999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英美文學(xué)作品翻譯中的不對等性分析

2021-10-26 07:24:23賀丹
今古文創(chuàng) 2021年38期

【摘要】 翻譯不對等性主要就是在翻譯過程中不能夠找到一一相對應(yīng)的翻譯用語,主要原因在于受到不同文化不同背景影響,使得英美文學(xué)作品翻譯成中文會失去原有意思。中文詩詞在翻譯成英美文學(xué)作品時,也會產(chǎn)生不一樣的含義。為此翻譯人員要充分了解彼此的語言差異和文化不同,在翻譯過程中應(yīng)該對不對等性進(jìn)行深入探究,并采取有效的措施加強對英美作品翻譯的整體效果,強調(diào)翻譯的信達(dá)雅,促進(jìn)雙方的文化交流。

【關(guān)鍵詞】 英美文學(xué);作品翻譯;不對等性

【中圖分類號】H315? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)38-0119-02

文化是影響翻譯的重要因素,在文學(xué)作品翻譯中需要重點把握文化之間的差異,并了解特定語句在不同文化中的意義,提高良好翻譯效果。在對英美文學(xué)作品翻譯中,很難做到等值翻譯,針對這一情況就需要高度重視不同文化之間的差異性,采取相應(yīng)措施,提高對文化翻譯的整體效果。隨著中美之間的交流日益密切,對于文學(xué)作品的翻譯也越來越多樣采取恰當(dāng)?shù)姆g,盡量消除不對等性,保證彼此之間的順利溝通和交流,提高中國文化的對外影響力。

一、翻譯不對等性

(一)概念意義的不對等

英文詞匯具有特定的意義概念和內(nèi)涵,是詞匯所表達(dá)事物最基本的特征,內(nèi)涵意義則隱含于概念,意義之內(nèi)在英語詞匯翻譯中受到中西方文化的差異影響,需要針對不對等問題進(jìn)行深入分析,否則會不僅無法理解整個句子的內(nèi)容還會形成翻譯邏輯上的自洽問題,致使翻譯溝通存在非常明顯的差異。

(二)文化背景上不對等

語言作為文化的具體表現(xiàn)形式,是文化的重要組成的文學(xué)作品,翻譯的過程中,如果不了解對方的語言或者背后所蘊含的文化,那么也就會導(dǎo)致文本翻譯出現(xiàn)明顯偏差,任何一個語言的形成都有獨特的內(nèi)涵表達(dá)方式,使得與其他語言之間出現(xiàn)明顯的不對稱性。不同文化背景下需要重點考慮翻譯的具體內(nèi)容和差異因素,真正了解中西方不同文化的差異,進(jìn)行合理翻譯。

(三)形象意義上的不對等

目前形象意義主要是指語句的比喻運用不同比喻可以使文學(xué)作品內(nèi)容更加豐富形象,也能夠提高描寫感染力,帶給讀者更多樣豐富的感受。在英語文學(xué)作品翻譯中,由于不同的形象意義,會引起理解上的偏差。如果沒有對不同的形象意義進(jìn)行準(zhǔn)確把握,也會引起翻譯的偏差。

(四)顏色文化不對等

在英語國家中,藍(lán)色主要代替憂郁的意義,很多詞組都以藍(lán)色來表現(xiàn)消極無聊的情況。藍(lán)色在漢語里,則與海洋天空等廣闊的場景相結(jié)合,藍(lán)色并不會引起中國人憂郁、不安的聯(lián)想。而英語國家中主要將紅色視為殘暴熱血的含義,在中國文化中紅色則代表著喜慶新年。在過年期間人們會穿著鮮紅的服裝,寓意良好的開頭,在經(jīng)商時很多商人都講究開門紅,甚至發(fā)紅包等等。對于紅色偏愛很難引起西方國家的理解,在刻板印象上對中國人會產(chǎn)生一些不好的聯(lián)想。

(五)數(shù)字文化差異

數(shù)字在不同文化中也代表著不同的含義,例如在中國8、6代表著發(fā)財,順利等吉祥的寓意,非常注重討好彩頭。在西方文化中,13是非常不吉利的數(shù)字,很多情況下人們很難使用13這一數(shù)字。在中國傳統(tǒng)文化中,4同“死”諧音,也會盡量避免隨意使用4。

(六)其他因素影響翻譯不對等性

在英語中如果所指代的對象在漢語中根本不存在,或者容易被忽視,那么也會引起翻譯上的不對稱。在漢語中的龍是代表著風(fēng)調(diào)雨順,寓意吉祥的一種虛擬動物,而在英語中的龍則是指惡魔的形象,如果在漢語里所使用的龍直接翻譯成英語中的dragon,那么就很容易引起誤解,必須要對文字進(jìn)行變通或者增加腳注的方式,對可能產(chǎn)生的誤解進(jìn)行分析。在英語文化中有明確的實體,但在漢語中卻沒有區(qū)分或者恰恰相反,那么也會導(dǎo)致翻譯上偏差。如果形式貼近的譯文,也有可能對原文產(chǎn)生不必要的聯(lián)想和誤解,或者對原文的風(fēng)格產(chǎn)生一定的損失。在翻譯時則需要對譯文進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,充分體現(xiàn)出原文的思想內(nèi)涵,通過將翻譯的具體內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)說明,并且采取恰當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)化策略,才能夠?qū)Σ粚Φ葐栴}進(jìn)行有效解決,可以使得文學(xué)作品的翻譯更具有藝術(shù)性和審美性。

西方國家靠近海洋,語言文化也大多與水有關(guān),西方的航海業(yè)曾領(lǐng)先于世界,而自古以來中國就以農(nóng)業(yè)為主,大部分的語言都與山川湖泊四季農(nóng)耕文化具有密切關(guān)聯(lián),由此可見,不同的文生存文化會直接影響詞語的表達(dá)方式。而且受到不同地理特征的影響,自古以來漢語中所表達(dá)的許多意象在英語中也無法直接表述[1]。例如山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村,在英語中卻很難采取相關(guān)的語境進(jìn)行表達(dá)。即使將山、水、路、花相互對照翻譯,也無法表達(dá)出整個詞語的意象。通常在翻譯的過程中,要盡可能將詩句原本所表達(dá)的深刻內(nèi)涵進(jìn)行分析,可以直譯為one has a sudden glimpse of hope in the midst of despair。(譯為在絕望中突然看到一絲光亮)。由于習(xí)俗的差異,在翻譯過程中也會產(chǎn)生很多不對稱問題。在英語中表示一件事情非常輕松則會以a piece of cake來代替,因為蛋糕是西方常見的食物,在國內(nèi)則已近幾十年才廣泛出現(xiàn),蛋糕在很多人眼中是非常高檔的食物,使得不同文化差異引起不必要的麻煩。相對而言對于一件事形容很容易在漢語中可以小菜一碟來代替,因為咸菜是人們?nèi)粘I钭钇毡榈氖澄铩A硗庠谟⒄Z文化翻譯中還需要通過從不同的宗教信仰入手,能夠真正表達(dá)出文字所蘊含的內(nèi)容,在西方國家很多人都信奉基督教圣經(jīng)作為必讀的指導(dǎo)書,圣經(jīng)中的各種比喻典故也被西方人們所廣泛傳承,而在中國佛教的影響非常深刻,有許多的習(xí)語都在佛經(jīng)中有所展現(xiàn)[2]。

二、解決英語翻譯中不對等性的主要策略

(一)提高聯(lián)想的差異性調(diào)整

在英語翻譯中不僅要注重語言的轉(zhuǎn)換,同時還要注意對語言所存在的文化進(jìn)行快速準(zhǔn)確表達(dá)。如果在翻譯過程中忽略了文化所代表的內(nèi)涵和意義,那么也會使得翻譯陷入困境,不利于文化之間的交流與傳播,針對這一情況在文化宣傳的過程中,要盡可能采用聯(lián)想的方式,對不對等問題進(jìn)行有效的調(diào)整,使得文化之間的溝通更加順利,如果在形式上與譯文相符合會導(dǎo)致對原文聯(lián)想產(chǎn)生歧義或誤解,無法正確理解原文風(fēng)格而引發(fā)重大損失,針對這一情況則需要通過原文的聯(lián)想來調(diào)整不對等性。在文學(xué)作品翻譯中要盡量與英美文化中有特殊含義詞進(jìn)行連接,通過不同聯(lián)想來增強歐美人對中國傳統(tǒng)文化的影響和想象。通過不同的想象方式來提高,英語翻譯不對等性的有效解決[3]。

(二)調(diào)整語序來解決不對等性

在英漢翻譯中會產(chǎn)生不同的語法結(jié)構(gòu)或者思維方式,使得翻譯的結(jié)果截然不同,例如英美人更強調(diào)客觀抽象的概念,盡量保證翻譯工整嚴(yán)謹(jǐn),而中國人自古就以主觀思維為主,非常強調(diào)對人的行為狀態(tài)進(jìn)行描述,在翻譯過程中,如果選擇的主語表達(dá)不恰當(dāng),那么就會導(dǎo)致翻譯的結(jié)果出現(xiàn)明顯偏差。如《哈姆雷特》,哈姆雷特得知父親死于叔叔之手后,內(nèi)心極為憤怒,但苦于沒有證據(jù)不能報仇,所以在叔叔喚他“My nephew, my son”時,他的內(nèi)心世界十分復(fù)雜,所有的情緒只能通過語言“l(fā)ess than kind”委婉地表達(dá)。

(三)添加注釋消除不對等性

在形式上如果貼近譯文所指代的意義可能引發(fā)誤解,那么則必須對一文中的文字進(jìn)行合理的變通,可以保留直譯,但需要增加注解對可能產(chǎn)生的誤解進(jìn)行全面的清晰解釋,例如在英語翻譯中為了保證商務(wù)英語的嚴(yán)謹(jǐn)性,需要對文字內(nèi)容的本身準(zhǔn)確分析,同時還要保證語言的流暢性和通俗性結(jié)合表達(dá)的具體形式,對句子結(jié)構(gòu)和表達(dá)方法進(jìn)行改變,使原作的思想內(nèi)涵準(zhǔn)確呈現(xiàn),商務(wù)英語中的翻譯可以增加注釋進(jìn)行解釋和說明,既能夠保留翻譯的規(guī)范性、嚴(yán)謹(jǐn)性也可以消除不必要的聯(lián)想,再將原文文化內(nèi)涵翻譯到英文之中,需要進(jìn)行合理的釋義,不必對原文字面表達(dá)進(jìn)行分析,而是要探究深層次的文化內(nèi)涵和文化特征,通過譯文,對原文進(jìn)行解釋,使得讀者能夠明確所文字所傳達(dá)的具體文化,通過這種方式可以使文化理解得更加真實生動,又能夠保證原文的信息,深入探究原文,深層次的文化特點,在商務(wù)英語翻譯時,由于兩種語言之間存在明顯的差異,會導(dǎo)致文化上的缺失,可以通過適當(dāng)?shù)哪_注對可能產(chǎn)生的誤解進(jìn)行分析。在翻譯中要盡可能地將中英兩種文化進(jìn)行深入的解讀,通過適當(dāng)?shù)淖⒔鈦硖岣呶幕瘍?nèi)涵的表達(dá)效果[4]。

(四)通過轉(zhuǎn)換來調(diào)整英語翻譯中的不對等性

在英漢兩種語言中,由于受到表達(dá)方式,語法句法等多種因素的影響,致使存在不對等的現(xiàn)象非常明顯。為了保證語言的快速轉(zhuǎn)化,符合目標(biāo)語的使用方式和用法習(xí)慣。在翻譯的過程中,需要對句型語態(tài)進(jìn)行全面展示轉(zhuǎn)換。特別是詞性方面,要把名詞變成代詞,形容詞,動詞變成形容詞副詞等等,句子成分要變成狀語,定語。將謂語變換成主語定語或表語等,通過將復(fù)合句并列句相互轉(zhuǎn)換來真正滿足不同翻譯的需要。

三、結(jié)語

不同民族之間有著各自不同的文化,受到一直以來的思想觀念影響,在語言形成過程中會存在千差萬別。隨著國與國之間的交流日益密切,對于語言的翻譯也十分重要。只有真正認(rèn)識到語言翻譯存在不對等的問題,并采取恰當(dāng)?shù)拇胧┫粚Φ鹊那闆r,才能夠充分發(fā)揮語言溝通交流的工具性特點。

參考文獻(xiàn):

[1]張婷婷.英美文學(xué)漢語翻譯中人稱代詞的規(guī)范化分析[J].青年文學(xué)家,2020,(27):116-117.

[2]趙華.英美文學(xué)作品中的模糊語言研究[J].北方文學(xué),2020,(18):108-109.

[3]徐斌.基于文化差異視角下英美文學(xué)的翻譯研究[J].北方文學(xué),2020,(15):110-111+118.

[4]戚迪.英美文學(xué)作品翻譯中的不對等現(xiàn)象分析[J].科教文匯(上旬刊),2018,(04):185-186.

作者簡介:賀丹,女,廣東河源人,碩士,講師,研究方向:英語文學(xué)。

主站蜘蛛池模板: 欧美亚洲国产一区| 伊人无码视屏| 波多野结衣一区二区三视频| 亚洲国产亚综合在线区| 理论片一区| 成人字幕网视频在线观看| 9啪在线视频| 欧美中出一区二区| 在线国产91| 欧美精品伊人久久| 国产黑丝视频在线观看| 中文字幕人成乱码熟女免费| 99久久婷婷国产综合精| 全免费a级毛片免费看不卡| 亚洲bt欧美bt精品| 亚洲欧美h| 欧美性精品| 欧美精品在线观看视频| 人妻无码中文字幕第一区| 国产一区二区免费播放| 亚洲欧美另类视频| 狼友av永久网站免费观看| 午夜电影在线观看国产1区| 国产麻豆91网在线看| 久久99国产综合精品1| 四虎成人精品在永久免费| 国产精品入口麻豆| 国产白浆在线| 中文字幕 欧美日韩| 2021天堂在线亚洲精品专区| 国产一区二区三区免费观看| 欧美a在线看| 精品一区二区久久久久网站| 国产福利微拍精品一区二区| 日本黄色不卡视频| 久久久精品国产SM调教网站| 国产成人1024精品| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 亚洲国产成人精品一二区| 欧美亚洲中文精品三区| 亚洲资源站av无码网址| 欧美、日韩、国产综合一区| 成人在线亚洲| 91麻豆精品视频| 国产乱子精品一区二区在线观看| 日本爱爱精品一区二区| 国产久草视频| 少妇精品网站| 亚洲精品免费网站| 午夜精品区| 亚洲码在线中文在线观看| 国产经典三级在线| 久久精品91麻豆| 亚洲三级电影在线播放| 成人伊人色一区二区三区| 久久精品视频亚洲| a级毛片免费播放| 青青网在线国产| 中文字幕在线欧美| 精品超清无码视频在线观看| 国产精品露脸视频| 在线观看国产网址你懂的| 婷婷综合亚洲| 精品人妻无码区在线视频| 麻豆国产精品| 久久久久国产精品免费免费不卡| 免费在线不卡视频| 成年人国产网站| 青青草久久伊人| 欧美在线三级| 9啪在线视频| 极品私人尤物在线精品首页 | 成人在线亚洲| 欧美激情网址| 亚洲成年人片| 久久99精品久久久久久不卡| 国产免费黄| 免费人成网站在线观看欧美| 国产网站黄| 青青草欧美|