何 灘
云南師范大學華文國際教育學院,云南 昆明 650500
在對外漢語教學事業上漢語教師們遇到各種各樣的教學問題,在對外漢語教學的過程中文化教學日趨重要,但文化在對外漢語教學中應該處于什么樣的位置尚未明確,哪些文化內容該進入對外漢語課堂也缺乏一個標準。
中國對外漢語教學的文化研究興起較晚,張占一(1984)在《談談漢語個別教學及其教材》把對外漢語教學中的“文化”界定為“交際文化”,“交際文化”指的是不同背景的人在進行交際時由于缺乏對方的文化背景而產生誤解從而影響交際。“交際文化”的提出,改變了對外漢語語言教學中文化的籠統概念,把文化劃分到交際功能的范疇,帶動了對外漢語教學界關于文化因素的研究。
對外漢語教學中涉及到文化教學的課程大體上可分為語言技能課中的文化教學和專門的文化教學課,即漢語技能綜合課和中國才藝文化知識課。
漢語技能綜合課。對外漢語教學的最終目的是培養學生獲得使用漢語進行交際的能力,但在教學過程中的教學方法、教學內容就已經涉及到文化。比如,在教漢字“涉”的時候,用象形字解釋這個漢字的由來,“涉”字左邊是水,右邊是“步”,是徒步趟水過河的意思。用形和意之間的聯系解釋漢字,學生可更深刻、生動地記住所學的漢字,真正體會到漢字背后的文化內涵。在對外漢語課程中,語言技能課中的文化教學是應該為語言教學而服務的。
中華才藝文化課。要真正了解一個國家,首先要了解那個國家的文化。說到中國文化、中華才藝,比如我們最常見的京劇、武術、書法、剪紙、古典樂器、舞龍舞獅表演等。如太極拳,每一招式的學習并不難,若只在形式上教會學生如何打拳出招,學生也只是記住皮毛。中醫、武術、藝術思想融為一體的太極拳,每一招式的剛柔輕重都有講究,學生明白了這些理念才能更好地接受并掌握太極拳的要領。由此得出,中國文化與中華才藝課的傳授應是形式與內容的傳授,表面形象與思想深度的傳授,能說出來的文化不一定是學生能習得的,被接受的各種行為準則、思想觀念里才真正倒映著“文化”。
文化教學和語言教學一樣,內容的選擇必須遵循幾大原則,根據各方面的總結,本文得出文化教學教材和教學內容都要遵循以下三個原則。
主流性原則,對外漢語教學教材不管是漢語技能課還是中國文化課,內容的選擇都需要符合社會發展歷史潮流,中國傳統文化隨著人們意識形態的改變,有些已經退出主流。作為一名合格的對外漢語教師,在教學中要懂得甄別文化的價值,給學生傳授中國的主流文化,讓各個國家的學生更能了解進步中的中國。
適量性原則,在對外漢語課堂上,教師沒有必要大量地講授中華傳統文化,中國文化博大精深、源遠流長,不可能全部內容都能講給學生聽,文化內容的選擇要根據學生的學習水平和知識的吸收能力,盡量做到教學內容符合學生能力,這既能滿足學生的文化需求,又能讓對外漢語教學順利進行。
針對性原則,對外漢語教師面對的對外漢語課堂實際上大部分都是國際留學生課堂,學習對象往往是來自不同背景的學生,在對外漢語教學文化內容的選擇就應該更慎重,內容既要尊重各國的文化習俗,又要體現中國文化的特色。文化教學內容要有針對性,教學過程中更要重視文化差異帶來的影響,提高學生學習的熱情。
在對外漢語文化教學過程中,許多因素都會對其教學內容產生或大或小的影響,文化教學內容的選擇也會受很多因素制約。
第一,語言交際功能的實現要求文化教學。語言反映社會群體的生活,生活與文化息息相關。通過語言,人們才能了解一種文化,但同時,吸收一種文化的精髓,我們才能更熟練地運用語言。語言和文化是相輔相成的,外國學生把握漢語文化內涵,才能充分了解我國的社會習俗,通過學習文化知識來學習漢語,了解中國。
第二,對外漢語教學目的中的文化傳播要求文化教學。對外漢語事業的推廣目標之一就是傳播中國文化。優秀的漢語教師不僅需要專業的知識素養,還需要對中華深厚的歷史文化牢牢掌握。只有教師本身有了豐富的知識儲備,才能更好地給學生講授中國文化的華美史詩,在對外漢語課堂上講述中國文化,傳播中國文化。
第三,對外漢語教學中教學對象的需求。學習一個國家的語言必定要了解一個國家的文化,對于留學生而言,想要真正的學習好漢語,便必須了解中國傳統的問題思考方式、價值觀以及傳統文化,學生只有了解這些,才能在交際的時候根據場合來正確使用語言,才能避免出現因為文化差異而出現交際障礙的情況。
對外漢語教學兼具語言傳播和文化傳播的雙重任務,漢語教師在漢字語言教學和文化教學這桿秤上要把握一個度,讓對外漢語教學這個整體更加和諧,不偏離初衷和目標,通過對外漢語教學讓更多外國學生認識更真實的中國,從而借助這特殊的媒介傳播中華文化,向世界展示一個正面積極的國家形象。