周心敏
當談論文學改編成電影的時候,大部分人會簡單地將電影理解為文學故事的重述,并以影片的文學性多寡作為評判其優劣的標準。從這一方面來看,由詹姆士·伊沃里(James Ivory)執導,改編自E.M.福斯特同名小說的電影《看得見風景的房間》(以下簡稱《房間》)無疑是優秀的。影片幾乎還原了書中的故事,講述了維多利亞時期處于英國上層階級的露西小姐與普通青年喬治波折的愛情故事。故事中男女主人公懵懂的愛意在滾滾的阿諾河,優美的教堂,金黃的麥田中悄然滋長。但還未來得及理清心意,兩人便又因各種各樣的事而被迫分離。之后,露西封閉起這份愛意接受了塞西爾先生的求婚,卻不料命運再次讓她遇見了喬治。露西一方面難以抑制對喬治的愛慕,另一方面又厭惡塞西爾自負的性格。左右為難之下,毅然退婚并決定只身前往希臘。最終經過喬治父親艾默森先生的勸說開導,她再次敞開了心扉,承認了自己對喬治的愛戀,有情人得以終成眷屬。
影片《房間》以忠實展現故事情節的改編方式還原文學著作,使觀眾很難從違背原著這個層面去詰問電影呈現。然而現今越來越多的電影從業者認為:“以文學性代替電影性,以文學價值代替電影美學價值,把電影等同于文學,電影也就沒有了存在的意義。”[1]他們強調作為電影素材的文學故事應該服從于改編者的個性,通過對文學故事和人物的取舍來表現個人的藝術情感和態度。……