王彬 孫峰臣 朱海波
摘 要 作為基于現成話語形式特征的化用,“形化”可分為取構、取思、取技等常用幾類。這幾類“形化”分別基于原語的結構格式、構思方法、表達技法等形式特征加以轉化運用,是比較常用的語言建構方式。
關鍵詞 化用;形化;語言建構
作為語言建構的常用方式,化用是對指現成話語的轉化運用。原有化語叫原語,轉化運用之后的話語叫化語。有些話語在結構格式、構思方法、表達技法等形式方面有突出特征,可稱之為“形語”?!靶位本褪窃凇靶握Z”的結構格式、構思方法、表達技法等形式特征基礎上的化用,可分為取構、取思、取技等幾類。下面分別舉例說明。
“取構”:化語保留原語的結構形式或大致格式。這類“形化”最為常見,原語可以是詞句,也可以是段篇。
望洋興嘆→望車興嘆/望火興嘆……這里,“望X興嘆”形成了一種固化的詞語格式,有“不具備條件或能力做某事而無可奈何”的意思。這是詞語的取構“形化”。
有實事求是之意,無嘩眾取寵之心。(毛澤東《改造我們的學習》)→有公正廉明之志,無徇私枉法之情/有勵精圖治之志,無因循守舊之心?;Z保留“有A之a,無B之b”的結構格式,其中A與B意思大致相反。
受任于敗軍之際,奉命于危難之間。(諸葛亮《出師表》)→崛起于改革之際,騰飛于開放之時/苦讀于書海之中,脫穎于金榜之上?;Z保留“A于……之……,B于……之……”的結構格式,其中A、B為動詞。
落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色。(庾信《馬射賦》)→落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。(王勃《滕王閣序》)化用借用了原語“A與B+(X)飛,C共D+一色”的結構形式,更換相應詞語,描繪了與之不同的景物。
近年網上流行“不是在A,就是在去A的路上”或“不在A就在去A的路上”的表達結構,強調某活動或狀態的持續性、反復性、經常性:
吃貨游雙月灣攻略:不是在吃海鮮,就是在去吃海鮮的路上。
法國有個老憤青叫巴爾扎克……這家伙說過一句著名的話:我不在家,就在咖啡館。不在咖啡館,就在去咖啡館的路上。
就科學家而言,要獲得一項研究成果就必須有耐得住寂寞的本領,同時要有經受不斷失敗的過硬心理素質。因此許多科學家不是在實驗室里,就是在去實驗室的路上;不是在圖書館就是在去圖書館的路上。(《娛樂時代》)
某政協委員公開展示了一幅包括103種常用證件、長達3.8米的“人在證途”圖,并由衷感嘆:中國人不是在辦證,就是在去辦證的路上。
揭秘神醫胡萬林:不在監獄就是在去監獄的路上。
還可以原語、化語同時出現,由原語引出化語。表達格式:A+過渡句+A'。
托爾斯泰說過幸福的家庭是一樣的,不幸的家庭有各自的不幸,其實人的長相也是這樣,美人差不多一個模式,丑人之間的丑的差別卻大了,我倆就是證據。(賈平凹《畫人記》)這里,由“幸福的家庭”說到“人的長相”,中間用“其實……也是這樣”聯結過渡。
以上是句的取構“形化”。還有篇的取構“形化”:
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。(孟浩然《春曉》)→春眠常被擾,處處喇叭叫。夜來摩托聲,夢驚知多少。這里,化語保留了原語的大致格式,批評車輛噪聲嚴重擾民的現象。
“取思”指化語借用原語的構思方法。構思是寫作的核心環節,其中,如何以“材”言“意”、“材”“意”如何聯結是構思的關鍵,最具有借鑒價值。
若為化得身千億,散上峰頭望故鄉。(柳宗元《與浩初上人同看山寄京華親故》)→何方可化身千億,一樹梅花一放翁。(陸游《梅花絕句》)
原語詩人將一身化作萬萬千千身,每個峰頭站上一個,眺望京國與故鄉。運用想象、夸張,形象化的呈現并放大、強化了對故鄉親友真摯動人的眷念之情,構思大膽巧妙?;Z詩人愿化身千億個陸游,而每個陸游前都有一樹梅花,淋漓盡致地表現了對梅的喜愛,也顯現了自己高雅脫俗的品格。同樣變“一”為“千億”,由思鄉之殷到賞梅之癡,情感上又有悲喜不同。
凡事總須研究,才會明白。古來時常吃人,我也還記得,可是不甚清楚。我翻開歷史一查,這歷史沒有年代,歪歪斜斜的每頁上都寫著“仁義道德”幾個字。/我橫豎睡不著,仔細看了半夜,/才從字縫里看出字來,滿本都寫著兩個字是“吃人”?。斞浮犊袢巳沼洝罚鼇砦页榭瞻盐膶W史爬梳了一遍,從“詩三百”到“八十年代后”,/瞻前顧后,橫看豎看,/竟發現每一頁都端端正正寫著兩個大字:美女。這就是說,一部文學史,實際上就是“美女文學史”……(李江峰 《美女與文學史》)
原語中魯迅欲揭示封建禮教“吃人”本質,發出振聾發聵的吶喊,虛擬了狂人疑慮不安、半夜翻看歷史,終有震驚恐怖發現的情景。這正符合“迫害癥”的藝術設置和對主題的藝術表述。化語欲表達“一部文學史就是美女文學史”的觀點,仿照上例寫法,形象描敘了自己讀書與發現的過程。兩者都按照“翻書查尋→研究狀態→研究發現”的思路行文,從書中洞察實質。前者“橫豎睡不著,仔細看了半夜”從“字縫里看出”;后者“瞻前顧后,橫看豎看”,發現每一頁所寫真相。一個是“揭露”,凝重驚醒;一個是“發現”活潑含蓄幽默。由“歪歪斜斜”到“端端正正”變化色彩轉移對象應用。承繼中有變化,借鑒中有創新。
“取技”:化語借用原語的表達技巧。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。(溫庭筠《商山早行》)→枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。(馬致遠《天凈沙·秋思 》)
古典詩歌常借畫面抒情,但在詞句的錘煉與表達上溫庭筠運用了“意象+意象+意象”的意象組接技法,不用名詞以外的各種閑字。選取組合典型景物名詞,全靠讀者根據意象之間的組織排序與自己的生活經驗去把握各種景物的關系以及它們各自的動態與形狀,從而細膩精致地描繪出初春山村黎明特有之景,流露出羈旅游子的孤寂和濃濃的思鄉情。同樣,化語馬致遠選取最能體現秋季凄涼蕭條之景、最能表現羈旅行人孤苦惆悵情懷的幾個意象用相應的名詞組接,無一動詞,突出、強化了凄涼悲苦之情。語言極為凝練而容量巨大,較溫詞更勝一籌。
益作井,龍登天。鑿后土,洞皇泉。(郭璞《井賦》)→干城絕,長城列。秦民竭,秦軍滅。(陸參作《長城賦》)→六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。(杜牧《阿房宮賦》)
化語取用原語的三字格句式三字一句排比,杜牧更是點石成金,把沒有必然聯系的事件相連,給人留下想象空間,更有神來魅力。
歐陽修《醉翁亭記》(原文略)→一撮有聊文人,愛講高級笑話,這是為什么也?四十年來,目睹各種可笑之事,當時不講,亦裝瓜賣傻也。混到今日,筆舌癢癢,不講不快,乃人之常情也。這撮家伙,身在江湖,志在國家,非無聊也。這本笑話,意在醒世,不在醒脾,非低級也。他們與我,共十五家,不講效益,偏講笑話,實在是因為撈錢乏術也。書編成了,推我寫序,認為我這個人可笑性很高也。(流沙河《〈高級笑話〉序言》)
化語一段文字句末語氣詞“也”用到7次,(全文465字出現20多次),語句上整散、長短結合。模仿原語格式、辭調,與其多用句末語氣詞“也”、駢散結合的寫法相同,讀來似曾相識。
“形化”是一種比較高級的語用借鑒方式,其本質是原語獨特的形式技巧在適宜語境下的遷移或靈活應用。故當從表達需要入手,先尋求與之關聯的某類“形語”,再運用相應類型方法的特征形式加以轉換運用。
〔本文系江蘇省“十三五”規劃課題“語言建構與運用觀照下的表達策略研究”(D/2020/02/308)階段成果〕
[作者通聯:王彬,江蘇沛縣中學;孫峰臣,江蘇徐州市教育教學研究室;朱海波,江蘇沛縣教師發展中心]