999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

我們都愛畫牡丹

2021-12-08 14:50:47姜紅升
文化交流 2021年9期
關鍵詞:藝術課堂文化

編者按:或母子同堂、或夫妻同學、或三代同窗……他們來自不同的國家,說著不同的語言,在這里,他們無須用語言交流,一切都可以通過繪畫傳達。提筆墨香映容顏,且蘸胭脂畫牡丹,在愉悅的藝術熏陶與體驗中,創作出數千幅以國畫牡丹、山水、書法等為題材的中國書畫作品,落筆生花,細膩的筆觸描繪出一腔誠摯和熱情。

這就是寧波紅牡丹書畫國際交流社(寧波開放大學紅牡丹學院)。交流社采用以“國花為媒”、中國書畫英文國際教學及交流的方式,向世界傳播中國文化,教授了來自170個國家和地區的1.3萬多位外籍人士,創造了讓外籍人士兩小時就可畫出牡丹、愛上中國文化的“紅牡丹模式”。本刊特邀該社創辦人、社長姜紅升為讀者介紹他和他的外籍學生。

2012年10月,我放棄了22年英語教師工作,從零開始,在寧波大學園區(鄞州區)圖書館創辦了寧波紅牡丹書畫國際交流社,為來寧波生活、工作、學習、創業以及參觀考察、旅游、訪學的外籍人士,搭建起一個傳統與現代相結合、文化與教育相結合、東方與西方相結合的文化藝術平臺,為外國友人深入理解中國文化打開了一扇書畫之窗。

兩小時愛上中國文化

課堂上,我全程通過英文教學中國書畫,從教授畫一朵紅牡丹開始,用詩情畫意的語言將學員們帶入一種用畫表達內心的沖動之中,讓外籍學員走進詩意盎然的中國書畫世界。中國書畫的奇特色彩,暢通自如的互動交流,藝術賦予的情感沖擊,讓第一次感受中國文化的外籍人士頃刻間陶醉在中國傳統文化的藝術海洋之中。

愛上中國牡丹畫的外籍人士,開始學習梅蘭竹菊、山川秀水等其它書畫題材,以及臨習書法,學習漢字等,對中國的文字、詩歌、歷史等等都產生了濃厚的興趣。世界不同膚色、不同語言、不同信仰的人們學習中國書畫的意義,跨越掌握一門藝術技藝,以及習字作畫的過程,都是深度了解中國文化、深入認識中華民族的有效途徑。

加拿大藝術學院學生Jace學習中國書畫后,回國前在我的筆記本上留言:中國書畫對表達內心的思維、情感、想法,是絕佳的藝術載體。我總是期待著老師的書畫課,因為他的書畫藝術給了我內心的寧靜,啟迪了我生活的意義。與老師一起經歷的書畫課堂,是我人生永遠值得珍惜的財富。老師對藝術的激情、對善意的分享,將永遠賦予我生命的靈感!

玻利維亞籍教師Gabi在接受采訪時說:“感謝‘紅牡丹構筑友誼之橋,將美妙的藝術與文化分享給世界。學習中國畫比學漢語更容易讓我走近中國。中國書畫,已成了我生命中不可或缺的部分。”

寧波紅牡丹書畫國際交流社以中國書畫國際教學為切入口,除了傳統課堂外,還充分利用自身優勢,聯系對接各類民間組織等,把傳播中國文化的流動課堂辦在社會中,共開展150多場次規模不同、有5000多位外籍人士參與的中外文化活動。春節期間,交流社組織國際友人寫春聯、送祝福到家庭、與社區居民聯歡、展演各民族風情節目、學寧波戲劇、包寧波湯團、講寧波方言等;“學雷鋒”活動期間,讓他們參與體驗系列愛心活動,講好中國的雷鋒故事;重陽節期間,組織國際友人參與慰問當地長者。我們還組織國際友人參與“中國書法之鄉 · 鄞州命名授牌儀式”現場書法創作活動,走訪體驗寧波“沙孟海故居”“潘天壽故居”等名人村居,感受書法泰斗沙孟海“真力彌滿,吐氣如虹”的書風,以及國畫大師潘天壽博大靜穆、蒼古雄偉的藝術風格。

從書畫教室的傳統模式走向栩栩如生的民間課堂,通過國際友人親身感受寧波深厚歷史文化與精神風貌,或交流體會,或撰文報道,向國際社會展示寧波精神文化內涵,把寧波的自然風光與純樸鄉情,把中國人民的善良與熱情,分享傳播給世界各國人民,讓世界了解到一個承載厚重文明的真實中國。

體驗者變身傳播者

寧波“紅牡丹”文化傳播模式,得到了世界各國民眾的喜愛與支持,逐步形成一批“寧波紅牡丹”特有的國際友人傳播中國文化的國際團隊。他們參與課堂教學、活動組織、創作演示、視頻制作、教材編審、撰文報道、文稿翻譯等一系列中外文化交流活動。他們從最初的體驗者,逐漸成為中國文化走向世界的友好使者與“引路人”。

澳大利亞女士Gillian經過幾年的勤奮學習,能畫出獨具魅力的紅牡丹。新來的外籍學員,一般從學畫一朵牡丹開始,Gillian主動擔任起指導老師,協助教授中國畫。如今,她培養的學員,也能畫出漂亮的《國色天香圖》。同時,Gillian協助制訂中國書畫國際教學大綱與授課計劃、內容等,共同推動傳播中國書畫藝術。圣誕節及暑假期間,她還帶上筆墨紙硯等書畫用品,從寧波飛赴南半球,開設“中國書畫班”,教當地孩子學習中國書法和國畫牡丹、竹子等。交流中問她為什么有這樣的舉動,她回答說:“因為中國書畫藝術,能釋放我內心的靈感與生命的激情,讓我的生活充滿美好與歡樂。”

在寧波學習中國文化、愛上“紅牡丹”的外籍友人,很多在回國之后邀請我去海外講學,讓當地民眾有機會共享學習中國優秀傳統文化。2016年1月11日至2016年2月20日,受英國諾丁漢大學藝術中心(Lakeside Arts)邀請,我在英國開展為期40天的中國書畫藝術國際教學與文化交流活動,成為英國“歡樂春節”的重要內容。

英方在邀請信中這樣寫道:“中國傳統書畫是中國文化的瑰寶,如同一顆閃爍的文化珍珠,滋潤著人們的心靈。您居住在我們的友城寧波,也是諾丁漢在中國的故鄉。我們邀請您來諾丁漢大學湖邊藝術中心開班講學,讓不同階層的英國民眾學習中國書畫藝術。”活動期間,英方還為我個人舉辦了為期兩個月的書畫作品展覽活動。

“我們欣喜地遇上充滿魅力、才華橫溢的藝術家姜紅升,他的精美藝術作品,釋放著一種寧靜與祥和。”諾丁漢市民Cressida and Julian夫婦在那次英國藝術中心書畫展的留言中這樣寫道,話語間情不自禁地流露出對中國藝術與作品的由衷贊賞。

“以前我從未接觸過中國書畫,很開心能體驗如何使用毛筆以及領悟在顏色、線條、水分的細微變化并精準練習,能向經驗豐富的藝術大師學習并了解這種古遠的藝術,我深感愉悅。”這是Neil在學習后的留言。

“絕妙的課堂!卓越的老師!震撼心靈的享受!”這是Tarry的留言。

“書法和國畫課我都參加,我喜愛課堂的分分秒秒。能得到姜紅升老師的教導,是我的榮幸。”這是Deise的留言。

“用中國的毛筆描繪牡丹花瓣的細膩柔軟,是一種多么美好的體驗。十分享受課堂的歡樂!”這是Sanjana的留言。

諾丁漢大學藝術中心人力資源部主任Sofia Nazar-chadwick在百米牡丹長卷前接受采訪時說:“假如去問絕大多數的英國人,他們都會告訴你,‘我不會用毛筆畫畫。但看看這些學員們的作品,絕對讓人難以想象!姜紅升能夠讓人們做到他們曾以為根本不可能辦到的事。”

丹青繪出五洲花

傳播中國文化期間,我們與國際友人一起不斷組織策劃愛中國的主題活動。2015年國慶前夕,我們和寧波大學一起策劃了寧波國際慶典盛會,我們聯袂寧波大學,組織在寧波學習、生活、工作、參觀考察、旅游、訪學等涵蓋五大洲66個國家和地區的國際友人,共同組成中國書畫國際創作團,在9.9米長的一大幅畫卷上,用五彩繽紛的筆墨,創作出有66朵形態各異、爭奇斗艷的中國畫牡丹長卷, 為中華人民共和國66周年華誕獻上了一份跨越國界和民族的特殊大禮。66國外籍學員獻墨祝福,表達了世界人民對中國文化的熱愛,對當代中國的美好祝愿。

活動準備期間,寧波大學德國籍留學生Fransi與巴基斯坦籍留學生Maida Malik,以及紅牡丹“國際班長”、澳大利亞女士Gillan,把對中國牡丹文化的喜愛,對中國藝術文化的憧憬,對中國美好未來的祝福,寄情在中國畫牡丹畫的創作中。一幅幅寄托國際友人真摯情感的畫作,如盛開的牡丹,香飄四海,交融世界,綻放美麗。一些專業畫家看到長卷后嘆為觀止,稱贊國際友人把對中國藝術的愛深深地凝聚在筆端,具有很好的創新精神和藝術功底。

2021年9月17日,攜手寧波大學國際交流學院,邀請在寧波學習、工作的“紅牡丹國際親友團”外籍骨干代表,最終組織10多個國家的外籍友人,在美麗的九龍湖紅牡丹國際家園,舉辦“九龍邀明月,五洲賀國慶——寧波九龍湖國際中秋雅集暨72國牡丹作品展獻禮中華人民共和國成立72周年”活動,現場展出來自五大洲72個國家的外籍友人創作的牡丹中國畫作品,獻禮中華人民共和國成立72周年。牡丹寓意包容開放、和平友愛、幸福美好,在“花好月圓”的中秋佳節與國慶來臨之際鮮艷綻放,更能把跨越時空、超越國度的中華優秀傳統文化,分享給世界各國人民。

參與活動的摩洛哥友人Soukaina Bouziani在活動結束的當晚發來信息,表達對中外文化交融活動的由衷喜愛:“和你們一起參與活動,讓我度過了美好難忘的一天。能成為中外交流活動大家庭的一員,我倍感喜悅。希望以后能有機會參與更多的活動。”

鄉村也能上“國際課”

為滿足鄉村百姓的精神文化生活需求,助力鄉村文化振興,以美為媒,加強國際文化交流,在九龍湖鎮的支持下,寧波九龍湖紅牡丹國際家園邀請中國—中東歐博覽會形象大使,會說一口流利中文,擅長教牡丹中國畫的拉脫維亞籍友人Helena,從2021年7月10日開始,每周六和當地群眾攜手畫牡丹,分享藝術、交流情感、促進友誼。

在九龍湖紅牡丹國際家園的“海倫娜”鄉村課堂,母女同桌、父子同窗、夫妻同學、爺孫同班、中西同堂,是藝術與友愛在鄉村和諧共融的百花園,也是寧波“紅牡丹”綻放出“把大學辦在鄉村,讓鄉村走向世界”的大舞臺。目前,該課堂已開展了10期,吸引了千余名本地村民、青少年和在甬外籍友人參加。

“我在中國好多年了,也是一名寧波媳婦。我非常喜歡中國文化,希望為寧波的對外文化交流貢獻自己的力量。”海倫娜告訴記者。

今年3月九龍湖國際家園開園以來,紅牡丹國際家園先后開展了游端午、“海倫娜”鄉村課堂等超過30場的國際文化交流活動,通過“以文促信、以文促融”的方式,讓中國鄉村與國際交流相融相促,讓國際友人更加深入、更加全面地了解美麗中國,也讓中國鄉村走向世界。

(作者系寧波紅牡丹書畫國際交流社社長)

This is a special report on Jiang Hongsheng, the Founder and President of Ningbo Red Peony Academy of Traditional Chinese Painting & Calligraphy, and his international students.

We All Love Painting Red Peonies

By Jiang Hongsheng

In October 2012, I gave up my job as an English teacher for the last 22 years to establish the Ningbo Red Peony Academy of Traditional Chinese Painting & Calligraphy in the library of Ningbo University (Yinzhou district) from scratch. I intended to build it into an artistic platform of culture and education, combining tradition and modernity, and connecting the East and the West. For foreigners who visit Ningbo or choose to live, study and work here, it is a window to understand Chinese culture in depth through Chinese painting and calligraphy.

In the class, I use English to teach Chinese painting and calligraphy to my students throughout, and I start by teaching them how to draw a red peony. With poetic languages, I encourage them to express their feelings through painting and open their heart to the colorful, friendly and emotional world of Chinese painting and calligraphy.

Those foreigners who fall in love with drawing red peonies first are turning their passion into other subjects in Chinese painting, such as plum, orchids, bamboo, chrysanthemums, and Chinese calligraphy. Some of them have even developed a strong interest in Chinese literature and history.

After studying Chinese calligraphy and painting, Jace, a student at a Canadian art school, left a message in Jiangs notebook before returning home: “Chinese calligraphy and painting are excellent artistic vehicles for expressing inner thoughts, emotions and ideas. I always look forward to your calligraphy and painting classes because, with your art of calligraphy and painting, you have led me to inner peace and meaning in life. The time I have spent in classes with you is a treasure that I will always cherish in my life. Your passion for art and your kindness will always be my inspiration.”

Gabi, a Bolivian teacher, said in an interview: “Thanks to the ‘Red Peony for building a bridge of friendship, for sharing Chinas wonderful art and culture with the rest of the world. Learning Chinese painting is easier than learning Chinese, and it has brought me to China. Chinese painting and calligraphy has become an indispensable part of my life.”

We have been focusing on an international style of teaching Chinese painting. In addition to giving classroom courses in a traditional way, we have also made full use of our own advantages, contacting various NGOs who help us bring our lessons on Chinese culture to different communities. We have carried out such cultural activities of different scales for more than 150 times, which have been participated by over 5,000 foreigners.

This cultural communication model of “Red Peony” has won the love and support from people all over the world, under the influence of which a unique group of international friends has been gradually formed for the purpose of promoting Chinese culture. By teaching in classrooms, organizing activities, making videos, textbooks, news stories and so on, they have turned themselves into friendly messengers for introducing Chinese culture to the rest of the world. Gillian, an Australian lady, is one of them. After learning Chinese painting for several years, she has now become a teacher herself and helped develop the international syllabus, promoting the art of Chinese painting and calligraphy.

International friends who have studied Chinese culture in Ningbo and have been attracted to the “Red Peony” have invited me to give lectures overseas so that local people can have the opportunity to learn the excellent traditional Chinese culture as well. From January 11 to February 20 in 2016, I was invited by the Lakeside Arts Center of the University of Nottingham to do a 40-day international teaching project of Chinese calligraphy and painting, which was an important part of the “Happy Spring Festival” event in the UK. The feedbacks were quite positive. “We are delighted to meet the charming and talented artist Jiang Hongsheng. His exquisite works of art have this kind of peace and tranquility, which goes out to the nature and to people from different countries,” wrote Cressida and Julian, a Nottingham couple, in their message after they enjoyed my exhibition in the Lakeside Arts Center.

Sofia Nazar-chadwick, Director of Human Resources at the Lakeside Arts Center, said in an interview with China Daily: “If you ask most British people, they will tell you, ‘I cant paint with a brush. But look at what these students have created, its absolutely unimaginable! Jiang is able to make people do things they never imagined they could do.”

During the period for the Chinese culture promotion, we have been organizing and planning the “Red Series” patriotic activities together with our international friends. For example, on the eve of the Chinese National Day in 2015, we joined hands with Ningbo University to plan the Ningbo International Celebration, where Ningbo-based international friends coming from 66 countries painted 66 peonies with different shapes and colors on a 9.9-meter-long scroll. The peony symbolizes openness, love, and happiness and beauty, therefore it is a perfect Chinese cultural symbol to share with peoples from all over the world.

In order to meet the spiritual and cultural needs of rural people and improve international cultural exchange, Ningbo Jiulonghu Lake Red Peony International House has invited the ambassador of China-Central and Eastern European Countries (CEEC) Expo, a Latvian lady named Helena to paint peonies with local people every Saturday since July 10, 2021.

“I have been in China for many years and I am also a Ningbo daughter-in-law. I like Chinese culture very much, and I hope to make my own contribution to Ningbos foreign cultural exchange.” Helena told the reporter.

Since March this year, Red Peony has carried out more than 30 international cultural exchange activities, successfully making international friends better understand the beautiful Chinese culture and also allowing the Chinese rural culture to go global.

(written by Jiang Hongsheng, the Founder and President of Ningbo Red Peony Academy of Traditional Chinese Painting & Calligraphy)

猜你喜歡
藝術課堂文化
以文化人 自然生成
甜蜜的烘焙課堂
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:24
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
美在課堂花開
翻轉課堂的作用及實踐應用
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:48
最好的課堂在路上
誰遠誰近?
紙的藝術
因藝術而生
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 16:58:59
藝術之手
讀者(2016年7期)2016-03-11 12:14:36
主站蜘蛛池模板: 成人精品区| 成人免费黄色小视频| 亚洲第一精品福利| 一个色综合久久| 香蕉在线视频网站| 毛片免费在线| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777| 亚洲一级毛片| 91年精品国产福利线观看久久| 国产一级毛片在线| 国产裸舞福利在线视频合集| 亚洲国产黄色| 青草国产在线视频| 日韩高清成人| 久草网视频在线| 久久精品欧美一区二区| 91精品综合| 999精品在线视频| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 国产日韩欧美一区二区三区在线 | 欧美综合激情| 国产女人在线| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 曰韩免费无码AV一区二区| 亚洲黄色视频在线观看一区| 精品成人一区二区三区电影 | 久青草国产高清在线视频| 五月婷婷综合在线视频| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 伊人五月丁香综合AⅤ| 欧洲极品无码一区二区三区| 亚洲日韩日本中文在线| 免费人成视网站在线不卡| 在线观看网站国产| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 欧美成人精品一级在线观看| 9丨情侣偷在线精品国产| 尤物视频一区| 在线欧美日韩| 国产亚洲欧美另类一区二区| 久久国产精品波多野结衣| 欧美影院久久| 亚洲人成成无码网WWW| 四虎国产永久在线观看| 久久www视频| 日韩色图区| 一级看片免费视频| 成人国产免费| 国产不卡一级毛片视频| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 亚洲丝袜第一页| 久久婷婷色综合老司机| 91国内在线观看| 日韩av无码精品专区| 91免费国产在线观看尤物| 亚洲天堂在线免费| 中文字幕久久亚洲一区| 视频国产精品丝袜第一页| 色吊丝av中文字幕| 一区二区日韩国产精久久| 日韩毛片基地| 91视频精品| 一级毛片在线直接观看| 日韩在线视频网站| 日韩精品一区二区三区免费| 久久久久久久97| 免费精品一区二区h| 亚洲伦理一区二区| 久久77777| 天天综合色天天综合网| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 日韩欧美国产成人| a毛片在线播放| 欧美激情一区二区三区成人| 日本不卡在线视频| 毛片免费在线| 久久99精品国产麻豆宅宅| 尤物视频一区| 国产裸舞福利在线视频合集| 欧美日韩国产系列在线观看| 美女被操91视频| 日韩欧美中文字幕在线精品|