名詞、術語應統一,不要一義多詞或一詞多義。婦產科學、耳鼻咽喉科學、血液病學、呼吸病學、內分泌學和眼科學的名詞已由醫學名詞審定委員會審定公布,應嚴格執行,其它尚未審定者,目前以下列兩個主題詞索引為準:①《主題詞索引》(見:醫學主題詞注釋字順表.北京:中國醫學科學院醫學情報研究所,1984.761~914);②《中醫藥主題詞表》(中國中醫研究院圖書情報研究所,1987)。在這兩個主題詞表中找不到者,則以人民衛生出版社出版的《英漢醫學詞匯》、化學工業出版社出版的《藥名詞匯》和科學出版社出版的各學科名詞審定本為準。如“發燒”應改為“發熱”,“紅血球”應改為“紅細胞”,“血色素”應改為“血紅蛋白”,“剖腹產術”應改為“剖宮產術”等。國內尚無統一譯名的,參考以上詞典慎重擬定,并在譯名后加括號注外文,在醫學名詞審定委員會正式公布后,應立即嚴格遵照執行。