999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Methods of English Film Title Translation

2021-02-08 03:39:35王艷容
學校教育研究 2021年2期

王艷容

In fact, English and Chinese are identical. Maybe there will be no correspondence between two languages. Hence there can be no fully exact translation methods. So methods of English film title translation are very important.

1.Transliteration

Transliteration is the commonly used and most directly translating methods.

In many western films, they always regard the main characters?name or the palaces as film titles. Some film titles are revised according to famous literary works. For example:

Summary: These western famous people are known well by Chinese people, so when translated into Chinese, they can be accepted quickly. So when the target languages are familiar with audience, especially for names, palaces and historical events which are full of national culture features, we always use transliteration.

2. Literal Translation

The literal translation means with the permission of versions condition, we can keep both the original content and form. Especially we should maintain figure of speech, form and Local characteristics of the original text. Firstly, film titles should comply with the actual meaning of films; secondly, try to pander audiences taste and expectation as much as possible; in addition, film titles should be in line with fashion trend; last, film titles should pander the aesthetic sentiment of mainstream crowd.?For example:

Summary: To sum up, literal translation can not only contain the original meaning, but also maintain its exotic favor. These titles always use common words to show the characteristics of the actors or actress, so when we see an attractive film title which can reflect the content or theme of a film, that means translators used literal translation.

3. Free Translation

Since there are many differences between the East and West: languages, culture, social background and customs are almost different. Sometimes, direct translation can not express the content and theme of the film, and then we are required to use free translation. Free translation means that we take both the meaning and the spirit of the original title into consideration, ignoring the form. Free translation is frequently needed when literal translation is not suitable. For example:

When we use free translation, we have two major and common techniques, namely, addition and omission. For one thing, when the original language is too simple to let audience know the real content, or maybe misled or puzzled the audiences, we always add more information to the title as addition. For example:

For another, due to the differences between English and Chinese we need omission when we do translation. Generally speaking, we usually omit some words, such as “a”, “the”, “in”?and “my”?etc. for example:

Summary: Free translation is always needed when literal translation is not so good for translators. Free translation allows translators to change the form and reflect the content so that they can avoid misleading and misunderstanding. There are many techniques in free translation: addition and omission are commonly used.

4. Adaptation

Adaptation is regarded as the freest form of translation. When neither literal nor free translation works in some cases, translators choose adaptation. Adaptation is to get rid off the original title and change it into a new one according to the content of the film. Hence translators are asked to understand the content and theme of the original film thoroughly, furthermore, they should have the confidence of reproducing a new title correctly and creatively. These are some topical examples:

Summary: Sometimes, it is hard to tell exactly what specific method is used. We call this method as adaptation. Actually, no single method can solve all difficult problems. We should try to adapt ourselves to the changing circumstances.

At last,I hope good English film title translation can help one enjoy movie, enjoy English film and enjoy life better.

主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区在线无码| 91小视频在线| 一级毛片在线播放| 亚洲啪啪网| 国产精品亚欧美一区二区| 538国产视频| 亚洲综合第一页| 亚洲视频一区| 国产成人福利在线| 久久精品人妻中文视频| 成人欧美日韩| 成人夜夜嗨| 免费人成黄页在线观看国产| 成年网址网站在线观看| 米奇精品一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 国产在线小视频| 久久中文电影| 日韩一级二级三级| 欧美爱爱网| 久久性妇女精品免费| 蜜芽一区二区国产精品| 国产美女在线免费观看| 午夜性爽视频男人的天堂| 亚州AV秘 一区二区三区| 视频二区欧美| 曰AV在线无码| 亚洲男人的天堂网| 中国一级特黄视频| 波多野结衣亚洲一区| 免费女人18毛片a级毛片视频| 一级一毛片a级毛片| 欧美无专区| 精品视频第一页| 国产精品视频白浆免费视频| 国产成人免费手机在线观看视频| 久久精品中文无码资源站| 人人澡人人爽欧美一区| 亚洲无码视频喷水| 国产成人福利在线| 国产va免费精品观看| 国产午夜人做人免费视频中文| 三上悠亚精品二区在线观看| 青青草原偷拍视频| 久久鸭综合久久国产| 中文字幕亚洲精品2页| 91最新精品视频发布页| 特级毛片免费视频| 欧美黄网在线| 国产人妖视频一区在线观看| 国产精品三级专区| 亚洲男女在线| 波多野吉衣一区二区三区av| 欧美一区二区福利视频| 国产在线观看高清不卡| 精品久久久无码专区中文字幕| 亚洲三级色| 久久久国产精品免费视频| 亚洲综合18p| 丁香六月激情婷婷| 国产欧美另类| 国产毛片不卡| 日韩中文欧美| 在线视频97| 999福利激情视频| 99精品欧美一区| 国产精品亚欧美一区二区| 久爱午夜精品免费视频| 国产丝袜91| 四虎成人精品在永久免费| 色成人亚洲| 偷拍久久网| 在线a视频免费观看| 中文字幕久久精品波多野结| 国产精品久久精品| 狼友av永久网站免费观看| 亚洲中文字幕国产av| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 又黄又爽视频好爽视频| 精品国产免费观看一区| 亚洲欧美在线看片AI| 亚洲乱码在线播放|