999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語名詞化及其漢譯

2020-12-08 14:29:43崔馨元
時代人物 2020年33期
關鍵詞:結構英語

崔馨元

(福建師范大學外國語學院 福建福州 350007)

英語名詞化現象概述

名詞化是指詞性作用的名詞性轉換,就是將語句中的詞匯轉換成其名詞形式,但表達出的意思不變。這是一種在書面化表達中通用的語法現象,在正式的文體中被普遍應用,如學術論文中。這種表達更加客觀直接,能避免在進行概念的表述時出現歧義,這是別的文體無法做到的。我國著名語言學家胡壯麟教授指出:名詞化是對語法結構和語義 常規的偏離,以達到凸顯的目的。

科技英語名詞化優勢

名詞化可以讓語篇被更好地銜接起來,從而完整且客觀地進行表述,還可以簡化語句,力求用最少的篇幅進行最清晰地表達。因此,在使用這種結構時,可以讓邏輯變得嚴密,不容易出現歧義。

例1:Fourth industrial revolution in healthcare systems,fueling the New technologies, sophisticated devices and related applications developed.

Thedevelopment of newtechnologies,sophisticated devices and related applications fuelled by the fourth industrial revolution in healthcare systems.

前句是含有兩個主謂結構的復合句,后句通過名詞化將“related applications developed”轉化為其名詞形式“Thedevelopment”。而且調整了主句和從句的語序,能減少句子的復雜度,避免因為從句過多而使其不夠正式。這既讓更加專業化,也讓概念的闡述更加緊密,使語句簡潔。

例2:A completestructures of reinforced concretecan reduce the probability of accidents.

A complete structures of reinforced concrete may providethe probability of accidentsreducing.

在這兩個語句中,前句采用了標準的主謂賓結構,而后句則把前句中的謂語動詞轉化為名詞“saving”,并與動詞 “provide”構成固定搭配。這讓語句可以更加清楚地將意思表明,同時前后的邏輯也更為緊密,不會出現歧義。

科技英語名詞化漢譯技巧

保持名詞形式

例: The statistical characteristics of uncertain settlement can provide a basic data for the stability.

筆者譯文:不確定沉降的統計特性可以為穩定性研究提供基礎數據

例句中的“uncertain settlement”是名詞化結構,這種應用方式讓句子精簡,且良好地銜接。在本句中,“settlement”為“settle(沉降)的名詞形式,因此,在進行漢譯時,不需要將其變為其它詞性。

名詞化結構轉換為動詞詞組

例:Facepaled,and blurred visionare characteristics of anemia.

筆者譯文:臉色發白,以及視線模糊,體現貧血的癥狀。

例句中的名詞“characteristics”+“anemia”構成名詞化結構,筆者將其漢譯為“體現某癥狀”, 對于句子的整體結構,既保證語句通順,又強調了關鍵信息。

名詞化結構轉換為形容詞

例:she expressed herdissatisfactionwith the childhubbub and surliness.

筆者譯:這個孩子吵鬧且粗魯,這讓她很不滿。

例句中的“dissatisfaction”譯為“不滿”,該詞的動詞形式為“dissatisfied”。但句中則用的是名稱,以此來強調“不滿”的態度,而不是主語“她”。這種名詞化可以讓表達更加正式。句中的“satisfaction”,筆者將其漢譯確定為“滿意”,闡述“這個孩子吵鬧且粗魯”的客觀事實,主觀評價“她很不滿”則位于語句的結尾處,從而起到強調的作用。

從全局來看,名詞化在學術表達中是一個很常用的結構,在撰寫論文時要以此為主要的文體。它的特點就是能提升表達的規范性,并足夠客觀地對事實做出敘述,所以被用在正式的語境中。而在譯者對其進行翻譯時,要結合其使用的特點,這樣才能保證譯文同樣具有規范性,同時保證源語的含義不會被曲解,可以被完整地傳遞。同時,也要考慮是否保留其名詞化結構,亦或是將其進行一定的轉換來讓譯文更加直白,譯者需要從中做出適當的抉擇,保證漢譯的專業性和準確性。

猜你喜歡
結構英語
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
新型平衡塊結構的應用
模具制造(2019年3期)2019-06-06 02:10:54
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
論《日出》的結構
讀英語
創新治理結構促進中小企業持續成長
現代企業(2015年9期)2015-02-28 18:56:50
酷酷英語林
基于BIM的結構出圖
主站蜘蛛池模板: 亚洲成人网在线观看| 一级片一区| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 国产白浆一区二区三区视频在线| 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 国产美女免费网站| 性网站在线观看| 久久6免费视频| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 亚洲第一页在线观看| 午夜无码一区二区三区| 精品午夜国产福利观看| 玖玖免费视频在线观看| 成人国产免费| 在线综合亚洲欧美网站| 亚洲成人高清无码| 国产综合精品日本亚洲777| 四虎永久在线视频| 伊人无码视屏| 欧美亚洲第一页| 欧美a级在线| 国产成人做受免费视频| 五月婷婷综合网| 欧美成人一级| 一级一级一片免费| 亚洲人网站| 国产成年女人特黄特色毛片免| 亚洲国产精品日韩专区AV| 亚洲无码高清视频在线观看 | 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 亚洲人成电影在线播放| 国产精品久久久久久久久| 97国内精品久久久久不卡| 就去吻亚洲精品国产欧美| 午夜精品福利影院| 国产裸舞福利在线视频合集| 国产本道久久一区二区三区| 免费国产黄线在线观看| 日韩国产一区二区三区无码| 亚洲国产高清精品线久久| 成人韩免费网站| 国产精品所毛片视频| 在线观看无码av五月花| 免费在线国产一区二区三区精品| 国产黄在线免费观看| 日韩色图区| 国产精品人成在线播放| 精品人妻无码中字系列| 91在线一9|永久视频在线| 国产精品无码久久久久久| 在线一级毛片| 88av在线| 亚洲综合久久一本伊一区| 亚洲精品视频免费| 日韩小视频在线播放| 欧美激情福利| 国产精品亚洲专区一区| 19国产精品麻豆免费观看| 色婷婷亚洲综合五月| 人妻丰满熟妇αv无码| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 国产97视频在线观看| a天堂视频| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| av一区二区三区在线观看| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 91精品国产一区自在线拍| 精品久久国产综合精麻豆| 91综合色区亚洲熟妇p| 亚洲色图欧美在线| 狼友av永久网站免费观看| 97久久人人超碰国产精品| 色综合婷婷| 无码日韩精品91超碰| 国产精品无码AV片在线观看播放| 91精品国产无线乱码在线| 精品国产一二三区| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 无码av免费不卡在线观看| 91丝袜乱伦| 国产视频一区二区在线观看|