999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從接受美學的角度解析文學翻譯中譯者的能動作用

2021-11-01 04:41:13周婧雯周悅李前
錦繡·上旬刊 2021年12期

周婧雯 周悅 李前

摘要:接受美學誕生于20世紀德國的批評學派,其中心思想是文學作品的價值最終是由讀者完成的,強調以讀者為中心。隨著接受美學的不斷發(fā)展,接受美學不僅僅適用于文學賞析也逐漸應用到翻譯領域中來。而文學翻譯作為翻譯的重要組成部分,接受美學的引入也給文學翻譯帶來了諸多變化,最主要體現在譯者在翻譯過程中對原文的處理上逐漸發(fā)展其能動作用,開始突破傳統的翻譯觀念。本文將結合張培基先生的英譯作品《背影》為例具體分析。

關鍵詞:接受美學;文學翻譯;譯者;《背影》

一、接受美學對文學翻譯和譯者的影響

接受美學是20世紀60年代誕生于德國康斯坦茨大學的一個批評學派,主要以姚斯和伊塞爾為代表人物。他們也提出了著名的“期待視野”,“空白”和“視野融合”等新型概念,為文學研究和文學翻譯都帶來了新的視角。在接受美學融合到文學翻譯領域之前,傳統翻譯界還是以單一的原文——譯文的一元性翻譯為主,忽略了譯者在這個過程中的作用。并且由于早期一些翻譯大家所提出的“對等論”等翻譯理論,在翻譯過程中大多數譯者所追求的還是較為機械的還原原作者的原文。在這樣的翻譯理論指導下,文學作品的翻譯更是受到嚴重阻礙,文學作為翻譯中的重要組成部分,不同于政經類翻譯,更需要譯者在翻譯過程中發(fā)揮其能動作用,在對原文進行把握后,結合自己的感受和理解以及提前考慮讀者的水平靈活運用詞匯句法以及文化解釋等方法,讓譯文達到更好的效果。

二、接受美學的理論下譯者能動性研究

在了解完接受美學的理論以及對翻譯實踐的影響后,譯者如何靈活的運用能動性讓譯文既完整地表達出原文的意思又獨具特色呢?首先,我們知道在閱讀原文前我們會有屬于自己的“期待視野”。通過《背影》可以大概猜測這篇文章里肯定有關于背影的描述,如果有相關的文學素養(yǎng)的話我們會知道這是朱自清所寫的有關父親送“我”去火車站的抒情散文。

其次,在進行文學翻譯時,我們會經常發(fā)現有些原文想表達的想法和情感僅僅通過原有詞匯照譯是表達不出來的,這就是接受美學中所提到的“空白”。所以我們在閱讀原文時就要找到這些“空白”,適當填補“空白”。這里我們說的是適當填補,因為需要考慮到第二讀者也就是閱讀譯文的讀者的感受,從他們的角度出發(fā),通過評判他們的文化水平針對難懂的詞匯句子選擇靈活的變動。

最后,在閱讀完進行翻譯工作時,譯者也完成了“視野融合”。由于文學作品里基本都是基于當時的文化背景為基礎進行創(chuàng)作的,所以有很多中文詞匯沒有專門對應的英語詞匯。除此之外文化背景不同引起的差異也是需要譯者發(fā)揮能動性處理的一部分。例如《背影》中“父親”非要跨過月臺去給“我”買橘子說的是:我本來要去的,他不肯,只好讓他去。這里張培基先生翻譯的是:I wanted to do all that myself,but he stopped me,so I could do nothing but let him go.“我本來要去的”這里翻譯成的是I wanted do all myself,選詞用的是all這是因為父親不僅僅只幫我去買了橘子,在去車站之前父親本來是叫茶房陪我去的但是最后還是自己陪我去了,并且在路上幫我看行李,幫我和腳夫講價,叮囑我路上小心,即使我已經是一個二十歲的成年人了。這里的本來要去的不僅僅包括自己去買橘子而是父親送我來車站對我的所有的關心之舉我都可以自己做到的。中國是家庭觀念很強的國家,父母對于孩子的愛是延續(xù)一生的不論他們多大在父母面前都是需要照顧的孩子。而以英語國家對于中國父親這種含蓄的愛可能有些不好理解,所以譯者在這里把買橘子的這件事換成了all讓譯文的讀者能更直觀的感受到文章想表達的感情。這里的譯文我們就可以看出譯者在進行翻譯時不僅與原文作者有了情感共鳴,理解了原文想表達的情感是什么,也細心的考慮到了第二讀者的文化差異,發(fā)揮了自己的能動性適當的填補了“空白”。

三、結束語

接受美學引入翻譯實踐讓翻譯過程中譯者的角色被看到,譯者不再是原文的傳遞者,也參與了原文的創(chuàng)造過程。譯者是原文和第二讀者的傳播媒介,是這兩站之間的必經之路,不僅僅要考慮原文想表達什么,也要考慮讀者如何能最大化的接受到這些信息。所以從接受美學的角度來看,譯者需要擴大襲擊的知識儲備也就是“預期視野”,也要學會靈活補充文學作品中的“空白”,最后還要注意考慮讀者水平讓他們也能和譯文完成“視野融合”,這樣才能最大化的發(fā)揮譯者的能動性。

參考文獻:

[1]曹英華.接受美學與文學翻譯中的讀者關照[J].內蒙古大學學報2003(5);100-104.

[2]馬蕭.文學翻譯的接受美學觀[J].中國翻譯2000(2);47-51.

[3]胡開寶,胡世榮.論接受理論對于翻譯研究的解釋力[J].中國翻譯2006(3);10-14.

[4]孫淑芬.接受美學與文學翻譯中的接受者[J].江西社會科學2007(12);156-158.

[5]趙國月.淺議文學翻譯美學[J].中北大學學報2010(5);25-29.

周婧雯,(2000年9月),女,漢,湖北省荊門市,學歷:?18級在讀本科生,研究方向:英語筆譯;周悅,(1998年4月),女,漢,河南省信陽市,學歷:18級在讀本科生,研究方向:英語語言文學(文學方向)

*基金項目:湖北師范大學文理學院教研項目:接受美學下英美文學研究,階段性成果,項目編號:XJ201804

主站蜘蛛池模板: 成年人国产视频| 国产打屁股免费区网站| 国产在线拍偷自揄拍精品| 国产精品乱偷免费视频| 国产精品区视频中文字幕| 色天天综合久久久久综合片| 久久精品中文字幕少妇| 日韩在线永久免费播放| 中文字幕伦视频| 成年人免费国产视频| 99热线精品大全在线观看| 99在线视频精品| 午夜毛片免费观看视频 | 亚洲日本中文字幕天堂网| 国产天天射| 中文字幕乱妇无码AV在线| 色悠久久久| 伊人久久久久久久久久| 香蕉eeww99国产精选播放| 久久国产精品麻豆系列| 国产成人精品第一区二区| 免费人成在线观看成人片| 国产十八禁在线观看免费| 最新国语自产精品视频在| 国产日韩久久久久无码精品| www.91在线播放| 在线欧美一区| 先锋资源久久| 99在线免费播放| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 一本久道久久综合多人| 亚洲人成电影在线播放| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产超碰在线观看| 免费人成视网站在线不卡| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 青青热久免费精品视频6| 日韩美毛片| 丁香婷婷久久| 色呦呦手机在线精品| 国产精品亚欧美一区二区三区 | 特级做a爰片毛片免费69| 日韩精品中文字幕一区三区| 2022精品国偷自产免费观看| 97国产一区二区精品久久呦| 欧美国产成人在线| 国产精品亚洲精品爽爽| 免费在线色| 人妻无码一区二区视频| 国产自产视频一区二区三区| 国产毛片高清一级国语 | 一级毛片a女人刺激视频免费| 另类欧美日韩| 久久伊人久久亚洲综合| 国产swag在线观看| 国产精品久久久久婷婷五月| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 欧美另类精品一区二区三区| 97久久精品人人| 欧美日韩午夜视频在线观看| h网站在线播放| 日韩在线第三页| 欧美成人精品高清在线下载| 日韩无码真实干出血视频| 国产精品va| 国产欧美日韩18| 亚洲第一色视频| 伊人无码视屏| 色综合激情网| 国产综合日韩另类一区二区| 刘亦菲一区二区在线观看| AV在线麻免费观看网站| 久久久久无码精品| 国产免费自拍视频| 国产成人乱码一区二区三区在线| 无码'专区第一页| 先锋资源久久| 无码国产伊人| 性色生活片在线观看| 无码'专区第一页| 亚洲不卡无码av中文字幕| 亚洲精品国产精品乱码不卞 |