席靜雅 鄭州大學(xué)出版社
圖書跨越歷史和國界,是當(dāng)今時(shí)代重要的文化橋梁。作為讀者與作者的轉(zhuǎn)譯人,圖書編輯是文化傳播渠道的重要一環(huán)。文章認(rèn)為圖書編輯在新時(shí)代的文化傳承中發(fā)揮著不可忽視的作用,即助力經(jīng)典傳承,弘揚(yáng)民族文化;嚴(yán)控圖書出版,堅(jiān)守主流價(jià)值;打破文化隔閡,講好中國故事。不可否認(rèn)的是,隨著技術(shù)的進(jìn)步和社會(huì)的發(fā)展,圖書編輯工作面臨著機(jī)遇和挑戰(zhàn),仍需進(jìn)一步探索與創(chuàng)新。
英國人類學(xué)家愛德華·泰勒在其著作《原始文化》中將文化定義為“文化是一個(gè)復(fù)合體,它包括作為社會(huì)成員的人所獲得的知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗以及其他能力和習(xí)慣。”在余秋雨看來,文化則是一種包含精神價(jià)值和生活方式的生態(tài)共同體。文化傳承對(duì)社會(huì)發(fā)展和民族延續(xù)的重要性不言而喻,而圖書始終都是文化傳承的重要載體。如今,中國特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代,圖書編輯在文化傳承中的作用凸顯。
民族文化的傳承離不開對(duì)經(jīng)典的品讀,圖書則是經(jīng)典傳承的重要載體。正是有經(jīng)典古籍的存在,中華民族才成為唯一一個(gè)擁有完整歷史記載的民族。古有孔子摘錄上古史書編寫《尚書》,劉向整理戰(zhàn)國史書編寫《戰(zhàn)國策》;如今也有各大文史專家以寫作的方式描述歷朝概貌、考古中華文明。然而,由于歷史語境與當(dāng)下語境的差異,讀者對(duì)經(jīng)典的品讀猶如隔著“傳聲筒”,史實(shí)經(jīng)由不同的人傳遞,接收者接收時(shí)可能已與其原始樣貌相差甚遠(yuǎn)。……