十三五期間秦皇島市檔案館和東北大學合作研究區域工業檔案資料,《秦皇島港藏民國時期開灤英文人事檔案整理與研究》近日由中國財政經濟出版社出版并接收進館。該書系2015年度教育部人文社會科學研究青年基金項目“秦皇島港藏民國時期外文人事檔案的翻譯、整理與研究”的最終成果。該書共分上下兩編,上編為“人事檔案翻譯及整理”,下編為“人事檔案解讀及研究”。比較完整地翻譯和介紹了一定時期英人管理下開灤秦皇島港的“人事類經理通告”“員司人事及福利相關檔案”等,并對部分人事檔案和秦皇島港經理人物進行了研究。該書的顯著特點為整理與翻譯相結合,研究與訪談相結合。
整理與翻譯的結合,是指該書作者東北大學秦皇島分校外語學院教師張陽發揮優勢、揚長避短,將英語專業的特長用于秦皇島港藏英文檔案的整理翻譯。秦皇島港是甲午戰爭之后清政府第一個自開港口,也是隸屬于中國近代著名企業開灤(開平)礦務局的港口。1900年隨著開平礦務局被英人騙占,秦皇島港也轉由英商經營,因此,開灤煤礦和秦皇島港經營活動中形成的檔案文書絕大部分為英文記錄。長期以來,檔案整理因語言的障礙并未大規模地展開,能夠將部分檔案整體翻譯進行呈現,是本書作者英語專業優勢的有效發揮,是檔案自身價值的重要體現。
研究與訪談的結合,是指作者在整理原有靜態檔案資料的基礎上,通過調研訪談與檔案有關人員親屬的口述回憶,新增了一部分動態資料,進一步豐富、擴展了秦皇島港藏英文檔案資源的內涵,此部分研究的價值絲毫不遜色于檔案資料的整理與翻譯。
《秦皇島港藏民國時期開灤英文人事檔案整理與研究》一書的出版,在一定程度上揭示了當下歷史檔案整理研究的最新趨勢,是近代歷史檔案整理研究向部門文獻、企業文獻轉向,漢文文獻向外文文獻轉向的體現,也是對外文文獻的充分挖掘,為學界對冀東地區企業史、企業人物的深入研究提供了一手資料。
(秦皇島市檔案館? 盧廣平)