佟雨航

1984年11月,出生僅3個(gè)月的胡婧,患上了淋巴系統(tǒng)膿腫,損傷了大腦神經(jīng),成了重度腦癱兒。醫(yī)生直言不諱:“孩子長大后,生活不能自理,不會說話,不會走路。”
但胡爸爸偏偏不信邪。胡婧5歲時(shí),胡爸爸開始教她獨(dú)立行走。胡爸爸用兩條布帶分別系在她的兩條小腿上,他在前面交替提拉著她的左右小腿,一步一步地向前挪步。胡婧每挪一步都累得一頭汗水,每當(dāng)她堅(jiān)持不下去的時(shí)候,胡爸爸就給女兒打氣:“難道你不想像其他小朋友一樣,去你想去的任何地方,而不必整天待在床上?”胡婧聽了,咬牙堅(jiān)持練習(xí)。兩年后,胡婧終于能步履自如地獨(dú)立行走了。在練習(xí)站立和行走的幾年里,胡婧自學(xué)了從小學(xué)到初中的全部課程,展露出了她強(qiáng)悍的自學(xué)能力。
2001年,為了讓女兒接觸更廣闊的世界,胡爸爸托人從北京為女兒購置了一臺電腦,鍵盤上26個(gè)字母奇妙的組合,讓她萌生了對英語的熱愛和興趣。胡婧讓爸爸買來英文詞典、全套的《新概念英語》課本,每天所有的時(shí)間都用在自學(xué)英語上。除了看英語書籍,胡婧還看英文報(bào)紙,聽英文廣播等。通過3年廢寢忘食的學(xué)習(xí),胡婧已經(jīng)掌握了6000多個(gè)英語詞匯,沒有障礙地觀看和收聽英文頻道節(jié)目。
為了提高英語水平,胡婧每天逛英語學(xué)習(xí)論壇,用英語與外國網(wǎng)友交談。有一位在北京任職的加拿大網(wǎng)友David,經(jīng)常熱心地為胡婧答疑解惑,還把胡婧介紹給他的姐姐Mary。Mary告訴胡婧,有什么困難都可以發(fā)郵件給她。Mary在郵件中鼓勵(lì)胡婧勇敢地?fù)肀睿ㄗh她做與英語有關(guān)的工作,比如翻譯。Mary下載了一份英語專業(yè)八級的模擬考卷,胡婧竟然考了80分的高分,已經(jīng)達(dá)到了英語專業(yè)8級水平,完全可以從事翻譯這一職業(yè)。之后不久,Mary給胡婧郵寄來兩本英文冊子,讓胡婧將其翻譯成中文。胡婧認(rèn)真翻譯了2個(gè)月,然后將譯本寄給Mary。Mary很快發(fā)來郵件,說翻譯公司很滿意,并支付了1200美元的翻譯費(fèi)。這件事對胡婧產(chǎn)生巨大影響,她意識到自己也可以對社會產(chǎn)生價(jià)值,找到了自己今后努力的方向。在Mary的幫助下,胡婧被加拿大國際翻譯公司聘為中國區(qū)翻譯,從一名英語愛好者變身成為一名專業(yè)翻譯。那一年,胡婧僅21歲。憑著出色的翻譯業(yè)績,胡婧連續(xù)3年被加拿大國際翻譯公司評為“十佳譯者”。
在努力工作的同時(shí),胡婧也在發(fā)奮地學(xué)習(xí)著。2011年,胡婧榮獲了有“中國翻譯界奧斯卡”之稱的第23屆韓素音青年翻譯獎(jiǎng)競賽漢譯英組優(yōu)秀獎(jiǎng)。2016年,胡婧參加了英國皇家特許語言家學(xué)會高級翻譯文憑考試,并獲得了高級翻譯文憑。據(jù)悉,那場考試國內(nèi)有上千名考生參加,但僅有3名考生通過考試。
由于重度腦癱,胡婧只能用下巴頦或腳趾頭打字,平均每天工作10多個(gè)小時(shí),每天翻譯3000多字。十幾年來,胡婧相繼翻譯了200多萬字的著作,不論翻譯質(zhì)量還是數(shù)量,都是許多專業(yè)譯者難以達(dá)到的成績。
2019年11月9日,胡婧因卓著的翻譯才能,受邀出席中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心舉辦的CATTI優(yōu)秀考生暨杰出譯者訪談?wù)搲D翘欤赫驹谥v壇上侃侃而談,贏得了在場所有人的注目。會上,考評中心的專家給予胡婧很高的評價(jià),稱她是“新疆最優(yōu)秀的專業(yè)翻譯”。
在忙碌的翻譯工作之余,胡婧還熱心公益事業(yè),建了一個(gè)免費(fèi)輔導(dǎo)英語微信群,每天在線2小時(shí)給初高中生免費(fèi)輔導(dǎo)英語。2020年5月,胡婧又和幾個(gè)喜愛中國歷史文化的英國朋友創(chuàng)立了微信公眾號“PEA中英雙語歷史文化趣談”——主要用漢英雙語講述中國傳統(tǒng)歷史文化,為東西方文化交流貢獻(xiàn)自己的一分力量。
從自卑到自信,從自學(xué)英語到高級翻譯,在與命運(yùn)抗?fàn)幍?6年中,胡婧投入了難以想象的努力、動(dòng)力和能力。正如胡婧所說:“這一路坎坷讓我懂得,永遠(yuǎn)不要放棄夢想。只有經(jīng)歷過重重磨難,才可能品味夢想成真的甘露。”
(責(zé)任編輯/劉大偉 張金余)