杜曉萍
摘?要?目前所見19世紀(jì)唯一一部記錄泉州方言的傳教士方言辭書是《廈英大辭典》(1873),整理和考察《廈英大辭典》中的泉州方言詞匯,可以了解十九世紀(jì)的泉州方言詞匯及這些詞匯一百多年來的變化情況。
關(guān)鍵詞?《廈英大辭典》?19世紀(jì)?泉州方言?詞匯
杜嘉德編著的《廈英大辭典》(1873)(以下簡稱《廈英》)是目前所見19世紀(jì)唯一一部涉及福建泉州話的傳教士方言辭書。《廈英》以廈門音為標(biāo)準(zhǔn),但是對異于廈門腔的其他閩南方音也盡量收錄,特別是對泉州音和漳州音做了較詳細(xì)的記錄。1855年6月杜嘉德(Carstairs Douglas, 1830—1877,英國長老教會(huì)牧師)來到廈門,開始了在閩南地區(qū)長達(dá)22年的生活。杜嘉德除了傳教,還記錄研究閩南方言,后因刊行《廈英》而獲得格拉斯哥大學(xué)博士學(xué)位。1857年6月,杜嘉德第一次到泉州的安海傳教。1859年和1860年,杜嘉德兩次到泉州,在南門外、清凈寺、西街、開元寺傳教。1866年2月,杜嘉德帶著鄭爽、蔡擇聚、謝琛等第三次到泉州布道,并在泉州住了幾個(gè)月。(張鐘鑫2003)《廈英》中標(biāo)明“Cn.(Chin-chew dialect)”的音應(yīng)為19世紀(jì)的泉州老城區(qū)音,一是因?yàn)槎偶蔚聛砣饕谌菔袇^(qū)及安海活動(dòng),而安海與泉州市區(qū)口音接近;二是杜嘉德審音細(xì)致,能較好區(qū)分泉州及其下屬方音,對所知泉州下屬惠安、南安、永春、安溪音與泉州音有異有零星記載。
《廈英》以羅馬字母拼音注音,英文釋義,全書無一漢字。我們將《廈英》中標(biāo)有Cn.(即泉州音)的字詞和短語共1176條列出,根據(jù)《廈英》對讀音的描寫,將字母拼音轉(zhuǎn)換成國際音標(biāo)[1],并據(jù)注音寫出漢字,詞語的用字我們參考了《閩南方言大辭典》(周長楫2006),與今閩南方言用字保持一致。個(gè)別有音無字的用“□”表示。詞語的釋義我們盡量忠實(shí)于原資料,將《廈英》的英文釋語譯為現(xiàn)代漢語。《廈英》的泉州方言詞匯可分成16個(gè)大類,即: 一,自然地理;二,時(shí)間方位;三,指代數(shù)量;四,動(dòng)物植物;五,房屋器具;六,身體;七,親屬稱謂;八,性質(zhì)狀態(tài);九,婚喪節(jié)慶;十,宗教信仰;十一,飲食服飾;十二,動(dòng)作行為;十三,醫(yī)療衛(wèi)生;十四,文化教育;十五,工商農(nóng)事;十六,熟語。此外,我們給每條詞語加注了一個(gè)“歷時(shí)屬性”類別以觀察19世紀(jì)以來泉州話的詞匯變化。“歷時(shí)屬性”分“甲、乙、丙、丁、戊”五類[2],含義如下:
甲類詞為今泉州話與今天的漢語共同語——普通話的共有詞。這類詞今泉州話與普通話詞匯形式一致,詞匯的意義也相同。今泉州的男女老少絕大多數(shù)都能掌握這類詞。《廈英》中有些詞在漢語共同語中曾經(jīng)存在,屬于古漢語詞,但是今普通話已不用或者意義發(fā)生轉(zhuǎn)移,則不歸入此類。
乙類詞為今泉州話的通用詞語,是不同年齡段人群在日常交際中共同使用的詞語。
丙類詞在今泉州話使用頻率較低,是中老年人才能掌握的詞,青年人已基本不用也不懂得這些詞。但是,即使是能掌握這類詞的中老年人也較少用這些詞語了。
丁類詞對絕大多數(shù)泉州人來說已完全陌生。這些詞中有的是因詞匯系統(tǒng)調(diào)整而被替換;有的是因?yàn)樯鐣?huì)生活的改變而退出交際系統(tǒng)。
戊類詞的詞語形式仍存于今泉州話,但是今泉州話詞義與《廈英》中所注詞義不同。我們將今泉州話的詞義加“(?)”列于該詞條的末尾。這些詞語中有些是今義發(fā)生了引申轉(zhuǎn)移,有些是今義與舊義已沒有聯(lián)系。
本詞匯集的每一條目均由四個(gè)部分組成: 詞語的漢字形式、國際音標(biāo)、歷時(shí)屬性類別、釋語,釋語后的句號一般省略。有些詞語意義與今漢語共同語——普通話相同,則省去釋語。
我們所列的19世紀(jì)泉州方言詞匯集并不是一個(gè)完整的詞匯集,因?yàn)橘Y料的局限性,有很多未知的19世紀(jì)泉州方言詞匯無法被納入。各范疇詞匯的收集亦不平衡,有些范疇詞匯較多,有些范疇詞匯則很少。我們只能忠實(shí)于《廈英》,并尊重其局限性。但是,這是迄今所能展現(xiàn)的最完整的19世紀(jì)泉州方言詞匯集,我們將詞語的歷時(shí)屬性進(jìn)行了概括和統(tǒng)計(jì),希望以此看出這一百多年來泉州方言詞匯變化的某些特征。
統(tǒng)計(jì)19世紀(jì)泉州方言各類詞,我們發(fā)現(xiàn): 甲類詞在文化教育類所占比例最高,約627%。這可能是因?yàn)榉窖灾械奈幕逃愒~大多是將漢語共同語直接折合而成。這從另一方面或許可以說明文化教育類的漢語共同語詞較早進(jìn)入方言范疇。
我們可以把甲、乙類詞加起來所占的百分比稱為“保留率”,把丁類詞所占百分比稱為“淘汰率”,整個(gè)丙類詞介于保留與淘汰的過渡區(qū)間。丙類詞所占比例較低,這類詞今天泉州的中老年人雖然知道,但一般也不用或少用,正在慢慢地退出詞匯的舞臺(tái)。戊類詞數(shù)量很少,說明詞義的變化或轉(zhuǎn)移是很少出現(xiàn)的。
保留率較高的前四類依次是: 動(dòng)作行為、指代數(shù)量、性質(zhì)狀態(tài)、時(shí)間方位。
淘汰率較高的前三類依次是: 宗教信仰、醫(yī)療衛(wèi)生、工商農(nóng)事。
保留率較高的這一組都是日常生活常用的基本詞匯,是詞匯中最穩(wěn)固的。淘汰率最高的是宗教信仰類詞語,其保留率也是最低的。大多的宗教信仰類詞今天人們已經(jīng)完全陌生,這從另一方面證明20世紀(jì)以來的破除迷信、移風(fēng)易俗工作頗有成效,千百年來的閩地淫祀之風(fēng)已滌蕩殆盡。其次是醫(yī)療衛(wèi)生,近一百多年來醫(yī)療技術(shù)和醫(yī)療水平有很大的發(fā)展,一些疾病已不再發(fā)病或者改用專業(yè)的醫(yī)學(xué)術(shù)語去指稱,因此醫(yī)療衛(wèi)生類的一些病名今已不用。
總的來看,《廈英》所列的1176個(gè)泉州方言詞中,有62.4%以上的詞(甲乙兩類)今泉州方言仍完整保留,有25.9%左右的詞(丁類)已經(jīng)退出今泉州方言的詞匯系統(tǒng),另外還有10.8%的詞(丙類)正處于保留與淘汰的過渡區(qū)間,這些詞隨著時(shí)間的推移,正慢慢退出泉州方言的詞匯系統(tǒng)。
附?注
[1] 其中,《廈英》雖在附錄中提到泉州音聲調(diào)與廈門音不同,廈門音上聲不分陰陽,泉州音去聲不分陰陽,泉州音的7個(gè)聲調(diào)為陰平、陽平、陰上、陽上、去聲、陰入、陽入。但是《廈英》中泉州方言聲調(diào)的標(biāo)注與廈門音完全一致,即1. 陰平,不標(biāo)調(diào);2. 陽平,調(diào)號“^”;3. 上聲,調(diào)號“ˊ”;5. 陰去,調(diào)號“`”;6. 陽去,調(diào)號“ˉ”;7. 陰入,不標(biāo)調(diào);8. 陽入,調(diào)號“?”。在這點(diǎn)上,我們完全依照《廈英》的標(biāo)示。但是讀者應(yīng)該認(rèn)識到,《廈英》正文所標(biāo)注的泉州音的聲母、韻母是可信的,是19世紀(jì)泉州音的聲母和韻母,但是,《廈英》所標(biāo)注的泉州音聲調(diào)是19世紀(jì)廈門音的聲調(diào)。個(gè)別字詞的聲調(diào)《廈英》標(biāo)錯(cuò),或者前后不一,我們亦遵照《廈英》原文,不做改動(dòng)。
[2] 認(rèn)定詞匯屬性的發(fā)音人有: 林一鶴(72歲)、吳亞玉(66歲)、王建設(shè)(65歲)、杜碧春(54歲)、林挺楠(42歲)、杜曉寧(35歲)、杜曉軍(29歲),均為泉州人。
參考文獻(xiàn)
1. 村上之伸.《廈英大辭典》に見られる閩南語下位方言の分析.平成13—14年科學(xué)研究成果報(bào)告書.日本流通經(jīng)濟(jì)大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)部,2003.
2. 黃謙(清).增補(bǔ)匯音妙悟.光緒甲午年文德堂梓行版,1894.
3. 張鐘鑫.本土化與信譽(yù)重建.福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2003.
4. 周長楫.閩南方言大詞典.福州: 福建人民出版社,2006.
5. Douglas C. Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy. Missionary of the Presbyterian Church, 1873.
(華僑大學(xué)文學(xué)院/華僑大學(xué)閩南文化研究中心?泉州?362021)
(責(zé)任編輯?劉?博)