999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

福州“上下杭”歷史文化街區翻譯現狀調查及對策研究

2021-05-17 03:55:08劉怡丹王薈
旅游縱覽 2021年4期

劉怡丹 王薈

摘 要:在全球化的發展趨勢下,出境旅游逐漸成為人們生活的組成部分,旅游翻譯的質量決定了境外游客能否實現高質量旅游。“上下杭”歷史文化街區是福州市的新地標,但是,筆者通過實地調研,發現該景區英譯存在語言錯誤、文化缺失、英文導游服務跟不上等問題,對此提出相應的對策,以促進該景區旅游英語翻譯的規范化,推動文化傳播和旅游業的發展。

關鍵詞:高質量旅游;旅游翻譯;上下杭

中圖分類號:H315.9;G127 文獻標識碼:A

基金項目:2020 年國家級大學生創新創業訓練計劃項目“旅游英語與本土文化的對接—以福州城市新名片"上下杭"歷史文化街區的英文解說為例”(202010395004)。

引言

福州是我國古代海上絲綢之路的肇始之地,也是近代最早開埠的五個通商口岸之一,其自古就是中國與世界聯系的窗口。如今,在國家“一帶一路”倡議的大背景下,隨著全球化和旅游業的迅猛發展,越來越多的外國游客來到福州,這給福州的旅游業帶來了巨大的市場和機遇,但同時也帶來了極大的挑戰。本文選取福州市新晉地標“上下杭”歷史文化街區進行調查研究,考察該景區的景點翻譯現狀,找出其中存在的問題,并提出相應的解決措施,旨在推進景區翻譯規范化,傳播老福州文化,吸引更多的國內外游客,達到高質量旅游的標準。

一、高質量旅游的基本特征

旅游即旅行游覽活動,泛指為旅客提供休閑設施與服務的產業。其是一種復雜的社會現象,涉及政治、經濟、文化、歷史、地理、法律等各個社會領域;同時,它也是一種休閑娛樂活動,具有異地性和暫時性等特征。一般而言,旅游具有觀光和游歷兩個不同的層次,前者歷時短,體驗較淺;后者反之。無論是觀光還是游歷,旅游都具備4種特性,即休閑性、享受性、意志性和知識性。高質量旅游尤其體現在知識性的體驗上。它是一種高級的精神享受,是在物質生活條件獲得基本滿足后對精神世界的一種追求。有一位社會學家說,旅游者的心理有“求新、求樂、求知”3條,這是旅游者心理共性。旅游者不遠千里而來,就是想領略異地的風光、生活,在異地獲得平時不易得到的享受與快樂,其間還可以增長見識,增進對各地的了解,豐富人文知識,這才是旅游的真諦。隨著社會的快速發展,高速運轉的生活和工作頻率,使人們越來越感到壓力巨大,所以在一些節假日,前往異國他鄉旅游便成了多數人的選擇。在這一過程中,領略異地風光、放松身心并不是唯一的目的,倘若能深入當地,了解并體驗當地的風土人情、文化習俗,才真正實現了高質量旅游。

那么,如何才能實現真正的高質量旅游?高質量的旅游景點翻譯起到了決定性作用。基于翻譯學家Peter Newmark的翻譯理論研究,翻譯被分為4個類別,即交際性翻譯、語義性翻譯、直譯和死譯。Newmark認為旅游翻譯不僅需要傳遞源語文本所含的旅游信息,還要把與景點相關的旅游文化傳遞給目標讀者[1]。因此,旅游英語翻譯不僅是不同文字符號之間的轉換,更是一種跨文化的交際活動。

二、福州新名片“上下杭”景區翻譯現狀

福州“上下杭”形成于北宋元祐年間(1086年—1094年),地處閩江北岸,臨近城市中心,因其優越的地理位置和便捷的交通,曾是福州的航運碼頭和物產集散地。近千年來,這里商貿繁榮、商賈云集,形成了獨特的商賈文化,濃縮了福建近代民間商業組織的演變歷史,被稱為“福州傳統商業博物館”[2]。

隨著歲月的變遷和城市化進程的加快,曾為福州商脈之源的上下杭街區卻在當代成了被遺忘的角落。2012年,福州政府工作報告中明確指出了“大力弘揚閩都文化,加強歷史文化名城保護,強化三山兩塔核心區保護開發,實施朱紫坊、上下杭歷史文化街區和煙臺山歷史風貌區、船政文化遺址群保護修復”等對于文化遺產保護的要求[3]。2014年,上下杭保護修復工程全面啟動,經過改造后,這里成為具有濃厚閩商特色的傳統歷史文化街區,是繼三坊七巷后又一亮眼的城市 名片。然而,筆者通過實地走訪、深入調研,發現該景區的英譯現狀不容樂觀,從景區的游客手冊,到大部分標識牌,都缺乏英文標譯和注解,而在僅有的英文標識中,還存在不少錯誤和漏洞。這顯然無法滿足國外游客的需求,更談不上高質量旅游的實現。其中存在的問題主要表現在以下幾個方面。

(一)語言錯誤

首先,單詞拼寫錯誤。景區里的會館,如永德會館、興安會館、南郡會館等,“會館”一詞被赫然譯為“Hill”,這是明顯的拼寫錯誤,應為“Hall”。

其次,大小寫不規范,標點符號誤用。如福州市商會被譯為“Fuzhou chamber of commerce”,作為專有名詞,此處“chamber”和“commerce”的首字母都應該大寫。再如,上杭路“ShangHang Lu”中,“h”如果大寫,“Shang”和“Hang”中間應有空格隔開。類似的錯誤在景區內比比皆是,難免給人以隨意、不嚴謹的印象。

再次,濫用拼音。景區中,主要街道和一些小巷的地名標識,幾乎都是用漢語拼音標注。這樣的標識牌對于外國游客而言根本無法實現其指引功能,毫無意義,對于國內游客而言則多此一舉,畫蛇添足。

最后,機譯誤植。機譯誤植是指將原文本輸入機器而進行的翻譯[4]。如“會館商幫物件·民國”被譯為“The Guild Shop Helps Old Objects·The Republic of China”,這樣完全不符合英文表達習慣、不合情理、不合邏輯的譯文,一看就是機械的機器翻譯,令人啼笑皆非,建議譯為“The articles of the merchant gang in the guild hall during the Republic of China period”。

(二)文化缺失

從旅游的本質來看,旅游活動本身就是旅游者愉悅身心、體驗異域文化、陶冶情操的過程。這一過程不僅僅是對于物質的追求,更多的是一種精神層面上的追求。所以,被中國文化吸引而來的眾多境外游客,他們的目的就是欣賞其內在的文化積淀與地域文化特色。這就需要譯者不僅可以在兩種語言之間任意切換,在兩種文化間搭起一座橋梁。

就以“上下杭”地名的英譯為例,“杭”其實最早是從“航”音衍化而來,因為這里早年是福州的商業中心和航運碼頭。那么,在翻譯地名時,如果簡單地用拼音“Shang Xia Hang”做處理,外國游客接收到的只是一串沒有實際意義的語音符號,而倘若譯者能用簡潔明了的語言補充、注解,則能更好地傳遞出這個地名背后所蘊含的文化信息,進一步激發外國游客的游覽興致。

(三)英文導游服務水平欠缺

隨著全球化進程的加快,我國豐富的旅游資源和博大精深的傳統歷史文化吸引著越來越多的國外游客來華觀光旅游,熱門旅游景點一般都需要提供英文導游服務,而筆者通過走訪了解到,該景區目前并沒有配備專門的英文導游,境外游客需要自備陪同翻譯才能順利游玩,或從三坊七巷景區借調英文導游進行簡單的翻譯。

綜上所述,現階段福州上下杭的旅游翻譯體系還不完善、不成熟,這不僅難以給予前往此處的境外游客以高質量的旅游體驗,也無法進行文化輸出,不利于福州商賈文化的傳播,甚至還有可能影響福州市乃至福建省對外旅游形象。因此,構建配套、完備的上下杭英文翻譯體系迫在眉睫。

三、“上下杭”景區翻譯問題的解決措施

先進的旅游文化引領旅游產業的發展方向,準確、規范化的旅游景區翻譯不僅能向境外游客傳遞旅游信息,為他們的出行提供便利,而且有助于展現本土地域風情和文化魅力,促進當地文化的對外宣傳和交流。針對上下杭景區目前存在的翻譯問題,本文提出以下幾點建議。

(一)政府部門的重視、支持和監管

景點的外宣翻譯不僅僅是單純的翻譯問題,也是一個城市開放程度和整體素質的反映,關乎其對外形象。要把特色、內涵的本土文化傳播到國門之外,政府的力量不可或缺。因此,政府相關部門應該認識到旅游翻譯的重要性,加大人力、物力、財力等方面的投入,聘請并組織專家或專門的翻譯機構進行翻譯。同時,還應該加強國內外交流與合作,定期召開涉外旅游研討會,借鑒美洲、歐洲等英語國家的旅游景點標識牌,聘請外籍人士(尤其是懂旅游翻譯的外籍人士)參與到景區翻譯的潤色、校對和審核中,為更好更地道的翻譯奠定基礎。再次,加大對涉外旅游翻譯質量的監管力度,嚴格把控好翻譯、審稿、校對等每一個環節,杜絕誤譯、亂譯現象的存在,確保景區譯文的準確性、規范性和統一性。在這個過程中,可以動用廣大市民的力量,在景區設立專門的公示語翻譯意見箱,或在政府門戶網站上搭建涉外旅游翻譯修正平臺等,讓人人都參與到翻譯糾錯行動中。眾人拾柴火焰高,民眾的廣泛參與和不斷監督能更好地推動翻譯問題的盡快解決,促進旅游區對外形象的提升。

(二)聯合高校和其他學術機構

景區翻譯存在大量問題的重要原因之一就是翻譯人才的缺失,聯合地方高校實現校企合作是一項可以實現雙贏的策略。翻譯是一門實踐性極強的學科,高校翻譯專業的大學生倘若只是學習課本上的知識是遠遠不夠的。如果能充分挖掘本土旅游資源,建設實訓基地,由高校專業教師組織學生參與到當地景區的旅游翻譯實踐中,讓學生在真實場景中進行實戰演練,其翻譯能力及語言實際運用能力會得到極大的提升,同時還能縮短人才培養與市場需求之間的距離,為翻譯專業的畢業生開辟一條就業道路,校企共贏共進。

此外,聯合學術機構建設旅游翻譯語料庫。通過平行語料庫的建設,研究者可以對比英漢兩種文本在詞匯、句子和文體上的差異,總結出旅游翻譯行為中的特征等,這對于旅游翻譯的規范化和統一性起到了很好的指導作用。

(三)提高譯者自身翻譯水平和專業素養

語言的文化特性、文化的獨特性以及翻譯活動的文化性質,決定了翻譯不可能是直接轉達。僅滿足直接照搬硬搬,沒有實踐性的理解不同地域文化差異性帶來的接受度和認知感的不同,就會造成“雞同鴨講”“對牛彈琴”的尷尬局面。黃友義曾指出,為了不引起誤解,翻譯要“貼近中國發展實際”“貼近國外受眾對中國的發展需求”“貼近國外受眾的思維習慣”,善于運用國外受眾“樂于接受的方式,易于理解的語言”[5]。那么旅游英語翻譯,就不應該是單一的翻譯技能的展現,而是具有文化移情能力,理解地域不同帶來的差異,是譯者自身文化修飾潤色等多方位綜合素質的體現。因此,優秀的譯者必須堅持學習,精通英漢兩種語言的特點,不斷提高自己駕馭雙語的能力,還應該具備跨文化交際、文化傳播意識,不斷提升自身的文化素養。同時,英譯工作者還應樹立責任心,加強職業道德的培養,拿出嚴謹的態度,對翻譯成果字斟句酌并反復校對,絕不能粗心馬虎,應付了事。唯有這樣,才能提高翻譯質量,成為推動旅游區對外開放、文化傳播的媒介者。

四、結語

當今社會高速發展,旅游本身就是不斷更新淘汰的產業,高質量旅游體驗也將成為越來越多旅行者的追求所在,當務之急是重視構建旅游英語的翻譯體系,提供高質量的英語旅游服務是各大旅游景區服務好境外旅游市場的必要條件之一,轉變在英語旅游文化翻譯中,譯者缺乏必備的文化素養,譯文生硬的局面。翻譯是聯結中國優秀文化和外國優秀文化的橋梁[6]。要發展跨國旅游,滿足高質量旅游的條件,就要提高譯者的翻譯素養,提高譯者的文化素養,樹立“文化自信”,在文化輸出方面提供中堅力量,將當地特色文化發展傳承下去。

參考文獻

[1] NEWMARK P. A Textbook of Translation [M]. London: Prenrice Hall, 1988:1-13.

[2] 田梅霞.探析福州上下杭歷史商業街區特色與價值[J].河南科技,2013(12):135-136.

[3] 劉峻宇.雙杭與蒼霞保護區保護價值研究:類型與形態學視角[D].北京:清華大學,2013:9.

[4] 王瓊.中英標識語的翻譯:文本類型理論與語用翻譯策略[J].湖北經濟學院學報,2009(3):132—133.

[5] 中國網.黃友義:世界進入公共外交新時代[EB/OL].(2011-11-01)[2021-01-02].http://www.dzwww.com/2011/ whjs/xwbd/201111/t20111101_6735234.htm pc.

[6] 朱練平.英語專業“課程思政”特色教學模式改革研究:以《陶瓷文化翻譯與傳播》慕課課程為例[J].景德鎮學院學報,2019(4):73-76.

主站蜘蛛池模板: 美女被躁出白浆视频播放| 777国产精品永久免费观看| 国产福利大秀91| 666精品国产精品亚洲| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 91福利免费视频| 国产剧情国内精品原创| 中文字幕无码av专区久久| av大片在线无码免费| 亚洲午夜福利精品无码| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 精品无码专区亚洲| 亚洲一区二区三区在线视频| 久久大香香蕉国产免费网站| 亚洲视频一区| 日本日韩欧美| 波多野结衣在线se| 很黄的网站在线观看| 91网在线| 国产日韩av在线播放| 久久综合国产乱子免费| 美女内射视频WWW网站午夜| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| AV无码无在线观看免费| 美女扒开下面流白浆在线试听| 亚洲国产成人麻豆精品| 国产精品自在在线午夜区app| 色老二精品视频在线观看| a级毛片一区二区免费视频| 欧美a级在线| 久久精品无码专区免费| 91精品国产自产在线老师啪l| 人妻21p大胆| 91娇喘视频| 中文字幕久久波多野结衣| 久久99国产精品成人欧美| 在线国产91| 亚洲精品午夜天堂网页| 精品福利一区二区免费视频| 亚洲天堂.com| 日本高清免费一本在线观看 | 成人一级黄色毛片| 成人毛片免费观看| 毛片在线看网站| 极品尤物av美乳在线观看| 2019年国产精品自拍不卡| 亚洲另类国产欧美一区二区| 免费a级毛片18以上观看精品| 国产熟女一级毛片| 色九九视频| 国产成人亚洲无吗淙合青草| 国产成人h在线观看网站站| 亚洲欧美不卡视频| 666精品国产精品亚洲| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 日韩毛片免费| 久久久国产精品无码专区| 国产综合另类小说色区色噜噜| 久久96热在精品国产高清| 毛片手机在线看| 在线亚洲精品自拍| 国产专区综合另类日韩一区| 国内精自线i品一区202| 亚洲国产日韩在线观看| 欧美精品二区| 久久一级电影| 区国产精品搜索视频| a毛片免费看| 热久久这里是精品6免费观看| 97精品伊人久久大香线蕉| 一个色综合久久| 亚洲综合久久成人AV| 国产精品hd在线播放| 色屁屁一区二区三区视频国产| 欧美色香蕉| 久热re国产手机在线观看| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 国产xxxxx免费视频| 无码中文字幕加勒比高清| 国产一二三区在线| 4虎影视国产在线观看精品| 无码福利视频|