魏玉山

我對圖書版本并無過多的關注與偏好,也沒有刻意搜羅各種版本,更沒有特別值得炫耀的善本或珍本,但在檢視藏書之后,也發現幾本跟隨自己幾十年的圖書,在一次又一次的淘汰中沒有掉隊,盡管有的圖書品相不佳,但還在我的書架上,有的書偶爾還會翻閱一下,對我個人而言這些舊書還有一點意義。
大學畢業至今已經30多年了,曾經生活過兩個城市,居住過10個地方,每次搬家都要淘汰一些物品,大到衣柜、書柜、電視機、電冰箱、洗衣機,小到廚房用具、生活用品,其中數量最多、最難取舍的就是圖書。住房一次比一次大,圖書的數量是越來越多,然而隨著數字內容的愈加豐富,數字閱讀越來越便捷,保存紙質書的必要性在減弱,因此,每一次搬家,都要淘汰一些書。對圖書淘汰最多的有兩次,第一次是大學畢業時,從長春來到北京,一方面是為了減輕托運行李的重量,另一方面是因為到北京沒有住處,所以把部分圖書處理掉了;第二次是5年前搬家,因為積攢的書太多,還有一些書看過以后,覺得沒有保存下來的價值,所以又處理了一大批,只挑選了一部分認為有價值的隨遷入新家。幾次淘汰之后,保存下來的各類圖書大概有四五千冊,多是近一二十年內的新書,只有少量的“舊書”保留了下來。
其一是大學期間購買的,在10次搬家之后仍然留在我的書柜里。這些書記錄了我大學閱讀的部分興趣與愛好,留下來的原因除了書本身的恒久價值外,也有懷舊的情節。我是20世紀80年代初上大學的,主要靠每月21塊錢的助學金完成大學學業。雖然可以買書的錢很少,但還是省下一點錢買了一些想看但不愿去圖書館借的書。當年在長春買書的書店主要有三個,一個是吉林大學校門口的校園書店,規模雖然不大,但所陳列的圖書很契合當時大學生的閱讀興趣,流行圖書較多;另一個是位于長春市重慶路的新華書店門市部,圖書的品種比較全;還有一個是“長春書市”,現在記不得“長春書市”是有獨立的場所還是在新華書店門市部內了,我的好幾本書上都有“長春書市”的紀念印章。查閱文獻發現,有記載的第一屆長春書市是1995年舉辦的,比我在校時間晚了十幾年了,因此當年的“長春書市”也可能是在新華書店門市部內舉辦的一個集中展銷活動。
當年在長春買的書不多,大概上百本,帶到北京并保留至今的書更少,或許不足十本,有許慎的《說文解字》,中華書局1962年影印,我買的是1981年第6次印刷本,標注印數已經達到30.65萬冊;曹礎基著的《莊子淺注》,中華書局1982年出版;俞平伯選編的《唐宋詞選釋》,人民文學出版社1979年出版;王實甫著,吳曉玲校注的《西廂記》,人民文學出版社1957年出版;黎澍主編的《馬克思恩格斯列寧斯大林論歷史人物評價問題》,人民出版社1981年出版;埃德加·斯諾著,董樂山譯的《西行漫記》,三聯書店1979年12月出版,我買的版本是1980年3月第2次印刷的,當時的印數已經是140萬冊了,可見印數相當大;翦伯贊主編的《中國史綱要》,人民出版社1983年出版,我買的是1984年3月第二次印刷的版本,標注的印數已經達到24萬冊;《辭海》的歷史分冊(上海辭書出版社1982年出版)和語詞分冊(上海辭書出版社1984年出版);許道靜編的《中國之最》,河北人民出版社1982年出版等。這些書有的是當年的新書,是在書店買的,也有的是舊書,是在“長春書市”上買的。
現在來看書價都很低,比如《西行漫記》定價1.30元,《說文解字》定價1.65元,《唐宋詞選釋》定價0.96元,《馬克思恩格斯列寧斯大林論歷史人物評價問題》定價0.87元等,但是與當時整個社會收入水平相比也并不低。有的書雖然后來手上有了新版本或類似的版本,但是原來的書依舊留著。如《辭?!?,我后來有了1979年版合訂本,再后來又有了1999年版縮印本,但是兩個分冊一直沒有舍得處理。再如《唐宋詞選釋》,后來有了中國社會科學院文學所編的《唐宋詞選》,其詞多與俞平伯選本相重復,但還是兩個版本都留下了。
其二是剛剛工作不久,在北京買的或從別人淘汰的圖書里得到的幾本舊書,也是歷經七八次搬家后仍保留下來的。到北京的頭幾年,先后住在趙家樓、六部口、新街口,離燈市口、琉璃廠、新街口的中國書店不遠,周末沒事就去轉轉,我對線裝書既沒有興趣也買不起,但偶爾會買一兩本民國年間或新中國成立初期的圖書。在這些舊書中,魯迅的作品最多,如魯迅編譯的俄國作家畢力涅克等人的《一天的工作》,收入了俄國十月革命以后10位作家的短篇小說,上海良友圖書印刷公司1932年10月20日付排,1933年3月1日初版。我買的是1936年3月10日的第4版,當時買這本書,主要是看到書的版權頁上貼有一個郵票大小的、印有魯迅名字的版權印票。這種版權印票,即使在民國期間的圖書上也不多見,新中國出版的圖書基本沒有。另外,把圖書付排時間也印在書上的也不多見。當時只花了1.5元錢就買了下來。
此外魯迅的著作還有《魯迅與景宋的通信——兩地書》,人民文學出版社1953年出版;許廣平編《魯迅書簡》,人民文學出版社1953年出版;《魯迅選集》第一卷,中國青年出版社1956出版;《譯文序跋集》,人民文學出版社1977年出版等。
新中國成立前出版的圖書還有:郭步陶編的《編輯與評論》,商務印書館1933年出版。買這本書是因為它談的編輯工作,雖然是以新聞編輯為對象,但對書刊編輯也有借鑒,更是出版科研的早期成果。這本書對編輯的品格、編輯的知能(知識與能力)等的論述,今天讀起來仍然有意思。這本書是花了20元的“高價”買的。車爾尼舍夫斯基著、周揚翻譯的《社會與美學》,光華書店1948年再版。
比較早的版本還有《莎士比亞十四行詩集》,屠岸譯,上海文化工作社1950年出版;《白毛女》,延安魯迅文藝學院集體創作,賀敬之、丁毅執筆,馬可等作曲,人民文學出版社1952年10月北京重印第三版;中共中央辦公廳編《中國農村的社會主義高潮》,人民出版社1956年出版等。
從版本收藏的角度看,這些書的印數巨大,社會上的保有量也會很多,不具有收藏價值。特別是這些圖書使用的是工業造紙,沒有進行脫酸等處理,圖書已經發黃,內頁變脆,翻閱時要倍加小心,且都是繁體豎排,閱讀起來也不習慣,閱讀的價值也較低。但無論再搬幾次家,還會繼續留下去,留下的不再是圖書,而是青春記憶。