999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能對等理論對醫學英語翻譯的建設

2021-12-03 05:00:35常朝霞席紅換
北京印刷學院學報 2021年4期
關鍵詞:詞匯文本結構

常朝霞 席紅換

(長治醫學院外語部,長治 046000)

醫學英語作為一門專業英語,有其自身的詞匯及篇章特點。 我們應以醫學英語本身的特點作為研究基礎,結合翻譯的基本理論和標準,產出合格的譯文。 本文主要從醫學英語的詞句特點入手,以功能對等理論為依據,探討醫學英語翻譯的有效途徑。

一、以理論適用性為要

翻譯的常見標準包括嚴復提出的“信、達、雅”,以及錢鐘書提出的化境論,和許淵沖倡導的意美、音美、形美。 對于醫學英語翻譯而言,筆者認為諸多標準中唯準確和簡明為要。 語言學家尤金·A·奈達(Eugene A.Nida)從目的語讀者的角度出發,認為翻譯應當盡量貼近目的語。 他強調自然對等和動態對等,認為翻譯中意義的重要性大于形式的重要性,并提出功能對等翻譯理論,對翻譯實踐產生了重要的指導意義。 “Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style”[1],即譯者在目的語中生成與源語最接近的對等物的過程中,意義對等為優先考慮。

要達到意義對等的效果,譯者需要在譯文與源語之間尋求功能對等。 尤金·A·奈達的翻譯理論的核心觀念是“功能對等”,其中包括詞匯對等、句法對等、篇章對等和文體對等。 在功能對等翻譯理論中,翻譯是以目的論為中心的,即在譯語中用最為貼切的對等語再現源語的信息,首先就意義而言,其次就風格而言,力求達到的效果是目的語接收者和信息之間的關系與源語接收者和源語信息之間的關系保持一致。

功能對等理論在翻譯實踐中所遵循的法則體現在,翻譯的對等由句法學、語義學和語用學來組成,其中語義對等優先于句法對等,而語用學領域的對等則負責修正前兩者。 語用學在翻譯中的意義體現在:翻譯永遠不會在真空里產生,其總是發生在一個連續體里,譯者受到各種文本內與文本外制約因素的影響[2]。

二、醫學英語的文本特點及應對

在功能對等理論下,要做好醫學英語的翻譯,首先應該明確醫學英語作為科技性的專門用途英語,在篇章、句法和用詞等方面都有自身的特點。

第一,從語言環境的層面來看,醫學英語屬于書面語篇,用詞簡潔、組織緊湊、邏輯嚴密,形成了嚴謹客觀的語境氛圍,在文本上也形成了長句多、被動句多的特點。 大量使用被動語態,實現無人稱敘述,在整體語境以及上下文中都能強化客觀感受。 醫學英語中,即使沒有使用被動語態的句子,也多會以第三人稱開始主動語態的語句。

例1:In the presence of dysphagia but a normal barium swallow endoscopy is indicated.(如果出現吞咽困難而鋇餐檢查正常時,需要做內窺鏡檢查。)原文中的被動語態在翻譯時根據目的語的表達習慣,使用了主動語態,并且名詞“presence”在譯成漢語時,也可用動詞的形式出現。

例2:Not only bacteria but practically any foreign material is attacked by the phagocytes.(吞噬細胞不僅攻擊細菌,而且也攻擊幾乎任何異物。)

例3:Specific immunity may be inherited to a certain degree.(特異性免疫在一定程度上可以遺傳。)

在以上實例中,源語的被動語態都在目的語中用主動語態再現了,更加適應目的語受眾的思維方式。

另外,在醫學英語篇章中的被動語態也常常出現it 作為形式主語的情況。 比如:It is generally accepted that……(一般認為……);It is assumed that……(假設……);It must be admitted that……(必須承認……);It has been proved that……(已經證明……);It has been illustrated that……(已經舉例說明……)。

第二,大量出現名詞化結構也是醫學英語篇章的顯著特點。 名詞化結構是英語正式文體的重要特征。 首先通過一個例子來理解名詞化:This thesis analyzes the problem and solves it.和This thesis gives an analysis of the problem and offers a solution.這兩句話的語義沒有區別,但是在表達方式上,第二句的名詞化結構使得整個句子更具嚴肅感和靜態性,用名詞替代動詞也避免了動詞所要求的人稱和時態,更傾向于學術語言的語體風格。 類似的名詞化還有draw a distinction between……(區分……)、lay emphasis on……(強調……)、和take possession of……(擁有……)等。

在醫學英語中,除了名詞疊加型,還有由一個中心名詞和形容詞、副詞、名詞、分詞及介詞短語等多個前置或后置修飾語構成的復合名詞化結構。比如:critically ill patients(危重病人);acute bacterial peritonitis(急性細菌性腹膜炎);the most common lethal genetic disease of Caucasians(白種人最常見的致命遺傳疾病);the lymph nodes along the greater and lesser curvatures(沿胃大、小彎的淋巴結);structures with dense chromatin inclusions(有稠密染色質內含物的結構);patients with tumor of the cerebellum(患小腦腫瘤的病人);loss of density of the nucleoplasm(核質密度的喪失)。

正是因為名詞化結構可以集結多層信息,在翻譯時,要特別分析修飾語的層次關系,準確定位中心詞,確定彼此的邏輯關系,盡量使目的語的表達嚴密貼合源語,并根據準確為首的原則,在產生譯入語文本時,可以適當拆分或合并。

例1:The mitotic activity of the intestinal epithelium and the bone marrow may even be in excess of that found in adenocarcinoma of the colon and chronic granulocytic leukemia, respectively.(腸道上皮和骨髓的有絲分裂活性可能分別超過了結腸腺癌和慢性粒細胞性白血病。)此例中除了名詞疊加型和形容詞或名詞修飾型的名詞性結構,如“chronic granulocytic leukemia”,還有“in excess of”這樣的由形容詞轉化的名詞性結構。

例2:The extent of such infiltration is of very practical importance in terms of therapy.其中of very practical importance 相當于very important practically.

修飾成分無論前置還是后置都能構成復雜的名詞化結構。 名詞化結構簡潔緊湊、表意客觀,使詞句負載的信息容量大幅增加。 醫學英語的篇章表達更關注事實、現象和抽象邏輯,而名詞化結構的特點恰恰滿足了陳述事實和邏輯推理的需要。

在進行事物描述或事實陳述時,名詞化結構是除被動語態之外可以用于提高客觀程度的不可或缺的途徑。 下面用語句中的名詞化結構來說明其作用,以及翻譯時如何從目的語讀者的角度實現功能對等。

例3:Collagenolytic substances have been identified in cells of squamous cell carcinoma of the skin.(在皮膚鱗狀細胞癌的細胞中已經識別出來了溶膠原的物質。)

例4:Thus the shrunken eosinophilic Councilman bodies seen in the liver in viral hepatitis are apoptotic hepatocytes injured by the reaction of cytotoxic T lymphocytes to cell surface antigens modified by intracellular virus.(于是在病毒性肝炎的肝內所見的皺縮的嗜酸性康西爾曼體就是凋亡的肝細胞。 這些肝細胞在細胞毒性T 淋巴細胞與被細胞內病毒修改了的表面抗原的反應中受到損傷。)

從例4 可以看出,名詞化結構可以代替從句。這樣不僅可以使語言更簡潔,增加信息量的同時還可更緊湊地表達邏輯聯系,從翻譯的角度看,名詞化結構也是用短語形式濃縮句子所能承載的內容,源語會呈現出組織嚴密、言簡意賅的特點。

第三,從醫學英語文本中的常用詞匯來看,也有著自身的顯著特點,即術語量大、詞義明確固定、措辭要求精確。

首先,專業名詞和術語源自拉丁語和希臘語,根據美國科技英語專家Oscar E.Nybaken 統計,在10000 個普通英語的詞匯中,約有46%源于拉丁語,7.2%源于希臘語。 而在醫學英語中,這種比例甚至可以達到2/3 以上。 拉丁語和希臘語的詞素已經不會由于社會的發展而引起詞義的變化。 例如:以-gen 結尾的antigen(抗原)、pathogen(病原)、collagen(膠原);以-some 結尾的lysosome(溶酶體)、ribosome(核糖體)、chromosome(染色體);以di-開頭的dioxide (二氧化物)、disaccharide (雙糖);以tachy-開頭的tachycardia(心動過速)、tachypnea(呼吸急促);以poly-開頭的polypeptide(多肽)、polymorphonuclear(多形核的);以extra-開頭的extrahepatic (肝外的)、extrasystole (期外收縮)等。 并且詞素的位置是可變的,比如megal(巨大):megalohepatia(巨肝),acromegaly(肢端肥大);neo(新):neocyte(未成熟白細胞)、gluconeogenesis(糖異生)。 此類專業術語在翻譯中務求準確。

其次,很多通用詞匯在醫學語境中詞義發生了演變。 這類詞匯涉及到動態對等中最基礎的詞匯對等,更加需要譯者結合專業知識和上下文注意具體對應的翻譯。 比如:“The cells responsible for immune specificity belong to a class of white blood cells known as lymphocytes”,此句中的形容詞“responsible”在這里指介導或產生應答的,譯為:“淋巴細胞是白細胞中的一類,介導特異性免疫應答”更準確。 同樣的還有“T lymphocytes make cell-mediated immune responses”,即“T 淋巴細胞介導細胞免疫應答”;再如,“We will examine pedigree charts of autosomal dominant and autosomal recessive pattern of heredity”(我們將檢驗常染色體顯性和隱性的遺傳模式譜系圖)中,dominant(統治主宰的)和recessive(退卻的)的詞義分別都發生了變化成為顯性和隱性,類似的還有benign 和malignant(良性和惡性)、chronic 和acute(慢性和急性)等。

三、結語

可見,醫學英語具有專業術語及其派生詞多、名詞化結構多、被動句多等特點,這些鮮明特點的形成既有語言因素也有非語言因素的影響,是由專業知識的表達和文獻的內容所決定的。 在精準嚴謹的宏觀語境下,醫學英語翻譯更多地關注在于文本之內的恰到好處。

猜你喜歡
詞匯文本結構
《形而上學》△卷的結構和位置
哲學評論(2021年2期)2021-08-22 01:53:34
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
論結構
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
在808DA上文本顯示的改善
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
論《日出》的結構
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
創新治理結構促進中小企業持續成長
現代企業(2015年9期)2015-02-28 18:56:50
主站蜘蛛池模板: 国产一国产一有一级毛片视频| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色| 国产一区二区三区在线观看视频| 国产成人一二三| 日韩精品无码免费一区二区三区| 国产精品人成在线播放| 国产屁屁影院| 国产小视频免费| 欧美黄网站免费观看| 99精品在线视频观看| 国产视频大全| 久久人搡人人玩人妻精品一| 五月婷婷亚洲综合| 亚洲天堂在线免费| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 日本91视频| 免费看的一级毛片| 午夜国产精品视频| 青青青视频蜜桃一区二区| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 国产无遮挡裸体免费视频| 一级香蕉视频在线观看| 青青青国产视频| 亚洲中文久久精品无玛| 婷婷六月综合网| 漂亮人妻被中出中文字幕久久 | 久久精品中文无码资源站| 国产男女免费完整版视频| 一级爱做片免费观看久久| 欧美一级在线看| 伊人福利视频| 欧美www在线观看| 中文字幕精品一区二区三区视频| 日韩不卡免费视频| 91伊人国产| 亚洲欧美一区在线| 看国产一级毛片| 久久窝窝国产精品午夜看片| 青青网在线国产| 最新国产高清在线| 亚洲一级无毛片无码在线免费视频| 亚洲一区无码在线| 欧美日韩精品在线播放| 亚洲第一成网站| 国产精品视频第一专区| 精品1区2区3区| 99久久99这里只有免费的精品| 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 亚洲欧美人成电影在线观看| www.精品国产| 国产精品香蕉在线| www.91在线播放| 日本不卡视频在线| 亚洲三级影院| 国产女人18水真多毛片18精品| 亚洲精品在线影院| 女高中生自慰污污网站| 天天爽免费视频| 国产精品视频导航| 看av免费毛片手机播放| 在线高清亚洲精品二区| 五月激情综合网| 99性视频| 波多野结衣中文字幕一区二区| 久久久久无码国产精品不卡| 日韩久草视频| 国产噜噜噜视频在线观看 | 亚洲一区无码在线| 久久综合成人| 91视频国产高清| 一本大道东京热无码av | 国产成人在线小视频| 在线欧美日韩国产| 欧美日韩中文国产va另类| 精品超清无码视频在线观看| 国产精品亚洲综合久久小说| 成人欧美在线观看| 欧美成人免费一区在线播放| 国产91精品久久| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 青青草国产一区二区三区| 亚洲精品福利视频|