999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

三美視角下《春江花月夜》英譯研究

2021-11-21 22:57:13楊欣悅
現代英語 2021年16期

楊欣悅

(沈陽師范大學外國語學院,遼寧 沈陽 110034)

一、引言

詩歌是中國古典文學的瑰寶,其具有的審美價值和極高藝術性對文學研究都具有重要價值。《春江花月夜》是唐代詩人張若虛的最高藝術成就之一,一生僅留下兩首詩的張若虛,也因本詩被喻為“孤篇橫絕全唐”。此詩沿用樂府舊題,以月為主體、江為場景,描繪出一幅寧靜的月下夜景,文筆清新雋秀。詩人抒發了面對江月產生的感慨以及思婦游子的憂愁,這首詩是思想與藝術的完美結合,其體現出的意境美、音韻美和形式美都值得深入研究。許淵沖先生是我國漢語古體詩英譯的杰出代表,在此方面有著豐富的實踐經驗,不僅為我國翻譯事業做出卓越貢獻,也為傳播中華文化起到推動作用。他曾翻譯大量中國古代詩歌,并提出了“三美”理論,主張在翻譯過程中要兼顧“意美”“音美”“形美”。許淵沖在理論和實踐方面的嘗試對中國古代詩歌和英語翻譯的進一步發展是非常有益的,因此文章從意美、音美和形美三個方面對《春江花月夜》進行分析,探討“三美”理論在詩歌翻譯中起到的指導性作用。

二、“三美”翻譯理論

許淵沖是我國著名翻譯家和翻譯理論家,長期從事文學翻譯,其譯作涵蓋中、英、法等多個語種,其“三美”理論對詩歌翻譯具有極高的指導價值,是唯一一位全面、系統地將中國詩歌翻譯成英、法詩歌的人。他翻譯了眾多中國古典名著,譯作包括《詩經》《楚辭》《唐詩三百首》《宋詩三百首》等。

許淵沖在詩歌翻譯中提出,詩歌翻譯就是要盡可能地傳達原詩的三種美:意美、音美和形美。“三美”理論的基礎是“三感”:“感覺”“聲音”“形式”。在翻譯時要如實傳達原詩的內容,不能誤譯、漏譯、多譯。詩歌翻譯的首要任務是傳達原詩的意境美,其次是傳達原詩的音韻美。許淵沖提出,唐詩的音韻美首先是押韻,詩詞翻譯即使完全傳達了原詩的意境,如果沒有押韻,也不可能保持原詩的風格和情趣。除了押韻,翻譯中的詩歌重復和詩歌節奏也同樣重要。詩歌翻譯的第三個任務是如何傳達原詩的形式美。我們應該在傳達意美的前提下盡可能傳達音美,同時也要在傳達意美和音美的前提下,盡可能傳達原文的形式之美,努力實現以上三點要求。如果三者不能兼而有之,那么首先可以放寬對形美的要求,但在任何情況下,都要盡量傳達原文的意境和音韻。

三、三美視角下《春江花月夜》分析

(一)意美

“意”指的是詩歌中的意境,詩人在詩中所創造出的意境是個人情感表達與實際生活結合所達到的境界,它是中華文化深厚底蘊的體現,也是衡量詩歌藝術價值的重要標志。在詩歌翻譯中,許淵沖先生提出了“三美”理論,強調了翻譯時不僅要注重原文形式和內容的傳遞,更重要的是將原詩中的意境準確表達出來,即詩歌本身形象。形象背后有著豐富的歷史文化沉淀、民族風俗習慣。在不同民族文化的背后,有著不同的文化形象,本民族文化中的象征意義將在其他民族文化中淡化。因此,若將原詩逐字逐句進行直譯,不僅會導致目的語讀者理解困難,還會破壞原詩整體意境美,甚至會導致讀者對原詩的解讀與賞析產生偏差。例如:“鴻雁長飛光不度”譯為“But message-bearing swans can't fly out of moonlight”,“魚龍潛躍水成文”譯為“Nor letter-sending fish can leap out of their place”。 原詩這兩句意思是鴻雁高飛也飛不出月光,魚龍跳躍也跳不出江河。在中國古代文化中,鴻雁和魚都象征著信使,負責傳遞音信,但是譯入語讀者未必了解其中內涵,因此譯者在翻譯時使用了“messagebearing swans”和“letter-sending fish”兩詞,生動形象地解釋出原意,同時使用了抑揚六音步,在音韻上達到美觀。此句不僅忠實地表達出原文內容,也做到了“雅”,使用的平行結構無任何冗余。信使承載著相思之愁囿于水天,正如無法傳遞給親人的相思之情,只能寄情于天地。

(二)音美

古典詩歌是一種藝術和科學相結合的文體,正是這一特點使其與其他文體有著顯著的不同,中國古代詩歌最常見的兩種音韻之美是韻律和節奏。漢語單音節的特點是漢語詩歌音美的基礎,而英語是以多音節為基礎的。在翻譯實踐中,不可能在翻譯中完全再現原詩的音美,但譯者可以把握兩種語言詩歌的特點,將原詩的音美“移植”到譯文中。“音美”指的是譯詩的韻律和節奏與原詩的對應程度。在許淵沖的大部分英譯詩中,五言多用抑揚格四音步,七言多用抑揚格六音步。在反復誦讀與鑒賞后,發現《春江花月夜》譯詩運用的是整齊的抑揚格六音步,整首譯文極富節奏,充滿韻律之美。

例如:“人生代代無窮已,江月年年望相似。不知江月待何人,但見長江送流水。”這四句的譯文為“Many generations have come and passed away; from year to year the moons look alike,old and new.We do not know tonight for whom she sheds her ray,but hear the river say to its water adieu.”原詩四句展現了詩人對于生命和宇宙的哲學思考,閃耀著智慧的光輝。在音韻上,譯詩采用了隔行押韻,一三句押/ei/韻,二四句押/ju:/韻,讀起來朗朗上口,結構上音韻整齊。 “Many generations have come and passed away;From year to year the moons look alike”本可以表達出“人生代代無窮已,江月年年望相似”的含義,但譯者又補充了三個詞“old and new”,這樣增譯不僅在結構上形成對應,還在內容上與“come and passed away”構成了呼應。前文講述了人生苦短,代代更迭,所以是“come and passed away”,后文是江月永恒,只是有圓缺,也就是“old and new”。此處是作者在如此情景中產生的思考,對人生和時間發出自己的感慨,他認為萬事萬物都是不斷向前發展的,沒有事物是亙古不變的,但與此同時,新的生命和事物也在不斷孕育著新的生機。讀者到此處也會不禁發出感慨:人類在自然面前是如此的渺小,人類生命的更迭同江月的永恒相比是如此的短暫,想要實現生命的延續只能在代代相傳中才能實現,從而與年年相似的明月和永恒的宇宙相伴。

(三)形美

“形式”就是這首詩的詩句的行數、長度和排列方式,“形美”主要指的是原詩和譯詩在行數、句子長度以及押韻等方面是否一致。在翻譯過程中,主要是語言結構的矛盾問題,一般情況下原詩與譯詩長度不一致,是因為英文單詞的長度不一樣。做到形式對等就是兩個句子在短語結構和詞匯上要相同,成對出現。通過對比發現,譯詩與原詩行數相同,原詩和譯詩共三十六句,每行的長度也基本相同,所以譯詩基本體現了原詩的形美特點。例如,“白云一片去悠悠”譯文為“Away,away is sailing a single cloud white”譯者在此處將“去悠悠”譯為“away, away”,并使用倒裝句式,將“away, away”提前并反復,將原文中“一片孤云”的游子在他鄉漂泊的狀態展現得淋漓盡致,而運用反復手法也加強了語氣,增強了情感,更凸顯出了“一片孤云”的孤寂與飄零。“sailing”和“single”兩詞不但形近音近,而且押頭韻,這樣整齊的選詞排列已經是一種美學的體現。因此本譯文同時達到意、音、形三美兼具的藝術效果。

又如,“江畔何人初見月?江月何年初照人?”這兩句譯者處理為了“Who by the river side did first see the moon rise?When did the moon first see a man by river side?”首先,在語言結構上是平行結構,這樣處理不但邏輯清晰、內容明了,而且在形式上十分工整,具有“形美”的特點。其次,譯者并未改變原文表達方式,依舊采用了問句的形式,這樣的排列不僅保留了原詩形式,還加強了所表達的語氣,展現了詩人對于生命、時間和宇宙的深層思考。

四、結語

翻譯是一項關于情感與審美的再造過程,受到各種因素的影響制約。詩歌翻譯是用另一種語言來傳達原詩的意境之美,使譯語讀者在閱讀的同時能夠感受到原詩的美。張若虛的《春江花月夜》被聞一多譽為“詩中的詩,頂峰上的頂峰”,具有極高的藝術性和文學價值。詩人抓住江南一帶月下夜景中最動人的五種事物:春、江、花、月、夜進行描寫,不僅將江南美景描繪出來,還透出詩人對美好生活的向往。整篇詩由景、情、理依次展開,第一部分描繪了春江美景,第二部分抒發了詩人面對江月產生的感慨,第三部分推己及人寫出了人間思婦游子的離愁別緒。因此,在翻譯過程中,如何對其進行解讀成為關鍵。對美的理解與品鑒是十分主觀的,諸多因素的差異造成了不同的譯者具有不同的審美觀念和審美價值取向。在翻譯過程中想要完全轉換語言再現原詩風貌未必能夠實現,尤其對于詩歌這類文學性極高、語言極度凝練的文學形式來說,譯者未必能完全理解原作,譯文讀者未必能完全理解譯者。詩中的意象、音韻和形式都寄托著詩人的情思,蘊含著豐厚的文化底蘊,而原文和譯文歸屬于不同的語言系統,也有著不同的文化背景,因此在語言轉換過程中完全實現“三美”十分困難,近乎理想中的對于完美譯文的追求,譯者需要在“三美”理論指導下不斷實踐練習,譯詩水平方可取得提升。

主站蜘蛛池模板: 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 中日无码在线观看| 1级黄色毛片| 国产午夜福利亚洲第一| 日本不卡在线| 2022国产91精品久久久久久| 国产美女久久久久不卡| 久久男人视频| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 国产精品精品视频| Aⅴ无码专区在线观看| 国产激情在线视频| 天堂在线www网亚洲| 国产精品视频白浆免费视频| 午夜啪啪网| 极品av一区二区| 国产在线观看精品| 日本免费a视频| 国产爽妇精品| 9丨情侣偷在线精品国产| 高清码无在线看| 1769国产精品视频免费观看| 亚洲天堂精品视频| 亚欧美国产综合| 午夜毛片福利| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 久久人搡人人玩人妻精品一| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 五月婷婷伊人网| 亚洲婷婷丁香| 四虎永久免费地址| 亚洲男人天堂网址| 国产在线第二页| 亚洲女同一区二区| 国产精品网拍在线| 自拍偷拍欧美日韩| 狠狠色丁香婷婷综合| 国产欧美精品一区二区| 欧美日韩一区二区在线播放| 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 思思99思思久久最新精品| 欧美在线视频不卡| 欧美在线网| 国产成人福利在线视老湿机| 日韩在线欧美在线| 日本道综合一本久久久88| 亚洲国产成人精品青青草原| 国产区免费| 天天激情综合| 欧美日一级片| 在线观看国产精美视频| 香蕉eeww99国产在线观看| 亚洲三级色| 国产欧美日韩综合在线第一| 亚洲精品大秀视频| 2021国产精品自产拍在线观看| 97综合久久| 国产免费a级片| 极品私人尤物在线精品首页| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 国产自无码视频在线观看| 国产精品成人免费综合| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 久久亚洲综合伊人| 国产精品九九视频| 日韩无码黄色网站| 亚洲最新在线| 熟妇无码人妻| 91精品啪在线观看国产91九色| 亚洲欧美极品| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 欧美日韩国产精品综合| 国产va在线观看免费| 欧美综合成人| 亚洲精品福利网站| 特级精品毛片免费观看| 久久综合丝袜长腿丝袜| av在线手机播放| 制服丝袜无码每日更新| 国产黄色爱视频| 婷婷综合亚洲| 成人亚洲天堂|