陳麗麗
摘要:《阿瓦爾古麗》是一首經典新疆民歌,它的曲調深情悠長,情感豐富,受到大眾的歡迎和廣泛的傳唱。這首歌曾在不同的時期以不同演唱的形式、風格,被老、中、青三代歌唱家錄制發行,至今仍然熱度不減。它的旋律、歌詞被改編后還應用于當下流行的電視劇、音樂節目當中,更好地傳播了新疆民族特色的音樂文化。本文在介紹《阿瓦爾古麗》這首歌曲的同時,從雷佳博士的學理思考、演唱風格、改編創新等角度多層次賞析這首經典新疆民族文化音樂作品,并從中領悟如何在演唱中表現聲樂作品的文化特色,多層次探索演唱作品的情感抒發。
關鍵詞:民歌? 新疆民歌? 阿瓦爾古麗? 雷佳
中圖分類號:J605?文獻標識碼:A?文章編號:1008-3359(2021)07-0069-03
眾所周知,新疆的歌舞藝術富有極大的地域文化特色,蘊藏著豐富的民歌資源。隨著時代的發展與人們生活水平的提高,越來越多的現代元素與民族特色相結合的音樂作品流行起來,《阿瓦爾古麗》便是其中一首。它的旋律極富藝術感染力,至今仍被改編為各種版本,在各大電視節目中被知名歌手翻唱,這首作品隨著時間推移變得愈發經典。本文將從這首歌的文化背景、藝術特征、演唱形式和歌曲內涵的角度,結合雷佳歌唱家的實例進行賞析,讓大家更好地了解這首作品,并從中知道新疆民歌的藝術特色,促進新疆民歌的傳播與發展。
一、歌曲簡介
(一)編者介紹
《阿瓦日古麗》是由我國著名音樂作曲家石夫先生根據新疆維吾爾族民間音樂改編創作的,在漢族地區流傳甚廣。石夫是我國“西部音樂”的先拓者,他在1950年新疆剛解放時期,與內地許多文藝工作者們一起來到新疆,比如王洛賓、萬桐書等人們熟知的優秀音樂家。石夫是新中國成立后國家最早培養的首批作曲家之一,他積極投身于民間民族音樂,特別是新疆民間特色音樂的采風收集、整理創作、實踐應用,他為“西部音樂”文化傳承傳播作出了卓越貢獻,滋養了一代又一代的聽眾,被人們尊稱為“新疆作曲家”“新疆音樂行家”。
(二)創作背景
1950年,石夫奔赴新疆,參與西部建設,在新疆軍區政治部宣傳部文藝科工作。在這個遍地都充滿異域風情、民間特色音樂的地方,在這民歌匯聚、都塔爾琴聲悠揚、人們載歌載舞的地方,石夫開始有了學習、記錄新疆民間音樂的沖動,并決心付諸實踐。他的想法獲得了上級領導的支持,并在當地戰士、翻譯、向導的熱情幫助中逐步克服了新疆少數民族語言交流上的復雜、民間樂器色彩的多樣、民間歌曲旋律記譜的反映等重重困難。石夫在新疆工作期間不斷探尋摸索,在這片神奇的土地上獲得靈感,整理改編了大量的新疆民歌,發布了眾多膾炙人口且耳熟能詳的新疆民間特色音樂作品,《阿瓦爾古麗》就是其中一首。
(三)歌詞內涵
“阿瓦”在阿拉伯語和維語中都表示空氣、清新空氣的意思,“古麗”是花朵的意思。在維吾爾族,“古麗”就常常被用做女孩的姓名,許多維吾爾女性的名字后綴上都有古麗做結尾,比如阿依古麗、巴爾特古麗等。這首改編自新疆維吾爾族的民歌《阿瓦爾古麗》又名《阿瓦日古麗》《阿瓦古麗》等。
新疆民間傳說中有一位美麗的女子名叫“阿瓦爾古麗”,她迷人可愛,天涯海角沒人能比得上她。筆者認為這首歌歌詞所表達的情感是在歌者演唱時表現的對這位美麗女子的追尋,表達了一種贊美之情。這其中情感可能不僅是對阿瓦爾古麗外貌驚艷的贊嘆,也可能是對這位女子圣潔品格魅力的欣賞。歌詞內涵體現了人們走過伊犁、踏過天山、跨過戈壁灘,歷經千辛萬苦追尋、追求阿瓦爾古麗身上這種難得的氣質品質,也表現出維吾爾族人民對美好幸福生活的贊美和向往。
(四)曲調情感分析
《阿瓦爾古麗》為大小調調式,調性為g小調,全曲為一部曲式,結構為重復了兩次的一段式結構,這是作曲家常用的音樂結構和寫作手法。歌曲的主體部分為分節歌,其中各段歌詞在字數、韻律等方面均大體相同。全曲節奏為典型的新疆民歌節奏特色:三段、七字句且其中每段有4個樂句,每句句末的字都能押韻。新疆民歌的句子主要是以單詞為單位,在字節上都是自由的押韻,歌詞并不固定,《阿瓦爾古麗》也是如此。新疆語言里的詞語特點就是由多音節組成,單句結構比較長,這樣的歌詞節奏結構讓整首歌曲的旋律更加悠揚大氣,情感表達熱情奔放。
《阿瓦爾古麗》整首歌使用了固定的三拍子節奏型,主要以八分音符為主,使得旋律進行的平穩連貫,更加舒暢悅耳。從歌唱者情感抒發方面來看,由于節奏沒有太大的起伏跳動,都是波浪式級進,這就讓歌者能在演唱歌曲時自然產生聯想,把歌曲里所描繪的情景更好地展現給觀眾,讓人不由得身臨其境。
二、新疆民歌特點
(一)民族特色
新疆位于中國西北地區,地處亞歐大陸腹地,周邊與八國接壤,現有55個少數民族成分,是中國五個少數民族自治區之一。這樣獨特的地理位置以及多民族聚居的氛圍孕育了豐富多彩的新疆民歌文化,形成其獨特的風格與濃郁的地方特色,是我國民族音樂文化界的一朵奇葩。新疆民歌是新疆地區各族民歌的統稱,它的歌曲結構完整,曲調悠長,旋律優美動聽,節奏活躍生動,不少歌曲還有著敘詠性的特點。新疆民歌情緒熱烈歡快,大多采用七聲自然調式,也有用五聲調式,b7、#1、#2、#4、#5等,這些變化音的使用使得民歌豐富而有變化,新疆民歌主要的伴奏樂器有冬不拉、熱瓦甫、鐵鼓、手鼓等。
(二)傳播影響
我國著名音樂學家,現任中國藝術研究院宗教藝術中心主任的田青教授,他曾在我國著名歌唱家—雷佳博士的“源遠流長尋根之旅”民族民間歌曲專場音樂會上提道:“一帶一路的音樂是無比的豐盛,許多音樂家都說,不到新疆不知道什么叫做歌舞之鄉,其實新疆,也就是古城西域,這個地方的音樂就曾經深刻的影響著中原,影響了我們中華大地上其他的民族,所以最終形成我們中華民族這種多元一統的音樂文化態勢。在唐代的時候,新疆的音樂,尤其是龜茲,也就是現在的庫車這些地方的音樂,曾經在中原就成為了流行音樂,有一首唐詩說的是:‘城頭山雞鳴角角,洛陽家家學胡樂,那么新疆音樂的確從它的韻律,包括音階、音樂的結構、旋法都極其的迷人,我們新中國的許多音樂家,也都在新疆這個神奇的土地上,從新疆的音樂當中,他們得到了靈感,從王洛賓這樣的民間音樂家,到像石夫、雷振邦這些專業的作曲家,都創作出了很多的優秀作品”。
從田青教授的這段話中我們理解到,新疆民歌生長于民間,采于民間,現已深入到新疆地區的各個角落,成為當地人民生活中必不可少的一部分,同時新疆音樂文化底蘊深厚,影響深遠。新疆古稱西域,人們所熟知的“西域音樂”早在魏、晉、南北朝時期就已跨過高原,在中原地區廣為流傳。
三、雷佳—“新國風”與“中國唱法”
(一)人物簡介
雷佳,國家一級演員,中國音樂學院博士,致力于傳播“中國唱法”概念,傳唱經典民族特色歌曲,為傳承中華民族音樂文化作出重要貢獻。她是一位兼容并蓄,融戲曲、美聲、民族之美的歌唱家,她的聲音涵渾大氣,靈秀韻致,被專家、觀眾譽為“天籟之音”。
(二)學理思考
雷佳博士曾多次在學術交流會的演講中提到“中國唱法”,這是她的導師思考已久構建的理論之一,在對她的培養方案中得到了貫徹。我們在長期的聲樂教學中,習慣性的把聲樂劃分為美聲、民族、通俗等唱法,這樣區分的概念形式雖然能在作品演唱風格的選擇上提供方便,但也同時局限了很多歌曲所能表現的內容。雷佳在2018年5月份的《和雷佳一起唱》演講交流會上提到:“作為一個職業演員,我只想把最美好的聲音帶給觀眾,那什么樣的(聲音)才是最好的呢?經過這么些年的探索和思考,我可以堅定的回答,適合作品的聲音才是最好的,作品需要我用什么唱法,我就用什么唱法,作品需要我表達用什么技術,我就用什么技術,這樣作品才能進入一個更廣闊的世界”。
雷佳的學理思考告訴我們:適合于作品的聲音就是最好的聲音,表達作品時,不能一味糾結唱法,這不僅會把自己局限,同時也把歌曲內涵局限,無法滿足作品本身的表達訴求。因而雷佳主張不要過于糾結唱法的問題,要特別關注作品本身。
(三)《阿瓦爾古麗》表現示例
雷佳的《源遠流長·尋根之旅——雷佳民族民間歌曲專場音樂會》共有十五首民歌作品,每一首都是其導師從浩如煙海的中國民間民族作品中精心挑選出的,這些作品包含六個不同民族,每首都極具特色,《阿瓦爾古麗》是其中一首。
雷佳的這場音樂會還采取“新國風”音樂理念,在編曲上不僅中西結合,還融進現代元素,器樂編配上不僅有小提琴、鋼琴這樣的西洋樂器,還有琵琶、古箏這樣的民族樂器。《阿瓦爾古麗》的編曲細致入微,她和她的團隊用第一小提琴與吉他的solo交互推進鋪墊新疆民歌的特色,用非洲金貝鼓演奏新疆手鼓的特性節奏,結合古典弦樂四重奏,給人以新土并存、中西結合的感受。雷佳表示,在器樂編配上,他們采用西方弦樂五重奏,簡潔大方“打底色”,再用傳統民族器樂細致勾勒、生動刻畫民族風情。這樣新穎講究的伴奏不僅提取了民族音樂的精華,還使用西洋樂器進行烘托,把現代音樂的創作手法巧妙融進民族特色。
雷佳演唱的《阿瓦爾古麗》清潤透亮,大氣悠揚,情感層層遞進,能牢牢抓住觀眾注意,把情感融進人們的內心。
開頭一句“我騎著馬兒唱起歌兒走過了伊犁”,氣勢渾厚,形神兼備,瞬間把人帶入茫茫草原。她咬字清晰,在“唱起歌兒”的“起”字上推進旋律,“歌”這一字加入輕輕的轉音,“兒”字微顫弱收,引出后半句“走過了伊犁”“看見了美麗的阿瓦爾古麗”一句,歌者把握“看見了美麗的”三個字來推動情緒,遞進情感,隨即弱收,輕輕帶出“阿瓦爾”,而后慢慢推進“古麗”。
樂句被處理得如此細節微妙,雷佳在演唱時,還會將一些字加入裝飾音,刻畫細膩,將聲音與畫面完美結合,引人入勝,體現了歌唱者對樂句情感處理的細致入微。
兩段歌詞后,隨即而來一段緊密的鼓點節奏和歡快激動的弦樂伴奏,在古典西洋樂和傳統民樂的交互碰撞下,把整段樂曲推向大氣澎湃的高潮。雷佳第三段演唱的節奏也變得靈動起來,與前段婉轉悠揚的旋律進行對比,聲音充滿激情,情感跌宕起伏。
結尾段重復第一段歌詞,歌唱節奏放慢,回到婉轉悠揚,與開頭呼應。整句結束后使用一個延長音,一聲長嘆“誒呀”緊扣心弦,“古”字用長顫音波動演唱,看似要把樂曲漸漸帶入尾聲,但最后深情的呼喚:悠長的“哎”字,由弱漸強、循序漸進,再由強轉弱,節奏自由,表達出歌者的真摯情感,氣息把控均勻,體現出雷佳扎實的基本功,使這首作品的表現更具有張力。
雷佳演唱這首歌曲時,保持著舒服清爽的演唱狀態,把整個演唱過程處理得自然順暢。她的呼吸結合情感,換氣合理,并適當運用音斷氣連的呼吸狀態,結合伴奏推動進行的旋律線,按照音樂的韻律和音色的強弱對比,用飽含深情的情緒來演唱這首作品。
雷佳的音樂創新思想值得我們探究學習,在演唱作品時,要深刻了解作品的各方面,在演唱時對作品進行“二度創作”,這就要根據該作品的創作背景、創作風格、創作特征等方面進行分析,結合作品的調式、調性、旋律走向加以二次創作,唱出自己的真實情感。
四、年輕一代對民族音樂文化的熱愛
雷佳一直以“唱響復興歌,弘揚中華文化”為使命,是“新國風”的倡導者和踐行者。雷佳不僅是在上文提到的音樂會中演唱了《阿瓦日古麗》,還在中國經典音樂競演電視節目《國樂大典》上和非凡絲路樂團合作,使用了吉他、二胡、琵琶、笛子、塔布拉鼓、西塔爾琴作為伴奏器樂,用新穎的演唱表演翻唱這一經典曲目,激發了年輕人對中華民族文化追逐的熱潮。雷佳提到:“首先要有渠道讓年輕人接觸民族音樂,并不是年輕人不喜歡,也可能他們是沒有機會看到、聽到,只有讓他們有機會接觸這些音樂,他們才能選擇喜不喜歡”。
雷佳主持開展的“中國聲樂人才培養計劃”,將每季優秀學員組成“聲樂輕騎兵”,提倡藝術工作者們要回歸藝術道路的初心,將最美的歌聲奉獻給基層群眾,將收獲的知識和能量用愛心傳遞下去。這些舉措讓更多年輕人在學習民族音樂文化的同時,自覺擔當起傳播優秀民族音樂文化的責任與使命。
新時代背景下,越來越多的改編民歌作品以各種方式出現在大眾視野,人們有更多接受音樂的途徑。《阿瓦爾古麗》這首歌被明星們多次翻唱,它在流行中結合了現代元素,在傳承經典民族音樂的同時又進行了開拓創新,滿足了新時期人們的精神文化需求,也推廣了新疆民歌的特色,推動我國民族音樂更好的傳承和發展。
參考文獻:
[1]郭懿.論石夫對“西部音樂”的歷史貢獻[J].音樂生活,2020(01):21-27.
[2]楊懿娟.淺析新疆民歌的風格特點[J].大舞臺,2014(10):161-162.
[3]符元曦.新疆改編民歌的演唱探究——以《西琳江》《阿瓦日古麗》為例[D].武漢:武漢音樂學院,2018年.
[4]雷佳,王宏偉.民族歌劇《運河謠》將首演[DB/OL].新華網,2015-08-10.