陳曼莉
摘要:本研究采取了定量研究和文本分析的方法,隨機抽取了東莞六中2020年東莞期末市統考中高二英語讀后續寫15-25分的學生的作文共30篇,對其在句法層面上的母語負遷移現象進行了分析。
關鍵詞:讀后續寫;母語負遷移;句法錯誤
一、方法與步驟
(一)研究問題
為分析讀后續寫中與母語負遷移相關的句法錯誤,本研究的研究問題為考生在讀后續寫中所犯的與母語負遷移相關的句法錯誤有哪幾種類型?
(二)研究語料
本研究采用的語料是2020年東莞期末市統考中高二英語讀后續寫15-25分的學生的作文共30篇。文章主要講述了在一個陰雨綿綿的日子里,作者用彩色筆在父母的衣櫥里畫了一幅畫。續寫第一段主題句為Mom took a deep breath, and then stood frozen.第二段主題句為Forty-five years later, my childhood artwork is still there, which reminds me of my Mom's smile.寫作要求學生依據所給材料內容、段落開頭語進行續寫,將其發展成一篇與給定材料有邏輯銜接,情節結構完整的150字左右的短文。
(三)研究步驟
1.運用定性分析法分析法對語料進行定性分析,標出錯句;
2.根據錯句性質對其進行歸納,分為如下5類:省略主謂語;謂語動詞時態錯誤;非謂語動詞誤用;缺少連詞;被動句用法錯誤;
3.通過文本分析法分析各錯誤類型產生負遷移的原因。
二、調查結果與討論
讀后續寫中的句法錯誤分類
1.省略主謂語
英語被認為是主語突出的語言,主謂之間有密切的關系。而漢語的主語和謂語之間的關系比較松散,有些句子不要求一定帶有主語,從而產生了主語缺失的句子。如I felt so nervous that could not say a word.這句話中,“說”是作為動詞主題,隱含的主語是“我”,由于受到母語負遷移的影響,考生沒能將正確的主語提取出,造成了該句主語缺少。應修改成I felt so nervous that I could not say a word.
2.謂語動詞時態錯誤
在英語中,謂語動詞主要涉及時態,語態和主謂一致。那么什么是時態呢?英語中不同時間和方式發生的動作或狀態要用謂語動詞的不同形式來表示,這種形式稱作動詞時態。而由于中文受母語負遷移影響,學生經常會在寫作中出現時態形式上的錯誤。如Afraid of being scolded by my mother, I regretfully hang my head.由于本文是記敘文,描寫了作者四歲時發生的事情,所以續寫時需要用過去時。而以上句子都是謂語動詞沒有寫成過去時形式,正確應分別修改為Afraid of being scolded by my mother, I regretfully hung my head.
3.非謂語動詞誤用
非謂語動詞是指在句子中不做謂語的動詞,常見的有三種形式:不定式to do、現在分詞doing和過去分詞done。非謂語在句子中可充當主語,賓語,表語,賓補,狀語成分。非謂語動詞誤用受母語負遷移影響主要有兩大問題:
(1)分詞做狀語時,邏輯主語不一致
邏輯主語就是非謂語動詞所表示的動作的執行者或承受者。分詞作狀語時,其邏輯主語必須和主句的主語一致,但受漢語影響,許多同學會搞錯其邏輯主語,如Worried about what to do , my heart felt very nervous .這句話中,考生根據漢語習慣母語負遷移的影響,將my heart當作worried的主語,忽略了英語中worried的邏輯主語應該是人。正確表達方式應為Worried about what to do , I felt very nervous .
(2)現在分詞與過去分詞的混淆
分析發現,許多同學在續寫中混淆了現在分詞doing強調主動與過去分詞done強調被動的用法。Looked at the pictures , Mom was too surprised to say a word.由于媽媽是主動看的,所以非謂語look應該寫成looking形式。正確應改為Looking at the pictures , Mom was too surprised to say a word.
4.缺少連詞
英語結構嚴謹,是靠連接詞等形式把句子結合起來;而漢語結構則較為松散,句子之間是靠內部邏輯連接起來,較少運用連接詞。學生容易受到這一影響,漏掉連詞,將簡單句羅列而造成錯誤。如:Wearing a big smile on the face, she hugged me tightly, kissed me.英語中只要出現兩個主謂結構,兩個句子之間就要加上連詞。因此,正確形式應為Wearing a big smile on the face, she hugged me tightly and kissed me.
5.被動句用法:
英語的句子常選擇無生命的詞語做主語,被動句多;而漢語的主語常是有生命的物體,主動句多。通過分析,筆者發現考生依照漢語的主動句使用習慣而出現了母語負遷移的錯誤。如The color pens put down on the desk lightly.此句中考生將物作為主語,沒有采用相應的被動式。正確應為The color pens were put down on the desk lightly.
三、結論與啟示
從上述研究可以得出以下結論:考生在讀后續寫中所犯的與母語負遷移相關的句法主要錯誤有省略主謂語、謂語動詞時態錯誤、非謂語動詞誤用、缺少連詞、被動句用法五種類型。為了克服母語負遷移對學生英語寫作的影響,筆者有如下教學建議:
1.病句分析
教師可對班上學生的典型病句進行歸類整理,在寫作課上引導學生一起對病句結構進行分析和修改。這一過程能使學生明白造成負遷移的原因,通過共同分析的方法也能加深學生對正確句子的印象。
2.加強謂語動詞教學
在本研究中,考生出現最多的句法是動詞錯誤,所以教師應該在平時加強動詞教學。教師在課堂上盡量使用英語授課,讓學生在英語環境下感知英語知識,避免母語的影響。在講解動詞知識時,教師要對比分析英漢語言在語法、詞性變化等方面的異同,讓學生有意識地區分英漢語動詞的使用。同時,要結合常用例子講解動詞的意思、變化、用法,讓學生全面認知、掌握動詞。
3.增強文章連貫性
本研究結果顯示,缺少連詞的句法錯誤說明學生在書面表達上缺乏連貫性,對銜接問題重視不夠,造成了句子的簡單堆砌。因此,教師應多引導學生在平時的寫作訓練中關注連接詞,使文章更加連貫地道。
參考文獻:
[1]從碧茹.中國英語學習者英語句法輸出中的母語負遷移現象淺析[J].神州,2014(15):1.