李倩楠,郝 程,岑家鳳
(北京師范大學漢語文化學院,北京 100875)
“茶文化”一詞最早于1984年出現在莊晚芳所著《中國茶文化的發展與傳播》一書中。一般來說,茶文化是以茶為物質載體,包含物質性和精神性兩個方面。本文在茶文化的廣義概念基礎上,結合傳播對象的特殊性將“中國茶文化”定義分為三層:第一,“茶”特指以中國茶葉為主要原料,有茶葉和茶包兩種形態,不包括茶多酚含量極低的茶飲料、泰茶、奶茶等甜味飲品;第二,茶具包括茶壺、蓋碗、公道杯、聞香杯和品茗杯五種;第三,茶藝中泡茶的技巧僅作為欣賞與體驗,品茶技巧不做任何要求。
茶樹的原產地位于中國西南地區,飲茶文化的起源地位于中國西南的四川地區。從以四川為中心的地方性飲料發展成為世界三大無醇飲料(可可、咖啡、茶)之一。中國茶最早被作為藥材使用,到西漢時由藥用轉化為飲用,魏晉南北朝茶被用作招待客人,進行社交活動的一種媒介。宋元之后改煮茶為泡茶。唐代陸羽所著的《茶經》是中國最早的一部茶葉專著。由于茶的利用在中國文化史上形成(品評泉水)和(品茗賦詩)兩種風氣[1]。茶與飲茶習俗的全球化進程大致經歷了三個階段:從四川向長江流域及黃河中下游部分地區傳播階段;從長江流域向全中國及亞洲普及階段;從中國向全球普及階段。茶在傳播過程中與傳入地的文化相互融合,形成了豐富多彩的飲茶習俗[2]。
泰國是產茶國家之一,茶園約49萬奈,其中約有1萬奈是私人開墾種植成片的茶園。泰國氣候溫和,雨量充沛,適宜茶樹生長,尤其綠茶、緬茶等,長勢良好。
另外,泰國茶文化的起源與身體健康和宗教信仰都有一定關系。比如,泰國緬茶是山區村民生活必需品,因為他們相信長期不食用緬茶會導致疾病,由此體現了茶的藥用功能。同時,泰國人在進行佛教禱告的時候,會用氣味芬芳的茉莉花串成小花圈奉獻神佛,所以人們稱茉莉花是國花。近年來,影響到年輕人開始喜歡飲用茉莉花茶[3]。
茶是中華民族的“國飲”,從起初的藥用到解渴,再到品飲,逐步形成了具有民族特色的茶文化。它揉合了中華民族的精祌文化,表現了傳統的禮儀風俗。中國是茶的故鄉,茶文化的起源及其發展無時無刻不透露著中國人的生活方式和思想情感。中國自古就被稱為禮儀之邦,注重忠義孝悌,謙和禮讓。而茶文化中包含著廉、美、靜、和的文化內涵,通過選茶、泡茶、賞茶、奉茶、飲茶、品茶等表現出來。這與中華民族的文化內涵相融合,形成了具有中華民族特色的文化現象[4]。
泰國的茶文化與飲食文化相互交織。泰國人的飲食習慣與云南的少數民族有些相似,喜酸辣,所以有了腌茶,在雨季的時候將采摘來的茶葉加以香料進行腌制,即成了一道特色名菜,當然還有涼拌茶葉,舂茶葉等獨特吃法,可以說是頗為特別。
同時,因為泰國偏熱所以茶自從傳入泰國以后,泰國人民結合自己的飲食習慣,因地制宜,創造了茶的新喝法:茶水加冰,變成冰茶。但是出于泰國人民不像中國這樣熱衷于喝茶,所以他們對喝茶也沒有多大的講究,以好喝、爽口為主[5]。
筆者主要以漢族的飲茶習俗為核心,只選取和泰國飲茶習俗相近的一些習俗,對比較有特色的中國飲茶習俗進行梳理。
中國飲茶習俗是傳統習俗的一部分,是在傳統文化、傳統道德觀念、飲茶習慣的影響下形成的,在一定程度上反映了華夏民族的行為規范。如:儒家思想尚“禮”“以茶待客”“斟茶七分滿”就體現了這一觀點。再如,兒女婚嫁時需向父母敬茶,這事實上體現了“孝道”“禮數”等思想。除此之外,我國武夷山地區還流傳著“擂茶”“三道茶”等飲茶習俗,這事實上正是古代“和”“敬”“怡”“真”等思想的寫照。
中國的茶講究熱飲。在北方的某些地區,花茶常被用來招待客人,受場合和季節影響,有時綠茶也會派上用場。像北京的老字號張一元、吳裕泰等,都是買茶葉的首選。一般幾只茶杯,一壺熱水,片刻之后清飲茶就泡好了。這種清飲方式的精髓在于品其味、喝其純[6]。
因為泰國地處南亞,氣候炎熱,因此泰國人習慣在茶水里加冰,甚至冰凍茶。此外,他們還會在冰茶里加入薄荷或各式的新鮮水果汁調味,制作出混合冰茶。冬天當地人會自制奶茶——紅茶加奶,并酌量加入菊花蜜。這種“熱騰騰”的奶茶比較少見。最流行的茶飲品牌是“ChaTraMue”。而泰國的北部因為和云南接壤,受其影響,也會有喝腌茶的習慣。
當地華裔也會隨著氣候因地制宜,結合特殊性將飲茶方式進行改革創新,如用涼水泡碧螺春或者白茶,在冰箱中擱置一晚以供第二天飲用。
在制茶、售茶和飲茶等活動中,人們通過相互交流逐漸形成自己的語言體系,這便是筆者所說的茶語言。我國茶文化歷史十分悠久,茶語言自然也十分豐富。比如“倒茶應倒七分滿”便是在飲茶活動中形成的,即主人站在客人的角度思考是否方便飲用,是一種尊重他人的表現;“明前茶、谷雨采茶”源自人們的采茶活動,和節氣息息相關;“茶余飯后”反映了茶與人們日常生活的緊密關系。當然,茶不僅有著諸如“茶葉”、“茶樹”、“飲茶”在內的字面含義,而且還出現了喻意。比如“粗茶淡飯”用來形容“飲食簡單,生活簡樸”;“人走茶涼”用來表示“世態炎涼,人情淡漠”。還有一些歇后語更是精辟,如“茶壺有嘴——說不出話”“冷水泡茶——無味”等,如果不是對茶有基本認知的人,是無法體會其中含義的。可見,在歷史發展的過程中,茶文化已經逐漸深入了中國人的生活。中國的茶語言,來源于人們的日常生活,也作用于生活的方方面面[7]。
語言作為傳承茶文化的重要載體,蘊含著豐富的文化內涵。雖然泰國“茶語言”源于我國,但是在泰國本土文化的影響下,和茶有關的文化內涵不斷縮減,可以說泰國的茶語言缺少研究的價值。
近年,受“一帶一路”等相關政策的影響,茶文化的宣傳力度大幅度增強。然而,不同傳播途徑的受益不盡相同。教師針對學生群體教學時,人際傳播效果顯著;企業面向大眾深入日常生活時,廣告、網絡傳播更加方便快捷。
茶作為茶文化的物質載體,應該樹立品牌代表,引領茶文化打開海外市場。為茶產品注入IP意識,發揮自主傳播能量;實時觀察市場風向,占領場景心智,建立場景強關聯。
泰國和中國同屬東亞文化圈,文化差異相對較小;泰國民眾生活節奏較慢,更適宜品茶問道。這些天然的優勢都促進了中國茶的在泰傳播。同時,我們也要注意到中泰兩國的不同點,如天氣原因泰國人更偏好冷飲,與此同時中國茶也可以創新采取冷藏或者冰凍的方法供大家飲用。