999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語言遷移研究綜述

2021-05-10 18:45:23孫青
校園英語·下旬 2021年2期

【摘要】語言遷移與外語教學密切相關,一直以來是二語習得領域的重點。本文從對比分析假說(Contrastive Analysis Hypothesis)和語言遷移、普遍語法(Universal Grammar)和語言遷移、認知理論和語言遷移三個階段進行概述,探討圍繞語言遷移的實際問題與研究方向。

【關鍵詞】語言遷移;第二語言習得;應用語言學

【作者簡介】孫青(1996.04-),女,漢族,浙江嘉興人,浙江師范大學,碩士研究生,研究方向:話語分析。

一、引言

語言遷移(Language Transfer)指由語言之間的異同而產生的已習得的語言對目標習得語言的影響。自誕生以來,語言遷移研究一直是語言研究領域的重要課題。

二、語言遷移研究分類

1.對比分析假說(Contrastive Analysis Hypothesis)和語言遷移。從結構主義語言學和行為主義心理學視角下出發的研究者提出了“對比分析假說”(Contrastive Analysis Hypothesis)(Lado,1957),“差異=難度”是對比分析假說的主要觀點。

岳鵬(2014)基于對比分析與錯誤分析,對中國大學生英語寫作的母語負遷移進行試驗研究,總結并分析了主要錯誤類型,以及負遷移現象在詞匯、語法、語篇等不同層次的表現。

程莉(2020)基于對比分析假說,從連接詞冗余、連接詞錯用、連接詞漏用三個方面,總結了非英語專業學生寫作中的誤用情況,對連接詞的教學提出了運用對比教學,培養學生差異意識的建議和對策。

也有學者從發音方面進行了對比研究,劉鈺(2014)對比研究了中文和英文在音段音位和超音段音位上的相同或相似之處,包括聲調 (tone) 與語調 (intonation);重音 (stress) 與節奏 (rhythm),對二語學習者“中式英文”的發音問題提出了針對性的教學建議。

也有學者認為,母語與二語之間的差異并非一定會導致語言習得的困難或負影響,恰恰相反,其差異性會使得目標語的結構更容易被習得。

習覓哲(2018)分析了韓國學生在學習漢語詞匯時,韓語詞匯系統的干擾,包括漢韓“同音同義”詞、“逆序同義”詞、“同形異義”詞、“同形近義”詞所導致的正負遷移,并且針對性地提出了教學和學習建議,積極引導正遷移,規避負遷移。

龍立群(2018)基于對比分析教學法,從已習得的英語對第二外語法語學習中的正、負遷移,分別從語音、詞匯、語法三個方面進行了探討。英語與法語語法與詞匯的相似性, 容易使得學生習得時出現混淆和錯誤。

2.普遍語法(Universal Grammar)和語言遷移。隨著喬姆斯基所提出的普遍語法的發展,關于語言遷移的研究集中體現為標記理論(Markedness Theory)和中介語(Interlanguage)表征中的語言遷移兩類。

Mouton(2019)關注有關跨語言名詞的復數形態實現的問題。他指出復數形式雖然在形態上比單數形式復雜,但在語義上沒有跨語言標記,為語義和形態標記之間的關系研究做出了貢獻。

在語音學方面,Watts(2020)探討了語音發展中的標記性和暗示關系,他認為基于語音標記理論的語言障礙的復雜性方法已經引起了人們的興趣。他的研究表明語音標記單位(phonologically marked units)的習得暗含了標記較少的單位的習得。

20世紀90年代后,中介語表征中的遷移現象逐漸引起語言遷移學者關注,揭示了母語在跨語言遷移中的規律與特點,其對中式英語的研究在國內廣受關注。

胡玲玲(2018)探討了英語教學中介語石化現象出現的原因,并提出了應對策略,她指出了教學中中介語作為“原型輸出”的問題,強調了語義背景的重要性,并且提出使用隱喻的方式解除語言表達的語法形態干擾的策略。

王思微(2020)從語言遷移的角度,通過對比中介語分析的方法,做了基于語料庫的高中英語寫作中式化傾向研究。進一步分析了中式英語產生的原因,并提出了弱化學習者在二語寫作中中式英語的教學策略。

Gessica(2005)研究調查了在以英語、西班牙語或法語作為母語或非母語的意大利語作為第三或第四語言的學習者的書面作品中使用非母語功能詞的情況,發現說法語的英語和西班牙語第一語言說話者比不懂法語的說話者使用的主題插入量大得多。

3.認知理論和語言遷移。在認知語言學視角下,語言習得被認為是人類認知加工過程中產生的一種心理經驗。隨著“可加工性理論”的提出(Pienemann,1998),越來越多的研究者對遷移展開了更廣泛領域的研究,包括心理語言學、教育語言學等。區別于局限在語言表層結構中的遷移現象研究,至此,語言遷移開始逐漸探索遷移的內在機制。

何享(2020)從正認知層面出發,分析了表音語言與表意語言兩種不同書寫系統的語言文字特性與閱讀認知加工技能發展之間的關系,研究發現雙語閱讀認知加工的跨語言遷移本質上是交互式的,具有“語言相互依存”的高相關性和“語言特征制約”差異性共存的特點。

李佳(2019)從認知構式語法的視角出發,對學習者使用英語空間動介構式的狀況進行了研究,提出了加強空間介詞的教學,培養英語思維以建立二語概念和詞匯之間的良好映射等建議。

三、新時期語言遷移新視角

隨著“概念遷移”的提出,語言遷移研究迎來了新的發展階段,Jarvis(1988)認為語言遷移主要與語言形式和母語和目標語言的結構的遷移,而概念上的遷移側重非語言形式的心理概念進行分析。圍繞概念遷移,研究者展開了一系列的實證性研究。

蔡金庭,李佳(2019)結合語言遷移和概念遷移提出了語言遷移的多維動態理論框架。闡釋說明了在不同階段正負遷移在形式、語義和概念三個層面發生的規律和特點。

Nghi(2020)認為非語言有關此類研究的跨語言影響力的概念框架。他的研究簡要演示了八個概念域的各個方面如何影響母語的方式遷移會影響第二語言學習者的功能和結構使用。Galbert(2020)從語言政策(language policy)角度討論語言遷移,提出了結構方程模型用于測試潛在的字母知識構造和雙語閱讀理解的路徑模型。研究發現了解碼和閱讀理解能力的遷移,并且初步證明了相互依存關系會根據課堂所使用的語言而有所不同。

Li Wang(2020)基于認知心理學和語言理論,探討生態習得中的語言遷移。研究發現如果學習者意識到兩種語言之間的異同并且愿意將母語的知識和技能轉移到第二語言學習中,那么語言遷移將有助于第二語言的學習。對比教學促進了語言習得的正向轉移,抑制了負向轉移,提高了第二語言的學習效率。

近年來,遷移研究開始關注遷移是如何在大腦中發生的。比如Hu(2018)對腦卒中失語癥患者語言功能的影響研究。研究發現,結合語言訓練,腦卒中失語癥患者的失語商短陣快速脈沖刺激干預后較干預前有改善。語言遷移運作的內在機制解釋與現實醫學應用發展相輔相成。

隨著互聯網時代的到來。遷移在計算機語言學的研究也得到了進一步發展。孫凌浩(2020)探究高效的跨語言信息抽取技術, 通過跨語言的遷移學習、聯合學習方法,以期解決語言間信息遷移效率不高的問題。

四、結語

綜上所述,每一時期的實證研究為語言遷移理論提供了證據。隨著遷移研究的深入、視野的拓寬,研究者對于語言遷移有了更加全面的認識和探究,概念遷移、神經生理學與計算機語言學視角下的遷移研究漸漸成為研究者關心的重心。

參考文獻:

[1]Alexiadou, Artemis. Morphological and semantic markedness revisited: The realization of plurality across languages[J]. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, vol. 38,no.1,2019:123-154.

[2]Anne Vainikka,Martha Young-Scholten[R]. Gradual Development of L2 Phrase Structure. Second Language Research, 1996(1):7-39.

[3]De Angelis, Gessica. Interlanguage Transfer of Function Words[J]. Language Learning, 2005,55:379-414.

[4]Ellis R. The Study of Second Language Acquisition[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Languages Education Press, 1994.

[5]Jarvis S. Conceptual Transfer in the Interlingual Lexicon[M]. Bloomington IN, Indiana University Linguistics Club Publications, 1998.

[6]蔡金亭,李佳.語言遷移的多維動態理論框架[J].外語教學,2016, 37(4):43-50.

[7]陳莉.語言遷移視域下非英語專業大學生連接詞誤用分析[J].陜西教育(高教),2020(11):24-25.

[8]戴煒棟,王棟.語言遷移研究:問題與思考[J].外國語:上海外國語大學學報,2005(6):1-9.

[9]何享,張笑非.閱讀認知加工的跨語言遷移研究綜述[J].浙江理工大學學報(社會科學版),2020,(2):134-143.

[10]胡玲玲.英語教學的中介語石化現象及對策[J].教育理論與實踐,2018,(5):57-58.

[11]李佳.中國大學生使用英語空間動介構式的歷時研究[D].戰略支援部隊信息工程大學,2019.

[12]龍立群.對比教學法在二外法語教學中的應用研究——基于語言遷移理論[J].科教導刊(上旬刊),2018(12):122-123.

[13]姜孟.概念遷移:語言遷移研究的新進展[J].寧夏大學學報(人文社會科學版),2010(3):166-171.

[14]孫凌浩.基于跨語言遷移學習的實體關系抽取算法研究[D].中國科學技術大學,2020.

[15]王立非.關于標記理論[J].外國語,1991(4):32-36.

[16]王文宇.語言遷移現象研究的回顧與思考[J].外語教學,1999(1): 7-13.

[17]吳曦,曹湘洪.國外語言遷移研究綜述與思考[J].新疆大學學報(哲學·人文社會科學版),2019(1):150-156.

[18]習覓哲.韓語漢字詞對韓國留學生學習漢語詞匯的遷移影響[J].新西部,2018(35):88,112.

[19]尹洪山.從普遍語法到認知科學[J].語言教學與研究,2007(5):1-6.

[20]余善沐.外語學習中的遷移[J].外語教學與研究,1986(4):41-46.

[21]岳鵬.大學生英語寫作中母語負遷移現象實證研究[J].河南廣播電視大學學報,2014(1):65-69.

主站蜘蛛池模板: 欧美日韩在线成人| 国产欧美在线视频免费| 亚洲色中色| www欧美在线观看| 国产一区免费在线观看| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 四虎永久在线| 在线观看免费国产| 精品无码一区二区在线观看| 亚洲开心婷婷中文字幕| 88av在线看| 欧美高清日韩| 91在线播放免费不卡无毒| 亚洲日韩第九十九页| 91网站国产| 香蕉视频在线观看www| 国产主播一区二区三区| 免费在线色| 成人亚洲国产| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 精品国产免费观看| 美美女高清毛片视频免费观看| 无码中文字幕乱码免费2| a亚洲天堂| 亚洲最新在线| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 操操操综合网| 2019国产在线| 欧洲免费精品视频在线| 国产Av无码精品色午夜| 国产在线97| 国产精品无码AV中文| 99这里只有精品免费视频| 九九久久99精品| 永久在线播放| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 国产在线小视频| 免费A级毛片无码免费视频| 色视频国产| 欧美国产综合色视频| 精品91视频| 亚洲永久视频| 伊人天堂网| 免费不卡视频| 久久性视频| 农村乱人伦一区二区| 欧美日韩成人| 亚州AV秘 一区二区三区| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 无码'专区第一页| 毛片a级毛片免费观看免下载| 2020国产精品视频| 日本在线免费网站| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 精品久久久久久成人AV| 国产91全国探花系列在线播放| 精品国产一区二区三区在线观看| 老司国产精品视频| 东京热av无码电影一区二区| 亚洲精品大秀视频| 国产凹凸视频在线观看| 在线永久免费观看的毛片| 国产小视频在线高清播放| 高h视频在线| 一级毛片基地| 老色鬼久久亚洲AV综合| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 欧美色99| 性色一区| 国产精品污视频| 伊人色综合久久天天| 国产福利在线免费| 久久大香香蕉国产免费网站| 四虎成人精品在永久免费| 狠狠亚洲五月天| 精品国产免费观看一区| 成人夜夜嗨| 99re精彩视频| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 日韩无码视频专区|