劉春富
(黑龍江工業學院,黑龍江 雞西 158100)
僑民文學在世界文學中并不稀有,德國、馬來西亞的僑民文學都在世界文學中扮演著重要的角色,此外阿拉伯等地區的僑民文學也有其自身特色,但從整體來看,俄羅斯僑民文學在僑民文學中的影響力最為巨大。宏觀上看,俄羅斯僑民文學無論是從文學傳統性追溯,還是論及作家作品數量,或者在世界范圍內的成就與影響,都是獨占鰲頭的存在。微觀上看,僑民文學對俄羅斯自身的文學發展與促進也有其重要的意義。
俄羅斯僑民文學的成就從獲得諾貝爾文學獎的作家數量上就可得知,僑民作家獲獎的數量幾乎占據俄羅斯整體獲獎作家數量的三分之二。二十世紀五十年代的蘇聯,隨著文學“解封期”的到來,僑民作家的文學作品也逐漸進入大眾視角,到上個世紀中后期,隨著經濟改革和民眾新思維的推動,俄羅斯僑民文學開始站上自己真正的舞臺,在俄羅斯這塊廣袤土地上掀起了空前的研究熱情。到了九十年代,“俄羅斯僑民文學中心”正式在莫斯科成立。俄羅斯國內如火如荼的僑民文學回歸運動在八十年代就引起了我國學術界的重視,九十年代末,毗鄰俄羅斯的黑龍江省成立了“哈爾濱俄羅斯僑民文化研究中心籌備小組”。隨著對俄羅斯僑民文學研究的逐漸成熟,一批優秀論文及研究著作也開始公開發表,僑民文學作家的學術價值逐漸得到了應有的重視,獲得了國內學術界的廣泛關注。本文從俄羅斯僑民文學產生的時代背景、發展現狀、研究狀態等出發,詳細系統的介紹學術界對于上個世紀俄羅斯僑民文學的研究情況。在此之前需要了解的大環境背景及被研究對象的發展現狀,主要指俄羅斯僑民文學發展的三次浪潮,如表1所示。

表1 俄羅斯僑民文學發展的三次浪潮
在俄羅斯僑民以移民方式逐漸滲透進中國并開始定居生活的同時,俄羅斯僑民文學也在以獨特的節奏緩緩發展開來。早期的中國俄僑文學因處于發展初期以及使用俄語記錄的原因,沒有引起國內學術界的注意,但在俄國文學讀者不斷增加、俄羅斯僑民總體人數增長情況下,與中國傳統文化相結合的俄羅斯僑民文學以其獨特的魅力得到了國內外文學研究者的重視和青睞。
我國最早關于俄羅斯僑民文學的記載是在上世紀九十年代初期,苗慧[1]對中國俄羅斯僑民詩人巴爾考的詩作與寫作理念進行了詳細的分析。趙曉彬[3]、李延齡[4]等對俄僑文學中有關生態與自然的作品進行了研究。張坤[5]從中國俄僑女詩人的角度出發,探討俄僑文學作品中女作家的現狀與思想。弗·阿格諾索夫[11]從俄僑文學三次浪潮的歷史出發,來分析三次浪潮中中國俄僑作家做出的貢獻。
隨著時間的推移,本世紀初我國的俄僑文學已經具備了完整的翻譯系統,同時也融合了中國自身的民族特色,形成了具有追溯性和高度研究價值的文學流派,被國家推廣為具有資助意義的文學流派。不僅我國對此重視,俄羅斯總統普京也在2002年為齊齊哈爾大學李延齡教授頒發了象征中俄友誼的“友誼勛章”,表彰其編寫《中國俄羅斯僑民文學叢書》所做出的貢獻,這也象征著俄僑文學在現實意義上真正推動了中俄兩國的友好交流與文化互動。
學術界一直認為“俄羅斯僑民文學是流亡的文學,是流浪的藝術”。俄羅斯在上個世紀發生了多次流亡的大規模浪潮。一般都是處于國內或對外戰爭背景下,分別發生自蘇維埃政權初始時期和蘇聯時期,幾次不同情況下的流亡浪潮共同組成了俄羅斯僑民文學的流亡歷史。
革命的鮮血與火光推開了第一波浪潮的涌現。俄國二月革命發生后,革命成為了當時的大浪,撲打著俄國與世界相接。但接踵而來的國內戰爭導致了落后貧困、炮火不斷的尷尬境遇,使學者們陷入了無比糟糕的局面,當時極其有限的“自由”不包括言論或出版的自由,對于學術界來說,負面的影響與壓抑的氣氛一同蔓延著。隨著白銀時代的開啟,眾多文學護持者一邊躲避著四處的炮火,一邊努力在異國他鄉的土地上呵護著創作之花的生長,對于僑民文學來說,革命是首次浪潮推動的主要力量。第二次世界大戰則直接開啟了俄羅斯僑民文學的第二次浪潮,蘇聯人民在戰爭與德軍的高壓下穿過戰區長途避難,在他國脫離熟悉的故鄉,對殘酷的現實產生深刻的反思,進而創造了許多發人深思的文學作品。第三次浪潮則是出于美蘇兩大陣營的對立與冷戰,意識形態的分歧與混亂沒有切斷給予人們的短暫創作自由,但也不可避免地阻攔了社會主義和現實主義作品的傳播,其中包括被官方禁止出版的作品,只能通過地下傳播才得以保留。政治對立帶來的冷戰局面一時難以打開,僑民文學作家們也遭遇了被逮捕、驅逐出境等多種迫害。
直到七十年代初期,蘇聯一定程度上放松了出境限制,醉心學術的學者們與被驅逐的創作者們紛紛前往外國,共同構成了俄僑文學的新浪潮。直到蘇聯解體,俄僑文學終于與其國內文學失去國境界限的桎梏,但其獨特的文學內核,在文學長河中占據了一席之地。
從十月革命到蘇聯解體的數十年間,俄僑文學幾經波折,頑強的在上個世紀的驚濤駭浪中得以傳播并延續至今,站在了研究者的面前。僑民文學作家集中在西歐地區,其中,象征派和未來派的詩人、作家,如伊·什梅廖夫、格·伊凡諾夫和巴爾蒙特、梅列日科夫斯基夫婦等知名度極高,都是白銀時代閃光的文學大家。此外,蒲寧的長篇小說《阿爾謝尼耶夫的一生》綜合了現實主義文學特征和濃郁的俄國特色,把極其流暢的敘事手法和節奏感極強的語言表達相結合,鑄就了諾貝爾獎得主的光輝,是俄羅斯僑民文學乃至俄羅斯文學史上的驕傲。
二戰的火焰燒毀了第一次俄僑文學的浪潮,但并沒有阻擋下一次浪潮的奔涌,詩人與作家們沿著前行者的足跡,點亮了沿途黑暗中的點點光芒。俄羅斯僑民文學在幾次浪潮中的突出成就不僅僅是文學藝術方面的,還間接影響了東西方政治思想的傳播,對西方國家的意識形態產生了潛移默化的影響。不論是索爾仁尼琴的《癌病房》《紅色車輪》,還是詩人葉拉金的《沉重的星星》,又或者是克列諾夫斯基的《沉郁的黃昏》,都在表達俄羅斯文學傳統特色的同時,依靠文字的力量將傳統斯拉夫文學與英語語境下的西方時代大背景連接起來。
俄國作家們僑居的狀態也對僑民文學起到了不可忽視的影響,流亡與旅居中無法避免的沉重現實給這一時期的文學作品增加了更多的黑暗色調,但優秀文學的使者們在重壓下仍然滿懷希望的精神狀態也給被創作出來的文學作品賦予頑強生機與樂觀精神。
近十多年來,俄羅斯文藝界對于俄僑文學做了大量的研究與回顧,梳理其主要脈絡,主要分為回歸—融合—發展等三個階段。俄羅斯著名文學報紙《文學報》專門為境外的俄僑文學作品設立專欄,刊登優秀俄僑文學作品,針對俄僑作品中所反映出來異國他鄉的風土人情,《文學報》專門邀請相關專家對其刊登的俄僑作家作品進行回顧。俄羅斯《星火》雜志更是宣稱:俄僑文學是俄羅斯文化中不可分割的一部分。
縱觀俄僑文學的發展,可以按時間節點分為三次浪潮。首先是以十月革命為由,一大批俄羅斯僑民涌入外國,其中也包含中國。俄羅斯僑民有感于祖國內部的紛爭與戰亂,心懷故土,通過在異國他鄉的生活,對比不同社會制度之間的優劣,以文學的表達形式和隱喻的象征創造了一批批判性文學,俄羅斯僑民作家在抒發自己理想抱負的同時,又暗含著對家鄉的思念。
第二次世界大戰引發了新一輪俄羅斯僑民文學浪潮。在戰爭中,波羅的海周邊國家并不認同蘇聯的統治,蘇聯戰俘們也不愿意回到家鄉,同時一些蘇聯年輕人被法西斯帶回歐洲當做苦工;戰爭結束后,他們也不愿意再次返回家鄉。據統計,僅第二次世界大戰就讓俄國增加了60余萬僑民,這60余萬僑民在異國他鄉生活,所經受的制度與思想和祖國截然不同,他們中的許多人都拿起筆,寫下了對自己家鄉的思念之情,這一代中較為出名的作家有尤里·伊萬斯克、鮑利斯·納爾齊索夫等。
第三次浪潮主要是由俄僑回歸引起的,重點是俄國本土文學界對以往俄僑作家作品的回顧與反思。然而,第三次文學浪潮也反應了俄僑文學的不足之處,即俄僑文學缺少自己獨特的作者群,如果沒有固定的讀者群,那么俄僑作家就會缺少評價的群體,進而缺少反思與進步的動力。此外,對于俄僑文學的回歸,就俄僑作家自身而言,是一把雙刃劍。有利的一面是自己的作品有機會在祖國傳播,能夠讓自己的思想在俄羅斯廣袤的大地得以宣傳;不利的一面是國內對于僑民文學的關注點主要是過往蘇聯時代的記憶,少有對于現在俄羅斯僑民作家生活的關注,進而導致俄羅斯僑民作家的新鮮血液越來越少,又滯后于時代,導致俄僑文學的發展陷入停滯,也有人說,俄僑文學的回歸導致其失去了原有的味道,是俄羅斯僑民文學由盛轉衰的開始。
根據以上俄僑文學的研究可知,在俄僑文學整體三次浪潮的回顧與反思中可以發現,由于生存環境、精神差異、歷史因素等問題,俄僑作家的自我表達及文字方式與蘇聯本土作家出現較大的差異,究其原因,是因為意識形態的分歧,不同的社會制度導致了不同的世界觀與價值觀,而這種與俄國本土作家截然不同的寫作風格,正是俄僑文學獨特的魅力所在。最初的俄僑作家是為了喚醒俄國民眾對于自由的渴望,為民主和自由吶喊,號召俄國群眾去實現理想。隨著蘇聯的解體,國內政治制度與生活環境突然發生變化,俄僑作家一直以來所倡導的民主與自由降臨俄羅斯,許多俄僑作家陷入失落當中,新制度與新思想誕生的太快,讓一些不適應的僑民作家們懷念起過去的日子。同時,許多俄僑也有了自己的后代,這些后代在俄國與異國的文化中長大,吸收總結父輩的故事,開始自己的文學活動,青年作家們對西方文學有著更強的適應性與開放性,他們積極追求創新探索,將歐美文學的新浪潮融入在自身的創作中。青年作家的作品更多地展現世界文學的色彩,為俄羅斯文學融入世界文學以及將世界文學引入俄羅斯文學做出巨大貢獻。這些作家被稱為“俄僑作家青年一代”,吸引更多外國文化的青年作家們的創作更加豐富了新時代的俄僑文學。
基于以上分析,可知俄羅斯僑民文學在世界僑民文學中的地位與作用。目前,針對俄僑文學領域的研究取得了一些不俗的成果,但受限于種種客觀因素,整體來看,我國學術界對于俄僑文學的回顧和反思并不充分。對于俄僑文學的回顧與反思,不僅能夠以俄為鑒,激發中華民族的愛國精神與民族自豪感,更能夠學習俄僑文學其獨特的表達技巧與匠心之處,增加文學的藝術感染力與歷史沉淀感。本文探究了俄僑文學的發展歷程與研究思考,希望青年一代能以此為基點繼續研究,并使越來越多的學者關注和研究俄僑民文學,進一步推進我國外國文學的研究與發展。