‘各種措施’的基本前提”。“將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的價(jià)值認(rèn)定賦權(quán)給相關(guān)社區(qū)和群體,正是許多民俗學(xué)者和人類學(xué)家在這份國(guó)際法律文書(shū)的訂立過(guò)程中苦心謀求的‘保護(hù)之道’。可以毫不夸張地說(shuō),‘丟掉’社區(qū)就等于丟掉了《公約》立足的基石。”(2)巴莫曲布嫫:《從語(yǔ)詞層面理解非物質(zhì)文化遺產(chǎn)——基于〈公約〉“兩個(gè)中文本”的分析》,《民族藝術(shù)》2015年第6期。
但是,為社區(qū)賦權(quán)的非遺保護(hù)范式,也帶來(lái)了學(xué)者的另一種擔(dān)心,即“社區(qū)主義”(communitarianism)。呂微將“不接受客觀、必然的普遍性原則(例如人權(quán)原則)的‘外部’價(jià)值或意義檢驗(yàn)(評(píng)判)的社區(qū)主張”(3)呂微:《反對(duì)社區(qū)主義——也從語(yǔ)詞層面理解非物質(zhì)文化遺產(chǎn)》,《西北民族研究》2018年第2期。稱之為“社區(qū)主義”。據(jù)此認(rèn)為,《倫理原則》第6條命題主張(4)第6條原文:“各社區(qū)、群體或個(gè)人應(yīng)評(píng)定其自身非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的價(jià)值,該非物質(zhì)文化遺產(chǎn)不應(yīng)受制于外部對(duì)其價(jià)值的判斷。”參見(jiàn)UNESCO,2003年《公約》《基本文件》(2018年版),https://ich.unesco.org/doc/src/2003_Convention_Basic_Texts-_2018_version-CH.pdf, 訪問(wèn)日期:2019年7月20日。,恰好表明社區(qū)意志超越普遍性原則的主張,是社區(qū)主義的體現(xiàn)。實(shí)際上,在UNESCO《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》申報(bào)表第1條“遺產(chǎn)的確認(rèn)和定義”(Identification and definition of the element)中的第5項(xiàng)內(nèi)容就是:“該遺產(chǎn)是否符合現(xiàn)有的國(guó)際人權(quán)文件,滿足各社區(qū)、群體和個(gè)人之間相互尊重的需要,或順應(yīng)可持續(xù)發(fā)展?”(5)英文原文:Is there any part of the element that is not compatible with existing international human rights instruments or with the requirement of mutual respect among communities, groups and individuals, or with sustainable development?這項(xiàng)指標(biāo)可以考察遺產(chǎn)項(xiàng)目是否存在“社區(qū)主義”的僭越。2003年《公約》也明確提出“參照現(xiàn)有的國(guó)際人權(quán)文書(shū),尤其是1948年的《世界人權(quán)宣言》以及1966年的《經(jīng)濟(jì)、社會(huì)及文化權(quán)利國(guó)際公約》和《公民權(quán)利和政治權(quán)利國(guó)際公約》”(6)參見(jiàn)UNESCO,2003年《公約》《基本文件》(2018年版), https://ich.unesco.org/doc/src/2003_Convention_Basic_Texts-_2018_version-CH.pdf, 訪問(wèn)日期:2019年7月20日。。可以說(shuō),呂微的觀點(diǎn)從理論上看,體現(xiàn)了對(duì)出現(xiàn)“社區(qū)主義”錯(cuò)誤這種可能的擔(dān)心,總體上與2003年《公約》的目標(biāo)是一致的;但對(duì)《倫理原則》第6條的批評(píng),還應(yīng)該置于《公約》的整體框架來(lái)考慮。
值得一提的是,“社區(qū)、群體,有時(shí)是個(gè)人”是作為一整條原則出現(xiàn)在UNESCO非遺相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)文書(shū)中的;但不論在研究領(lǐng)域,還是在非遺保護(hù)實(shí)踐中,“社區(qū)”一詞似乎被賦予了特權(quán),“曝光度”明顯高于與之并列的“群體,有時(shí)是個(gè)人”。個(gè)中緣由頗為復(fù)雜,UNESCO始終沒(méi)有為這三個(gè)概念明確定義,以保持概念的開(kāi)放性;所有試圖對(duì)此準(zhǔn)確定義的嘗試都失敗了。本文參考將社區(qū)(Communities)、群體(Groups)和有關(guān)個(gè)人(Individuals)簡(jiǎn)稱為CGIs的用法(7)參見(jiàn)[比]馬克·雅各布(Marc Jacobs)《不能孤立存在的社區(qū)——作為聯(lián)合國(guó)教科文組織2003年〈保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約〉防凍劑的“CGIs”與“遺產(chǎn)社區(qū)”》,唐璐璐譯,《西北民族研究》2018年第2期。,體現(xiàn)2003年《公約》中三者同等重要的地位。雖然三者并無(wú)確定的范圍和含義,但對(duì)CGIs的強(qiáng)調(diào),無(wú)疑突出了“人”之于非遺活動(dòng)的重要地位,CGIs應(yīng)該被尊重,應(yīng)該發(fā)揮主動(dòng)性。本文也暫不討論關(guān)于英語(yǔ)“communities”/法語(yǔ)“communautés”對(duì)應(yīng)中文究竟是“社區(qū)”還是“共同體”這一中文語(yǔ)境中的問(wèn)題。(8)關(guān)于該問(wèn)題的討論,可參考戶曉輝《〈保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約〉的實(shí)踐范式》,《民族藝術(shù)》2017年第4期。正如楊利慧所說(shuō),2003年《公約》中的“社區(qū)”這一概念,具有非固定性、非均質(zhì)性特點(diǎn),規(guī)模不一,不同的語(yǔ)境中,人們理解和界定的方式也各不相同。(9)楊利慧:《以社區(qū)為中心——聯(lián)合國(guó)教科文組織非遺保護(hù)政策中社區(qū)的地位及其界定》,《西北民族研究》2016年第4期。本文將“社區(qū)”視為一個(gè)開(kāi)放的概念,先來(lái)討論CGIs參與在全球非遺保護(hù)實(shí)踐中的問(wèn)題。
2013年,UNESCO內(nèi)部監(jiān)督辦公室(Internal Oversight Service)對(duì)使用2003年《公約》這一規(guī)范性文書(shū)的第一個(gè)10年進(jìn)行了評(píng)估。研究人員發(fā)現(xiàn),全球許多國(guó)家/地區(qū)對(duì)于履約存在一系列誤解和挑戰(zhàn)(10)Marc Jacobs, “The Ví of Visibility, Visitability, and Viability in Vietnam: pHD and the Safeguarding Paradigm of the 2003 Convention After a Decade”, Santander Art and Culture Law Review 2017 (4).:
“173.事實(shí)上,在此評(píng)價(jià)范圍內(nèi),對(duì)該公約缺乏認(rèn)識(shí)和理解以及能力不足被確定為履約過(guò)程中遇到的一些主要挑戰(zhàn)。這體現(xiàn)在許多方面:例如,對(duì)該公約的熟悉程度普遍欠缺;將2003年《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的概念和原則與1972年《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》的概念和原則(真實(shí)性、突出的普遍價(jià)值等)混為一談;重點(diǎn)關(guān)注‘保留’非遺過(guò)去的‘真實(shí)’形式,而不是將它們作為社區(qū)不斷再創(chuàng)造的活態(tài)遺產(chǎn)加以保護(hù);立法者對(duì)該公約有關(guān)的法律問(wèn)題缺乏了解;在文化部門(mén)和其他部門(mén)工作的人員對(duì)非遺與可持續(xù)發(fā)展相關(guān)的認(rèn)識(shí)不足;對(duì)于需要(或承諾)認(rèn)識(shí)到社區(qū)在保護(hù)非遺方面發(fā)揮核心作用的理解有限;對(duì)性別與非遺之間的關(guān)系缺乏了解;社區(qū)對(duì)他們的非遺缺乏認(rèn)知;社區(qū)對(duì)該公約和國(guó)家保護(hù)計(jì)劃等方面的知識(shí)不足。”(11)Barbara Torggler, Ekaterina Sediakina-Rivière (with Janet Blake as consultant), Evaluation of UNESCO’s Standard-setting Work of the Culture Sector, Part I: 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage; Final Report, UNESCO, Paris, 2013, pp.39-40.
在此描述中,我們可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)顯而易見(jiàn)的問(wèn)題:雖然CGIs參與是2003年《公約》范式的應(yīng)有之義,也被重點(diǎn)強(qiáng)調(diào);但在實(shí)踐中,CGIs對(duì)《公約》的熟悉程度欠缺,對(duì)何為非遺以及非遺的“活態(tài)性”特點(diǎn)認(rèn)識(shí)不足,對(duì)所在國(guó)家的保護(hù)計(jì)劃缺乏認(rèn)知;更不用提主動(dòng)參與到非遺的項(xiàng)目認(rèn)定、清單編制、保護(hù)計(jì)劃制定與實(shí)施中。國(guó)內(nèi)已有研究者通過(guò)田野調(diào)查發(fā)現(xiàn)了非遺保護(hù)中遭遇的主體困境以及社區(qū)參與缺失、不當(dāng)社區(qū)參與帶來(lái)的問(wèn)題。(12)張多:《社區(qū)參與、社區(qū)缺位還是社區(qū)主義?——哈尼族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的主體困境》,《西北民族研究》2018年第2期。
因此,2003年《公約》及相關(guān)文書(shū)的出發(fā)點(diǎn)貌似與實(shí)踐中CGIs的認(rèn)知之間出現(xiàn)了鴻溝。《公約》期望著建立理想中“自下而上”的保護(hù)機(jī)制,而誰(shuí)又能讓CGIs認(rèn)識(shí)到非遺與自身息息相關(guān),從而開(kāi)展保護(hù)活動(dòng),發(fā)揮主體作用?而《公約》本身是否就是一種外部干預(yù),從而影響了非遺項(xiàng)目傳承本身的發(fā)展軌跡?
2003年《公約》是以締約國(guó)的方式集結(jié)起來(lái)的,至今為止簽署公約的180個(gè)國(guó)家(13)UNESCO,https://ich.unesco.org/en/states-parties-00024, 訪問(wèn)日期:2020年10月30日。需要遵照相應(yīng)的責(zé)任與義務(wù),推進(jìn)非遺保護(hù)在各國(guó)和全球的實(shí)踐。這就意味著,締約國(guó)需要遵照共同的規(guī)范,包括2003年《公約》本身和與之相關(guān)的國(guó)際文書(shū)。但問(wèn)題是,這些國(guó)際文書(shū)本身或許就存在問(wèn)題,是不同力量角逐達(dá)成的一種暫時(shí)的平衡,因此在全球不同國(guó)家、不同地區(qū)執(zhí)行時(shí)也會(huì)導(dǎo)致各樣的問(wèn)題。
2015年底,保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第十屆常會(huì)上通過(guò)了《倫理原則》(14)參見(jiàn)2003年《公約》《基本文件》(2018年版),《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的倫理原則》。。比較容易注意到的是,《倫理原則》突出了CGIs在非遺保護(hù)中的重要作用。朝戈金曾指出,《倫理原則》是“符合確保社區(qū)、群體和個(gè)人應(yīng)有的中心作用這一根基性立場(chǎng)”(15)朝戈金:《聯(lián)合國(guó)教科文組織〈保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)倫理原則〉:繹讀與評(píng)騭》,《內(nèi)蒙古社會(huì)科學(xué)》(漢文版)2016年第5期。的。然而,根據(jù)學(xué)者馬克·雅各布(Marc Jacobs)的分析,這12條倫理原則內(nèi)在就存在緊張的關(guān)系。如果調(diào)整順序,重置這些倫理原則,則可以發(fā)現(xiàn)內(nèi)部“自治(Autonomy)”與外部“干預(yù)(Interventions)”之間呈現(xiàn)的張力。其中,第8、2、5、6條中體現(xiàn)了內(nèi)部“自治”的要素,強(qiáng)調(diào)非遺實(shí)踐及其相關(guān)的CGIs應(yīng)該被尊重;第9、11、12、1條則體現(xiàn)了“干預(yù)”的要素,雖然CGIs在非遺保護(hù)中應(yīng)處于主體地位,但是并不能走向“社區(qū)主義”的另一極端,而應(yīng)該綜合考慮外部的其他因素;而第3、7、10、4條則體現(xiàn)了“自治”與“干預(yù)”并存的狀況。(16)觀點(diǎn)來(lái)源于Marc Jacobs教授于2017年8月23日在北京大學(xué)中文系舉辦的題為“Ethical Principles for Safeguarding Intangible Cultural Heritage: Sustainable Ideals (and Interlocking Tools) for Contemporary Intellectuals”的講座,《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的倫理原則》具體內(nèi)容參見(jiàn)2003年《公約》《基本文件》(2018年版)。
因此,這12條倫理原則本身就呈現(xiàn)了一種焦灼。一方面,UNESCO希望賦權(quán)CGIs,承認(rèn)他們的主體地位,激發(fā)他們保護(hù)非遺的主動(dòng)性;另一方面,《倫理原則》又構(gòu)成一種新的外部干預(yù),去規(guī)范和引導(dǎo)CGIs具體實(shí)踐。這樣的《倫理原則》,究竟能在多大程度上真正影響CGIs對(duì)非遺活動(dòng)的參與,值得拷問(wèn)。
另外,我們不能忽略的是,起草倫理原則的專家團(tuán)隊(duì)大多來(lái)自歐洲,缺少亞、非、美洲的聲音,這在某種程度上體現(xiàn)了歐洲中心主義立場(chǎng)。雖然政府間委員會(huì)最終通過(guò)了這12條原則,但《倫理原則》在適用其他國(guó)家的語(yǔ)境時(shí),很可能會(huì)導(dǎo)致新的問(wèn)題。例如,究竟何為“community”,傳承人如何確定自己從屬的“community”,在全球化的語(yǔ)境中如何評(píng)判是內(nèi)部還是外部?jī)r(jià)值等問(wèn)題在中國(guó)、韓國(guó)、越南等亞洲國(guó)家都存在不少爭(zhēng)議。
2018年6月,在《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》第七屆締約國(guó)大會(huì)上通過(guò)了《總體成果框架》,確定了非遺保護(hù)的長(zhǎng)期、中期、短期成果以及8個(gè)專題領(lǐng)域;在8個(gè)專題領(lǐng)域之下,確定了一組26項(xiàng)核心指標(biāo)以及一組86項(xiàng)相關(guān)評(píng)估要素,旨在有效評(píng)估2003年《公約》的產(chǎn)出、成果和影響。該框架意圖實(shí)現(xiàn)“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)受到社區(qū)、群體和個(gè)人積極和持續(xù)管理的保護(hù),從而促進(jìn)和平、包容社會(huì)中人類健康、尊嚴(yán)和創(chuàng)造力的可持續(xù)發(fā)展”。(17)締約國(guó)大會(huì)第7屆會(huì)議第9號(hào)決議,參見(jiàn)UNESCO,https://ich.unesco.org/en/Decisions/7.GA/9, 訪問(wèn)日期:2019年7月20日。
《總體成果框架》將與定期報(bào)告一并成為考察締約國(guó)履約情況的重要手段。值得一提的是,締約國(guó)在提交定期報(bào)告方面,并不如提交項(xiàng)目申請(qǐng)列入名錄一樣積極,總是存在拖沓、延遲的情況。因此,在《總體成果框架》草案討論的過(guò)程中,就有多國(guó)代表表示擔(dān)憂,擔(dān)心實(shí)施《總體成果框架》會(huì)給締約國(guó)帶來(lái)新的負(fù)擔(dān)。因?yàn)橄鄬?duì)于定期報(bào)告,《總體成果框架》覆蓋更為全面,指標(biāo)更為細(xì)致。這一方面可以指導(dǎo)和幫助締約國(guó),加強(qiáng)履約能力;但另一方面,確實(shí)又會(huì)造成許多新的問(wèn)題。各國(guó)國(guó)情不同,因此對(duì)各種指標(biāo)的執(zhí)行難易不同。例如,中國(guó)對(duì)于非遺保護(hù)給予了全方位的支持,建立了較為完善的非遺保護(hù)體系,因此對(duì)應(yīng)到相關(guān)的領(lǐng)域、核心指標(biāo)和評(píng)估要素是較容易實(shí)現(xiàn)的;但是在一些較為落后的非洲國(guó)家,人力、資金等各方面能投入到非遺保護(hù)領(lǐng)域的本就非常有限,《總體成果框架》確實(shí)會(huì)為履約帶來(lái)新的負(fù)擔(dān)。
無(wú)論如何,既然《倫理原則》《總體成果框架》已通過(guò),這就意味著,作為締約國(guó),有責(zé)任和義務(wù)去推動(dòng)非遺在相關(guān)領(lǐng)域的落實(shí),推進(jìn)非遺的可持續(xù)發(fā)展。這對(duì)于各國(guó)的非遺項(xiàng)目傳承來(lái)說(shuō),可能會(huì)獲得更深層次參與到國(guó)際、國(guó)內(nèi)非遺保護(hù)運(yùn)動(dòng)中的機(jī)會(huì)。第一,非遺有機(jī)會(huì)通過(guò)正式和非正式教育加強(qiáng)傳承,促進(jìn)尊重,被納入中小學(xué)和高等教育體系中;第二,非遺相關(guān)的清單編制和研究會(huì)得到加強(qiáng);第三,政策、法規(guī)和行政措施會(huì)尊重非遺的多樣性和相關(guān)實(shí)踐、表達(dá);第四,全社會(huì)對(duì)非遺的認(rèn)識(shí)將進(jìn)一步提升;第五,CGIs以及其他利益相關(guān)方有機(jī)會(huì)參與和監(jiān)督非遺保護(hù);第六,國(guó)內(nèi)非遺的保護(hù)工作有機(jī)會(huì)得到國(guó)際交流與合作的機(jī)會(huì)。但不可避免,以上行動(dòng)都將由政府推動(dòng)。因此,非遺相關(guān)的CGIs究竟能在多大程度上發(fā)揮主體性仍是懸而未決的問(wèn)題。進(jìn)一步,非遺相關(guān)的CGIs能否有足夠的自我意識(shí)去發(fā)揮主體性,推動(dòng)傳承工作又是另一個(gè)問(wèn)題。
實(shí)際上,只要簽署《公約》,作為締約國(guó),就不可避免要“自上而下”去推動(dòng)非遺保護(hù)在全國(guó)的落實(shí)。但在全球很多國(guó)家,締約國(guó)的政府角色“越俎代庖”,占據(jù)了非遺保護(hù)中CGIs本應(yīng)發(fā)揮的主導(dǎo)地位,這與2003年《公約》及《倫理原則》想要推動(dòng)的“自下而上”的非遺保護(hù)范式還是存在距離。“自上而下”是非遺保護(hù)的初級(jí)階段,目的是喚醒人們對(duì)非遺的認(rèn)識(shí),推動(dòng)非遺的可持續(xù)發(fā)展;最終是為實(shí)現(xiàn)高級(jí)階段的“自下而上”模式,發(fā)揮CGIs的主動(dòng)性。然而現(xiàn)實(shí)情況是,大多數(shù)CGIs對(duì)于何為非遺,如何保護(hù)非遺沒(méi)有清晰的認(rèn)識(shí),更無(wú)法透徹地了解2003年《公約》等國(guó)際文書(shū)。尤其是在不發(fā)達(dá)國(guó)家,傳統(tǒng)文化往往面臨更大的現(xiàn)代化壓力,CGIs也更難有機(jī)會(huì)去認(rèn)清和實(shí)現(xiàn)自己的文化權(quán)利。以民間文學(xué)的傳承為例,這只關(guān)乎CGIs的日常生活,而不是一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域。盡管在中國(guó),非遺保護(hù)運(yùn)動(dòng)已經(jīng)如火如荼地開(kāi)展了十多年,街頭巷尾的人們也都接受了非遺這個(gè)術(shù)語(yǔ);但很難說(shuō)他們理解了非遺,進(jìn)而確定與自己相關(guān)的社區(qū),意識(shí)到自身傳承的責(zé)任并采取行動(dòng)。
既然國(guó)家行動(dòng)是不可避免的締約國(guó)行為,那么如何幫助政府認(rèn)清權(quán)力邊界,真正實(shí)現(xiàn)CGIs發(fā)揮非遺保護(hù)的主體作用?如何跨越《公約》理想與現(xiàn)實(shí)困局之間的鴻溝?
1997年,理查德·庫(kù)林(Richard Kurin)在其著作《一位文化經(jīng)紀(jì)人的反思:史密森尼的視野》(18)Richard Kurin, Reflections of a Culture Broker: A View from the Smithsonian, Washington, D.C., Smithsonian Institution Press, 1997.中,提出了“文化經(jīng)紀(jì)”(Cultural Brokerage)的概念。文化經(jīng)紀(jì)并不只是與“經(jīng)濟(jì)”有關(guān),它更多關(guān)涉的是對(duì)相關(guān)文化政策的影響。在非遺保護(hù)領(lǐng)域,“文化經(jīng)紀(jì)”在比利時(shí)、荷蘭等歐洲國(guó)家泛起了漣漪,試圖作為重要的橋梁,去連接2003年《公約》與CGIs。
2013年,在2003年《公約》頒布10周年之際,UNESCO發(fā)起了一項(xiàng)全球性的呼吁,號(hào)召所有與非遺有關(guān)的利益相關(guān)方探尋《公約》履約中的重要挑戰(zhàn)、約束和可能性。在此背景下,比利時(shí)佛蘭德斯(19)比利時(shí)聯(lián)邦化后,政府結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜。根據(jù)語(yǔ)言族群設(shè)立了荷蘭語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)三個(gè)社區(qū);同時(shí),也設(shè)立了瓦隆區(qū)(Wallonia)、佛蘭德斯(Flanders)以及布魯塞爾-首都三個(gè)行政區(qū)。其中,荷蘭語(yǔ)社區(qū)政府與佛蘭德斯行政區(qū)合并為統(tǒng)一的佛蘭德政府;瓦隆行政區(qū)大部分對(duì)應(yīng)法語(yǔ)社區(qū);東部邊境為德語(yǔ)社區(qū)。發(fā)起了題為“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人、培訓(xùn)師、調(diào)解者和中介人:保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的關(guān)鍵成功者(因素)”(20)英文原文:ICH brokers, facilitators, mediators and intermediaries. Critical Success (F)Actors for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage.的國(guó)際研討會(huì)。該研討會(huì)的成果表明,經(jīng)紀(jì)(brokerage)、調(diào)解(mediation)、培訓(xùn)(facilitation)可以成為進(jìn)一步發(fā)展非遺保護(hù)范式的動(dòng)力。(21)Marc Jacobs, Jorijn Neyrinck & Albert van der Zeijden, “UNESCO, Brokers and Critical Success (F)Actors in Safeguarding Intangible Cultural Heritage”, Volkskunde 2014(3).在佛蘭德斯,非遺網(wǎng)絡(luò)由一系列專業(yè)人士組成。他們有的活躍于國(guó)際舞臺(tái),促進(jìn)佛蘭德斯非遺保護(hù)實(shí)踐與2003年《公約》的對(duì)話;有的活躍于社區(qū),進(jìn)行非遺的傳播活動(dòng),類似“布魯日遺產(chǎn)小組”(Bruges Heritage Cell)這樣的遺產(chǎn)基層組織分布較多,基本每個(gè)組織都為特定區(qū)域的遺產(chǎn)工作服務(wù)。他們的共同特征就是共享和珍視作為“(文化)遺產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人”和調(diào)解者的這一形象及自我塑造。“經(jīng)紀(jì)”的概念,不僅描述了組織的特征,也表明了相關(guān)組織工作人員的特征。荷蘭加入2003年《公約》較晚,2012年才正式簽署公約。但在民間,早在2003年,荷蘭非物質(zhì)遺產(chǎn)中心(Dutch Center for Intangible Heritage)就將自身定位為公共民俗學(xué)機(jī)構(gòu),將他們的工作概念化為“文化經(jīng)紀(jì)”。(22)Marc Jacobs, Jorijn Neyrinck & Albert van der Zeijden, “UNESCO, Brokers and Critical Success (F)Actors in Safeguarding Intangible Cultural Heritage”, Volkskunde 2014(3).
比利時(shí)、荷蘭、葡萄牙等國(guó)合作,將“文化經(jīng)紀(jì)人”這一概念提上UNESCO的議程,強(qiáng)調(diào)包括博物館在內(nèi)的遺產(chǎn)機(jī)構(gòu)、非政府組織在非遺保護(hù)中的中介作用,這些機(jī)構(gòu)中的人員多來(lái)自民族學(xué)、人類學(xué)、民俗學(xué)、博物館學(xué)等相關(guān)專業(yè)。他們對(duì)于2003年《公約》理念的落實(shí),對(duì)于CGIs真正參與非遺實(shí)踐正發(fā)揮著重要作用。荷蘭非物質(zhì)遺產(chǎn)中心、比利時(shí)非政府組織“議事廣場(chǎng)”(tapis plein)、意大利博物館與遺產(chǎn)人類學(xué)協(xié)會(huì)(Società italiana per la museografia e i beni demoetnoantropologici)、瑞士博物館協(xié)會(huì)(Verband der Museen der Schweiz)以及法國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)中心(Centre franξais du Patrimoine culturel immatériel)聯(lián)合發(fā)起了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)和博物館項(xiàng)目計(jì)劃(Intangible Cultural Heritage and Museums Project)(23)詳情可見(jiàn)https://www.ichandmuseums.eu/en, 訪問(wèn)日期:2019年7月20日。,探索博物館與非遺工作的方法、互動(dòng)及實(shí)踐。該項(xiàng)目提出,博物館可以在非遺保護(hù)工作中發(fā)揮重要作用,促進(jìn)文化傳承。勞拉簡(jiǎn)·史密斯(Laurajane Smith)也曾指出,一方面博物館實(shí)踐通過(guò)收集、展覽等過(guò)程參與了遺產(chǎn)制造的過(guò)程;另一方面,觀眾在博物館的參觀,是另外一種遺產(chǎn)制造的過(guò)程。(24)Laurajane Smith, “All Heirtage is Intangible: Critical Heirtage Studies and Museums”, Text of the Reinwardt Memorial Lecture, Reinwardt Academy, 2011.除了歐洲,位于河內(nèi)的越南民族學(xué)博物館(Vietnamese Museum of Ethnology)作為成功案例也可以證明,博物館作為文化經(jīng)紀(jì)是推進(jìn)2003年《公約》范式發(fā)展非常重要的因素。該博物館的遺產(chǎn)教育項(xiàng)目受益于法國(guó)博物館學(xué)家們的工作以及凱布朗利博物館(Musée du Quai Branly)(25)位于法國(guó)巴黎,主要展出來(lái)自非洲、美洲、大洋洲、亞洲等的原始風(fēng)格“非西方藝術(shù)”。的傳統(tǒng)。(26)Nguyen Van Huy, “The Role of Museums in the Preservation of Living Heritage: Experiences of the Vietnam Museum of Ethnology”, International Journal of Intangible Heritage 2006 (1).
值得注意的是,歐洲將文化經(jīng)紀(jì)的重點(diǎn)放在博物館上,是基于自身的文化基礎(chǔ)。大部分歐洲國(guó)家都有著數(shù)量眾多、類型各異的博物館,從事博物館專業(yè)的人才相對(duì)較多,因此以博物館為陣地開(kāi)展文化經(jīng)紀(jì)活動(dòng)是較為便利的。以比利時(shí)為例,眾多民俗博物館就是在當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的支持下建立和不斷更新的,居民對(duì)博物館的變化和發(fā)展有期待,有熱情。但這些情況在其他地區(qū)或國(guó)家不一定適用。因此,“文化經(jīng)紀(jì)”的中介作用應(yīng)得到重視,但具體如何“經(jīng)紀(jì)”,還需要視國(guó)情而定。
而“文化經(jīng)紀(jì)人”這一概念對(duì)我國(guó)非遺傳承的啟示就是:知識(shí)分子可以有不同的分工。有的可以進(jìn)行深入的理論研究;有的則可以深入社區(qū),做好溝通工作,通過(guò)具體的實(shí)踐增進(jìn)非遺相關(guān)CGIs對(duì)自身文化的認(rèn)識(shí),對(duì)傳承本身的理解,調(diào)動(dòng)傳承人的積極性,推動(dòng)非遺的傳承;同時(shí),在實(shí)踐中不斷發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,去補(bǔ)充和發(fā)展2003年《公約》的實(shí)踐范式。
但也許我們還會(huì)擔(dān)心,作為中介的“文化經(jīng)紀(jì)人”是否會(huì)跟國(guó)家機(jī)構(gòu)一樣,通過(guò)文化經(jīng)紀(jì)活動(dòng),指導(dǎo)CGIs理解2003年《公約》,認(rèn)識(shí)何為非遺以及具有何種價(jià)值,從而造成一種新的干預(yù),使CGIs陷入“被教育”的局面?這是否算是一種“強(qiáng)制啟蒙”(27)陳連山:《重新審視五四與中國(guó)現(xiàn)代民俗學(xué)的命運(yùn)——以20世紀(jì)對(duì)于傳統(tǒng)節(jié)日的批判為例》,《民俗研究》2012年第1期。?我們或許可以從歐洲正在進(jìn)行的文化遺產(chǎn)實(shí)踐中找到一些思路。
2005年,在葡萄牙法魯(Faro)通過(guò)了《歐洲委員會(huì)文化遺產(chǎn)社會(huì)價(jià)值框架公約》(Council of Europe Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society),也稱《法魯公約》(Faro Convention)。(28)Council of Europe, Council of Europe Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society, https://www.coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/rms/0900001680083746, 訪問(wèn)日期:2019年7月20日。截至2019年7月,歐洲委員會(huì)的成員國(guó)中,批準(zhǔn)加入該公約的有18國(guó),包括:奧地利、芬蘭、匈牙利、挪威等國(guó)。(29)詳細(xì)名錄參見(jiàn)Council of Europe, https://www.coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/treaty/199/signatures?p_auth=dg2WfyCT, 訪問(wèn)日期:2019年7月20日。
《法魯公約》第2條提出了一個(gè)重要概念,即“遺產(chǎn)共同體”,其定義是:“遺產(chǎn)共同體是在公共行動(dòng)框架內(nèi),由珍視文化遺產(chǎn)的特定方面并希望保護(hù)和傳承給后代的人所構(gòu)成。”(30)英文原文:“a heritage community consists of people who value specific aspects of cultural heritage which they wish, within the framework of public action, to sustain and transmit to future generations.”Council of Europe, Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society.根據(jù)歐洲委員會(huì)于2005年同時(shí)公布的專家委員會(huì)編寫(xiě)的解釋性報(bào)告,其中清楚地表明,遺產(chǎn)共同體被定義為一種可變幾何,避免提及種族或其他嚴(yán)格的社區(qū)。遺產(chǎn)共同體是一種自定義(Self-defining)——珍視文化遺產(chǎn)的特定方面,才成為共同體的成員。遺產(chǎn)共同體的形成,可能是基于跟語(yǔ)言或宗教相關(guān)的地理基礎(chǔ),或共享歷史聯(lián)系,但也可能是基于其他類型的共同利益。總之,成員之間的連接,依靠的是構(gòu)成他們活動(dòng)重點(diǎn)的文化遺產(chǎn)。只要重視該文化遺產(chǎn)或希望傳承它,每個(gè)人都可以是遺產(chǎn)共同體的一員。(31)Council of Europe, Explanatory Report to the Council of Europe Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society, https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=09000016800d3814, 訪問(wèn)日期:2019年7月20日。同時(shí),這一概念具備一定的靈活性,雖然《法魯公約》明確規(guī)定了這一術(shù)語(yǔ)并予以定義,但根據(jù)當(dāng)?shù)夭煌那闆r,遺產(chǎn)群體(Heritage Groups)、遺產(chǎn)組(Heritage Teams)等這樣的變體也可以使用。(32)Council of Europe, The Faro Convention Action Plan Handbook 2018-2019, https://www.coe.int/en/web/culture-and-heritage/faro-action-plan, 訪問(wèn)日期:2019年7月20日。
可以說(shuō),《法魯公約》提出了一種新的觀察遺產(chǎn)的方式,為所有利益相關(guān)方之間關(guān)系的重新定位奠定了基礎(chǔ),凸顯了遺產(chǎn)共同體的重要作用。專家委員會(huì)表明,起草該公約目的之一便是:“通過(guò)堅(jiān)持每個(gè)人都有權(quán)參與他或她選擇的文化遺產(chǎn),同時(shí)尊重他人權(quán)利和自由的原則,就擴(kuò)展的、跨學(xué)科的文化遺產(chǎn)方法和歐洲共同遺產(chǎn)的概念達(dá)成協(xié)議。”(33)Council of Europe, Explanatory Report to the Council of Europe Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society.在《法魯公約行動(dòng)計(jì)劃指南2018-2019》中,也突出了“遺產(chǎn)共同體是自我組織、自我管理的個(gè)人群體”。(34)Council of Europe, The Faro Convention Action Plan Handbook 2018-2019.因此,《法魯公約》的實(shí)施將圍繞確定的共同利益,促進(jìn)以遺產(chǎn)為主導(dǎo)和以人為本的行動(dòng)。因?yàn)楫?dāng)遺產(chǎn)被視為一種資源時(shí),每個(gè)人的意見(jiàn)、興趣和愿望都非常重要。(35)Council of Europe, The Faro Convention Action Plan Handbook 2018-2019.
遺產(chǎn)共同體這一概念,為推進(jìn)2003年《公約》遺產(chǎn)保護(hù)范式的落地提供了一種可能。
首先,遺產(chǎn)共同體是出于自愿原則而結(jié)合的,是自定義的,保證了每個(gè)對(duì)文化遺產(chǎn)有興趣的人參與的權(quán)利。這樣,其實(shí)最大程度保障了更多人參與的可能性,不論是社區(qū)、群體、還是個(gè)人。不必區(qū)分個(gè)體是從屬于哪個(gè)社區(qū)或群體,是否有資格去參與遺產(chǎn)活動(dòng)。
其次,文化經(jīng)紀(jì)人作為具有遺產(chǎn)專業(yè)知識(shí)的一個(gè)群體或機(jī)構(gòu),它們構(gòu)成相關(guān)遺產(chǎn)共同體的一部分,和共同體內(nèi)的其他成員具有平等的地位。文化經(jīng)紀(jì)人可以從專業(yè)出發(fā),幫助周圍的人更好地了解遺產(chǎn)知識(shí),認(rèn)識(shí)遺產(chǎn)價(jià)值,從而使他們能自發(fā)維護(hù)遺產(chǎn)。按康德的觀點(diǎn)來(lái)講,就是使公眾能“運(yùn)用自己的理智”(36)[德]康德:《答復(fù)這個(gè)問(wèn)題:“什么是啟蒙運(yùn)動(dòng)?”》,何兆武譯,《歷史理性批判文集》,北京:商務(wù)印書(shū)館1996年,第23頁(yè)。。
康德在《答復(fù)這個(gè)問(wèn)題:“什么是啟蒙運(yùn)動(dòng)?”》一文中表示,只要允許公眾自由,公眾是可以啟蒙自己的。但任何個(gè)人,通常習(xí)慣了幾乎已是天性的不成熟狀態(tài),暫時(shí)無(wú)法運(yùn)用自己的理智,其他人也不允許做這樣的嘗試,因此要脫離不成熟狀態(tài)非常困難,要獲得啟蒙也將非常緩慢。(37)[德]康德:《答復(fù)這個(gè)問(wèn)題:“什么是啟蒙運(yùn)動(dòng)?”》,何兆武譯,《歷史理性批判文集》,第23頁(yè)。康德所謂“不成熟狀態(tài)”,是指“不經(jīng)別人的引導(dǎo),就對(duì)運(yùn)用自己的理智無(wú)能為力。”(38)[德]康德:《答復(fù)這個(gè)問(wèn)題:“什么是啟蒙運(yùn)動(dòng)?”》,第22頁(yè)。然而,造成這種狀態(tài)并不是因?yàn)槿藗內(nèi)狈碇牵巳硕季哂欣碇牵恢皇且驗(yàn)槿绻唤?jīng)他人引導(dǎo),就缺乏勇氣與決心去運(yùn)用理智。那么,誰(shuí)能引導(dǎo)更多的人去運(yùn)用自身的理智?在康德看來(lái),會(huì)有一些具有獨(dú)立思想的人,他們?cè)谧陨頂[脫不成熟狀態(tài)的羈絆后,“會(huì)傳播合理地估計(jì)自己的價(jià)值以及每個(gè)人的本分就在于思想其自身的那種精神。”(39)[德]康德:《答復(fù)這個(gè)問(wèn)題:“什么是啟蒙運(yùn)動(dòng)?”》,第23、24頁(yè)。雖然只有少數(shù)人能通過(guò)自己精神的奮斗擺脫不成熟狀態(tài)且邁出切實(shí)的步伐,但這少數(shù)人也是“人類擺脫他們所加之于自身的不成熟狀態(tài)”(40)[德]康德:《答復(fù)這個(gè)問(wèn)題:“什么是啟蒙運(yùn)動(dòng)?”》,第23、29頁(yè)。的重要環(huán)節(jié)。
以康德的觀點(diǎn)觀照文化遺產(chǎn)活動(dòng),尤其是2003年《公約》及主導(dǎo)的非遺保護(hù)范式在全球的施行,我們可以發(fā)現(xiàn):雖然該《公約》的出發(fā)點(diǎn)是基于人類普遍原則,希望為豐富文化多樣性與人類的創(chuàng)造性做出貢獻(xiàn),由締約國(guó)牽頭,讓CGIs發(fā)揮主動(dòng)性,參與到非遺保護(hù)行動(dòng)中;但從前文呈現(xiàn)的《公約》實(shí)施以來(lái)遇到的挑戰(zhàn)來(lái)看,中間環(huán)節(jié)或中介人的缺失,可能是導(dǎo)致《公約》落地困難的重要原因。即使非遺對(duì)CGIs具有重要價(jià)值,但并非每個(gè)人都能認(rèn)識(shí)到這種價(jià)值,意識(shí)到自身對(duì)于非遺的文化權(quán)利,更難發(fā)揮主動(dòng)性。公眾真正認(rèn)識(shí)何為非遺以及非遺之于自身的價(jià)值,需要有中間人引導(dǎo),而且速度會(huì)比較慢,而這就需要文化經(jīng)紀(jì)人發(fā)揮作用。
CGIs如何參與非遺活動(dòng)?CGIs參與非遺活動(dòng)是否是正確的方向?這似乎并不能從2003年《公約》本身或很多締約國(guó)的保護(hù)計(jì)劃中獲得答案。它們或高高在上,或程序繁瑣。可以想象一幅頗具代表性的畫(huà)面;一位在田間高歌的農(nóng)民,他/她用唱歌的方式為自己的勞作鼓勁或放松,那是他/她的生活與習(xí)慣。也許有人說(shuō)好聽(tīng),這些歌曲很令他/她自豪,但他/她不會(huì)想到去翻閱2003年《公約》,看看如何將自己的歌本和歌技傳給別人。而在眾多類似的情況中,遺產(chǎn)專業(yè)人員或機(jī)構(gòu)就有了用武之地,這也是最能凸顯他們價(jià)值的地方。“文化經(jīng)紀(jì)人”正是對(duì)這種角色的概念化。文化經(jīng)紀(jì)人,包括機(jī)構(gòu)和其中的個(gè)人,可以引導(dǎo)CGIs認(rèn)識(shí)2003年《公約》,讓人們有能力去合理對(duì)待非遺,達(dá)成文化遺產(chǎn)最廣泛的意義。這一中間環(huán)節(jié)是非遺保護(hù)不能欠缺的,它可以促進(jìn)2003年《公約》理想真正落地。“遺產(chǎn)共同體”的平行結(jié)構(gòu),內(nèi)部成員的平等地位,保障了文化經(jīng)紀(jì)人不是作為“強(qiáng)制啟蒙”的一方出現(xiàn),他們和社區(qū)、群體與個(gè)人都是共同體的一份子。
總之,遺產(chǎn)共同體為完善2003年《公約》遺產(chǎn)保護(hù)范式提供了啟示,有利于在非遺行動(dòng)中厘清政府的權(quán)力邊界,發(fā)揮個(gè)人的作用。普通個(gè)人通過(guò)相應(yīng)實(shí)踐,也構(gòu)成遺產(chǎn)元素的敘事視角之一,并對(duì)該遺產(chǎn)元素的傳承發(fā)展發(fā)揮作用。也許有的個(gè)人缺乏相關(guān)能力,會(huì)阻礙遺產(chǎn)行動(dòng),但這并不會(huì)影響其認(rèn)同這個(gè)遺產(chǎn)共同體的權(quán)利。(41)Council of Europe, Explanatory Report to the Council of Europe Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society.非遺傳承能真正基于個(gè)人意愿和興趣調(diào)動(dòng)更多相關(guān)者參與,而不是首先去區(qū)分他們屬于哪個(gè)社區(qū)或群體,才有利于實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展。