——陶笛移植曲目現象探析"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?陳曉菡
(高淳區文化館 江蘇 南京 211300)
回溯樂器的發展脈絡,可見各階段出現的文化碰撞融合為樂器發展融入了新元素,此過程中往往會產生移植曲目。所謂的“移植曲目”,“指的是將已經創作成形的某作品借助于一定手段,使之適宜于采用另一樂器加以演奏。”移植是一種樂器不斷向兄弟姐妹樂器學習的過程,亦是一個不斷吸收、內化并逐漸形成自身體系的過程。“移植曲目基本確保了作品同原型的一致性”,對原作品來說,移植有可能使作品原型更豐富,呈現出不同的樂器版本,許多名曲如《野蜂飛舞》《賽馬》等作品都流傳著大量不同樂器的版本。
陶笛,作為自有記載以來最古老的樂器之一,近年涌現了大量移植作品。中西文化的兼容并蓄給陶笛在歷史的厚重之上注入了活力。而當一種樂器的移植曲目大量涌現時,其背后的問題也值得我們研究。

表:陶笛部分移植曲目一覽

由于筆者的局限,此表難免疏遺,但仍可從中看出陶笛移植曲目呈現的以下特點:
其中流行甚廣的有三十余首,大部分移植曲目完全按原譜演奏,部分會根據陶笛的音域音色進行調整或適度改編。
陶笛移植曲目涉及樂器種類繁多,筆者將其分為吹管類樂器和非吹管類樂器。吹管類曲目移植,指竹笛、塤、葫蘆絲等吹管樂器作品移植,如竹笛的《揚鞭催馬運糧忙》《牧民新歌》,塤的《湖鄉春曉》,葫蘆絲的《灞柳情》《孤獨的黑駿馬》等等。許多陶笛演奏家有竹笛、嗩吶等管樂的專業基礎,因此將熟悉的作品移植至陶笛上時尤為順理成章,成功的二度創作也讓移植獲得了嶄新的舞臺效果。例如周子雷移植的《阿里山,你可聽見我的笛聲》,經陶笛演繹后在情感表現上更為含蓄動人,已成為陶笛必修曲目之一,管子曲《江河水》用陶笛表現后也是如泣如訴,悲戚的情感表達較原先有過之無不及。林燁移植的原口笛作品《苗嶺的早晨》堪稱一絕,幾乎刷新了人們對陶笛和此曲的原有認知,將陶笛的仿聲擬聲提高至新的境界。非吹管類曲目移植的數量也相當可觀,尤以拉弦樂曲目移植為多。除了展現出陶笛擅長表達抒情旋律的優點外,也拓展了其他表現力。如移植曲《賽馬》,發掘了陶笛模仿馬嘶音效的技法;移植曲《夜深沉》與京胡的高亢激昂相比則是另一種蕩氣回腸。彈撥樂曲目移植,有林燁移植的柳琴作品《歡騰的天山》,用快速吐音再現了彈撥樂的顆粒感。這些移植作品挖掘了陶笛的潛力,證明其在韻味和情感上可以很好地表現中國文化韻味,而表現的關鍵在于二度創作者的理解與演奏水平。
近年移植炫技作品的熱潮也影響到了陶笛界,例如移植小提琴曲目《野蜂飛舞》《流浪者之歌》《帕格尼尼第24首隨想曲》《卡門主題幻想曲》《查爾達斯》《霍拉舞曲》《陽光照耀著塔什庫爾干》等。這些作品不僅鍛煉了演奏者的手指機能、氣息控制,也證明了陶笛擁有可駕馭的寬廣音域,以及無限制的轉調處理和較便捷的半音指法,其中許多陶笛移植版本都很有特色。
近幾年,陶笛幾乎走過了傳統民族樂器需要幾十年才能走完的移植歷程。如竹笛、二胡等樂器,其移植曲目發展歷程較為漫長,且和新中國文藝繁榮密不可分。在百廢待興的階段,大多數演奏員的技巧尚未達到移植炫技作品的程度,往往先移植演奏的是當地的民歌戲曲曲調,經過幾十年的發展,才有了一定的曲目量,形成較完備的曲庫,也有了移植高難度作品的基礎和經驗。而陶笛移植作品之所以在幾年內跨越了其他樂器最初的發展階段,一是因為有一批已成熟的中國民樂作品可以被移植;二是因為一些已被移植的國外高難度技巧名作也可直接搬來演奏。
陶笛移植曲目體現的陶笛的特色與優勢,有以下三點:
1.音域寬廣
三管陶笛常規音域可達二十一度,加上超吹可超過三個八度,能駕馭絕大部分旋律。這點可媲美大部分弦樂管樂器,對比葫蘆絲、巴烏等樂器也更具優勢。
2.音色包容可塑性強
不同音區各具特色,高音透亮如哨、中音柔和如簫、低音滄桑如塤。高音仿鳥叫惟妙惟肖最有特色,中音旋律抒發空靈優美,低音擅長表達歷史的厚重。
3.完整的半音體系
雖然目前陶笛作品中還多見CFG 等常見調,但陶笛的形制決定了其可以演奏完整半音階,理論上可無限制轉調,這就給予了創作很大空間,相比許多中國傳統管樂器,調性表達可更為自由。
一種樂器可移植如此多樂器種類的曲目毫無違和,甚至有些別具特色,絲毫不遜原作,也證明了此件樂器表現力之廣,但也有部分移植作品由于不是為陶笛量身定做的,并不能完全展示其優勢。
大眾印象中,陶笛作品短輕小的多,長大難的少。流行的陶笛作品多為輕音樂、新世紀或改編歌曲的小品,輕松、愉悅。到了中高級,雖現有《弗拉門戈隨想曲》《戰馬出征》等較高難度的曲目,但相比其他樂器,仍缺乏一定量的兼具技術難度、創新程度、深刻情感、復雜結構與可聽性的大型作品,且幾乎沒有協奏曲。有些演奏者吹了幾年,甚至可能到無曲可練的尷尬境地。這和陶笛的普及現狀有關,由于入門簡單,所以愛好者中有大量中老年和業余人群,往往僅吹奏熟悉簡單的小曲,最終形成了陶笛演奏者基數大,輻射面廣,但缺乏深度、精度、高度的現象。這有助于普及,但從宏觀上看,對于樂器往縱深發展并無裨益。沒有足夠的作品演奏,樂器的壽命和功能就堪憂,于是演奏者自己動手將一些其他樂器的曲目移植過來,在一定程度上補充了原創作品的不足,也側面反映出陶笛原創曲目遠遠不能滿足需求的現狀。
隨著樂器的完善與演奏技術的進步,陶笛的表現力仍有挖掘空間。目前,新作品幾乎都為演奏家創作,這既是優點也是局限。大部分樂器法書籍并沒有把陶笛作為主流樂器添加其中,常將其作為邊緣小樂器,專業作曲家對此也了解甚少。要改變這種現象,除了陶笛界自身努力外,也應呼吁更多專業作曲家介入,為創新、拓展陶笛表現力做進一步嘗試。
1.通過移植作品,提升演奏技術
中國作品中的《夜深沉》《打虎上山》,以及西方小提琴炫技作品的移植不僅增強了演奏者對音準、節奏、調式調性的把控力,也提高了快速雙吐、換管、經過音、高中低音區銜接等各項硬性技術指標,同時為日后創作更高難度的作品提供了技術支持,為可能出現的陶笛現代作品提供了思路可能。
2.通過移植作品,豐富陶笛演奏
通過移植借鑒中國民族器樂長期形成的地域風格與特色手法豐富陶笛演奏。雖然快速演奏技巧尤為重要,但風格的準確表達也不可或缺。作為吹管樂中的一種,陶笛與其他同族吹管類樂器有某種程度上的技法相通。如竹笛中南方的“顫、疊、贈、打”,北方的“滑、剁、花、抹”均可以和陶笛無縫對接,而其他樂器成熟的南北地域流派常用的潤腔手法如長音的揉音、顫音的氣息處理等,這些民族韻味的表達技法都可以“拿來我用”,通過借鑒吸收、模仿內化,從曲目移植到技法移植,用作品展現技法,用技法豐富演奏,最終探索形成一套有中國特色的陶笛技法體系,也為不同地域特色的陶笛風格細化開發奠定基礎。
科學化、系統化、規范化是專業性的體現。移植并不僅限于曲目移植,鑒于其他樂器在長期發展過程中形成了完備的教材體系,積累了大量系統的練習曲,如管樂、弦樂的長音、音階、琶音、半音等練習曲目也可移植。目前,陶笛的訓練教材仍比較零散,已有的包括借鑒的二胡、竹笛的活指練習、五聲音階練習和少量新創作練習曲。如果能根據陶笛改編移植其他樂器的訓練教材,加上針對陶笛自身特點創作的指法、換管、氣息、音色訓練,不斷充實,最終有望形成屬于陶笛的一套科學規范的教學體系。
取人之長,補己之短;新時代下,我們要適度地“拿來”,聰明地“拿來”,通過“拿來”煥發新的生命力。有些情況下移植只是手段而非目的,通過移植曲目,拓展了陶笛的表現力,通過豐富借鑒,促進了陶笛藝術的發展。而原創對樂器的發展更是一種原動力。縱觀歷史,演奏的發展與新作品的涌現是同頻共振的,一定難度和創新度的作品會激發演奏水平的提升與樂器的改良,而豐富成熟的原創曲庫是一種樂器成熟的標志。除了激發陶笛演奏家創作作品外,也可以嘗試讓更多的專業作曲家加入其中,拓展曲目的類型、長度、深度,打破調式調性限制,為陶笛的表現力拓展開辟新路。
當今,時代不斷蛻變,傳統與現代錯綜輝映,要求我們不斷汲取百家百器之長。在進一步豐富移植作品的同時,我們也呼吁更多優秀的陶笛原創作品,為早日形成豐富的原創陶笛曲庫而努力,等有更多的重量級,能充分展示陶笛魅力的作品活躍在舞臺上時,中國陶笛也將進入一個全新階段。