陳鋒 張京魚
(1.齊魯師范學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,山東 濟(jì)南 250200;2. 西安外國(guó)語大學(xué) 研究生院,陜西 西安 710128)
近20年來附加語句法與語義的研究一直是語言學(xué)的熱點(diǎn)問題之一(Alexiadou, 1997; Costa, 1997;Payne, 2018;彭家法, 2007)。以往對(duì)附加語(1)的研究盡管也都涵蓋了表示心理情感概念的一些類型,但是多集中在副詞形式的心理附加語,很少涉及其他形式,如形容詞形式和介詞短語形式,缺乏對(duì)心理附加語的類型、形態(tài)--句法與語義指向之間關(guān)系等方面專門而系統(tǒng)的研究。
心理附加語是論元結(jié)構(gòu)的非選擇性成分,對(duì)動(dòng)作、事件或者事件參與者心理狀態(tài)起補(bǔ)充或修飾作用。它們不僅可以以副詞的形式出現(xiàn),也能以形容詞的形式出現(xiàn),且位置不同,語義指向也有差異,如:
(1)a.Happily,it is relatively easy to cure, following a diagnosis after a stool test.(2)
b. Many peoplehappilyaccepted the offer and began a new chapter of their life.
c. Suffice to say, she hashappilyreturned to a full, active retirement.
d. After Chilton finished another letter, he sighedhappily.
e. No one went awayangry, but all went awayhappy.
f.To my happiness, my son was awarded the title of straight-A student in his exams.
有趣的是,(1)a與(1)f句法位置相同,形態(tài)不同,而具有相同的語義指向。(1)a-d形態(tài)相同,位置不同,語義指向也不同。(1)b與(1)e位置和形態(tài)都不同,語義指向卻相同。 由此可見,英語心理附加語形態(tài)、位置和語義指向之間相互交織、錯(cuò)綜有序。
本文旨在揭示英語心理附加語的形態(tài)-句法與語義之間的特別關(guān)系,論證心理附加語語義指向的不同不僅與句法位置還與修飾對(duì)象的事件語義關(guān)系有關(guān),語義指向的不同本質(zhì)上是事件語義依存關(guān)系的差異。因此,事件語義關(guān)系可以從根本上解釋不同類型的英語心理附加語語義指向差異。
從上文例(1)中各句劃線部分所處的位置來看,英語心理附加語在句中主要有三個(gè)位置,分別為句首位置,如上文例(1)a與(1)f,句中主語與動(dòng)詞之間,如(1)b-c,動(dòng)詞短語之后(1)d-e。
而從形態(tài)上來看,它們主要有副詞形式,如(1)a-d、形容詞形式,如(1)e,和介詞短語形式,如(1)f。其中,例(1)a的心理副詞happily表達(dá)言者對(duì)事件命題的心理評(píng)價(jià),表示“這種疾病相對(duì)容易治愈”這個(gè)事實(shí)給言者帶來的心理感受是“高興的”。例(1)b-c 的“happily”表示施事心理狀態(tài),可以表達(dá)施事心理動(dòng)機(jī),即施事者“感到高興而去做某件事”(1b),也可以表達(dá)施事結(jié)果狀態(tài),即施事者“因去做某事而感到高興”(1c)。例(1)d的“happily”表示動(dòng)作的方式,強(qiáng)調(diào)Chilton寫完一封信后“以輕松愉快的方式”深呼吸了一口氣。例(1)e中的“happy”是心理形容詞,表達(dá)的是行為個(gè)體離開時(shí)的心理狀態(tài)是“愉快的”。在例(1)f介詞短語“to one’s happiness”附加語里,表示心理概念的happiness取名詞形式,整個(gè)附加語表達(dá)了與(1)a同樣的意義,即言者對(duì)事件命題的心理評(píng)價(jià)。副詞形式的心理附加語happily可以居句首(1a)、主語和動(dòng)詞之間(1b-1c)以及動(dòng)詞(短語)之后(1d)。例(1)e中的兩個(gè)附加語angry和happy都是形容詞的形式,而在(1)f句首的介詞短語附加語中,表示心理狀態(tài)的是名詞形式。
通過分析不難發(fā)現(xiàn),英語心理附加語主要以副詞形式出現(xiàn),副詞性心理附加主要占據(jù)句首,句中主要謂語動(dòng)詞前和謂語動(dòng)詞后三個(gè)基本位置。基于Geuder(2000)對(duì)附加語的分類,本文將英語副詞性心理附加語按照位置與語義指向劃分為言者心理評(píng)價(jià)類[例(1)a]、施事心理動(dòng)機(jī)類[例(1)b]施事心理結(jié)果類[例(1)c]和動(dòng)作方式描繪類[例(1)d]。
心理附加語除了副詞形式外,還包括形容詞形式和介詞短語形式的心理附加語。
形容詞性心理附加語僅處于句末一個(gè)位置,如前文的例(1)e。該位置的附加語與方式附加語不同,屬于狀態(tài)描寫性附加語,而它又具有謂詞的特征,被稱為雙重謂語結(jié)構(gòu)中的描寫性次謂語。形容詞性心理附加語用來描述事件參與者的心理狀態(tài),其位置固定,類型單一,語義指向明確。
介詞短語心理附加語主要有句首和句末兩個(gè)基本位置。位于句首屬于言者指向附加語,如例(1)f,而位于句末則一般是方式、原因或狀態(tài)附加語,如例(2):
(2) The boss threw all the files into the trash canin /out of anger.
簡(jiǎn)言之,心理附加語位置靈活,形態(tài)豐富,類型多樣,語義指向迥異。不同位置的心理附加語屬于不同的語義指向類型,而語義指向類型的差異又與其事件結(jié)構(gòu)之間的語義關(guān)系密切相關(guān),同時(shí),事件語義關(guān)系也決定了不同類型附加語的形態(tài)表征差異。下一節(jié)將從事件結(jié)構(gòu)關(guān)系角度解釋這四種基本類型(言者心理評(píng)價(jià)類、施事關(guān)系類,方式描繪類和事件參與者狀態(tài)類)心理附加語的語義差異以及形態(tài)表征差異。
按照生成語義學(xué),一個(gè)句子的論元結(jié)構(gòu)由其語義概念因子組成,我們可以從每個(gè)謂語中提取DO、CAUSE、BECOME等初級(jí)成分來表達(dá)謂詞與論元的關(guān)系(黃正德,2017)。這些不同的概念因子體現(xiàn)了不同的事件類型,我們也可以以此方法(新戴維森分析法,參見Parsons, 1990:107-126)來解析不同句式的事件結(jié)構(gòu),即新戴維森主義事件結(jié)構(gòu)理論。事件結(jié)構(gòu)理論已經(jīng)成功地被運(yùn)用于英語的心理謂詞(張京魚,2004)、英語被動(dòng)句(譚立重 等,2016)以及英語瞬成動(dòng)詞的體特征語義解讀(雙文庭,2018)的研究中。心理附加語作為一種特殊的事件謂詞,其不同類型及表征形式,體現(xiàn)了事件結(jié)構(gòu)的差異。
言者指向的心理附加語體現(xiàn)命題事實(shí)與言者狀態(tài)的致使依存關(guān)系,表現(xiàn)為前者對(duì)后者的心理致使性,二者的事件語義關(guān)系表示為(3):
(3)?P?e[ Causer(P) [CAUSE [BECOME (e)]]]
=?e[e1[e2[CAUSE(e1)∧Causer(e1)=P∧BECOME(e2)∧Experiencer(e2)=speaker
∧Cause(e1,e2)]]]
(4)Surprisingly,your grammar doesn’t seem too bad even though you have no basis for an intellectual debate of any kind.
例(4)表示(你盡管沒有任何思想辯論的基礎(chǔ)但語法看起來卻并不糟糕)這一命題事實(shí)事件讓言者感到震驚。其中,致事為無生命的事實(shí)性命題,感事為言者,心理附加語謂詞以V-ing形式出現(xiàn),含有明顯的心理致使性,常翻譯為:“使/令/讓人……的是……”符合言者作為感事與命題作為致事之間的事件結(jié)構(gòu)關(guān)系。
根據(jù)是否含有致使性特征,張京魚(2002:53)將英語派生形式的心理形容詞分為兩大類:含有致使性的V-ing形容詞與不含有致使性的V-ed形容詞,前者如“surprising”“exciting”等屬于賓語感事類心理謂詞,后者如“surprised”“excited”等屬于主語感事類心理謂詞。本研究認(rèn)為在它們基礎(chǔ)上派生的心理副詞V-ing-ly和V-ed-ly也包含[+/-致使性]語義值。V-ed-ly形式由于不含有致使性,無法滿足無生命的命題作為致事的題元角色,心理附加語與命題的謂詞-論元關(guān)系無法實(shí)現(xiàn),因此無致使義的心理副詞不能用作言者指向的心理附加語,如例(5):
(5)*Surprisedly,your grammar doesn’t seem too bad even though you have no basis for an intellectual debate of any kind.
如果心理形容詞本身是帶有致使性意義的后綴“-able”,如“regrettable”,其對(duì)應(yīng)的心理副詞同樣也可用于言者指向的句首附加語,而由不含有致使性語義的主語感事類心理形容詞派生而來的心理副詞,如“regretfully”,則不能用于言者指向的句首附加語,如例(6):
(6)Regrettably/*Regretfully, Tom failed the exam again.
然而,如“happily”“sadly”“curiously”“thankfully”等一些“評(píng)價(jià)性副詞”(張麗嬌, 2017),盡管由非致使性的心理謂詞派生而成,但可以正常用在言者指向的附加語中,以“happily”為例:
(7)Happily, the budget cuts will not be passed this year. (Ernst, 2002:84)
例(7)中的心理附加語“happily”語義指向言者,表達(dá)“財(cái)政消減沒有通過這件事讓言者高興”。如果我們將例(7)言者指向的“happily”替換為意義相近的例(8)的“Ecstatically/Joyfully”,則句子均不合法,因?yàn)檫@兩個(gè)詞不含致使性,無法滿足無生主語的致事角色。
(8)*Ecstatically/*Joyfully, the budget cuts will not be passed this year. (Ernst, 2002:84)
此外,“to one’s +心理名詞”介詞短語形式也常看作是表示言者指向的心理附加語,而且該形式含有顯著的致使性,體現(xiàn)事件命題對(duì)言者造成的心理影響,例如上文中的“happily”“sadly”“curiously”“thankfully”等心理附加語位于句首時(shí)可以分別替換為“to one’s happiness/ sadness/ curiosity/ gratitude”等形式的心理附加語,上文例(7)可以釋義為(9):
(9)To our happiness, the budget cuts will not be passed this year.
(10)Happily, he walked off with his ice cream cone. (Ernst,2002:84)
但是,值得注意的是,當(dāng)句子的主語是有生命的個(gè)體時(shí),句首心理附加語可以有言者指向和施事指向兩種解讀,如例(10),“happily”既可以表達(dá)“他手里拿著冰激凌蛋卷筒走開了這個(gè)事實(shí)讓別人(言者)感到很高興”,也可以表達(dá)“他手里拿著冰激凌蛋卷筒走開自己很開心”。
孔蕾與文秋芳(2015)將含有心理感受和心理影響的附加語都?xì)w為言者指向的評(píng)價(jià)性附加語,但本文認(rèn)為心理感受和心理影響也可以表達(dá)施事的心理狀態(tài),表達(dá)心理感受和影響的心理附加語指向施事主語,充當(dāng)該主語的事件謂詞。從題元關(guān)系上講,主語處于動(dòng)詞的非次范疇化位置,不需要?jiǎng)釉~本身為主語指派題元角色。它與謂語的關(guān)系是一種句法飽和關(guān)系,而非題元指派關(guān)系(Zubizarreta, 1982:3)。為了表明包括心理附加語在內(nèi)的一部分謂詞性附加語的狀態(tài)性特征,一些學(xué)者(Geuder, 2000:22)將派生于形容詞且具有述謂性特征的副詞稱為透明心理副詞(transparent psychological adverbs),如心理副詞,用作為附加語時(shí),它可以看作句子主語的事件謂詞,表示施事的心理動(dòng)機(jī)或者結(jié)果心理狀態(tài)。心理附加語表示的心理動(dòng)機(jī)或者結(jié)果與動(dòng)作事件之間往往隱含某種因果關(guān)系,二者的事件結(jié)構(gòu)關(guān)系分別表示為例(11)a-b:
(11)a.?e?s[ Causer(s) [CAUSE [DO (e)]]]
b.?e?s[ Causer(e) [CAUSE [BECOME (s)]]]
根據(jù)(11)a,例(12)的事件結(jié)構(gòu)可以分析為(13):
(12)Iangrilywrote back a letter.
(13)?e?sWriting back(e)&Agent(e)=I&Theme(e)=letter &Surprise(s)&Experiencer(s)=I&CAUSE(s,e)
結(jié)構(gòu)關(guān)系表達(dá)式(13)表明“回信”事件由施事主語“我”執(zhí)行,而這一事件又是由“生氣”心理狀態(tài)引發(fā)的,體現(xiàn)了心理狀態(tài)(s)與動(dòng)作事件(e)之間的動(dòng)因關(guān)系(CAUSE)。例(12)表示“我感到很生氣遂回了封信”。
再如,根據(jù)(11)b,例(14)劃線部分內(nèi)部事件結(jié)構(gòu)解析為(15):
(14)I followed the above steps, andsurprisedly restored all data back.
(15)?e?s Restoring(e)&Agent(e)=I&Theme(e)=data&Surprised(s)&Experiencer(s)=I& CAUSE(e,s)
結(jié)構(gòu)關(guān)系表達(dá)式(15)表示動(dòng)作事件(e)導(dǎo)致了心理狀態(tài)(s)的出現(xiàn),動(dòng)作事件與心理狀態(tài)之間呈現(xiàn)出一個(gè)隱性的因果依存關(guān)系(CAUSE),因此,例(14)劃線部分可理解為“(我)又重新恢復(fù)了所有的數(shù)據(jù),我為此而感到震驚”。
施事指向的心理附加語表示感受者的心理情感,主要以V-ed-ly形式和光桿心理形容詞加詞尾-ly形式表征,如“surprisedly”“sadly”等。此類附加語如果以含有致使性的V-ing-ly形式出現(xiàn),則句子不合法,如例(16):
(16) Idisappointedly/sadly(*disappointingly)began thinking that The Manual of Ideas may not be what I had anticipated.
例(16)表達(dá)感事主語的心理狀態(tài),施事主語同時(shí)充當(dāng)心理附加語所表示的事件謂詞的感事,只能選擇由主語感事心理謂詞派生的附加語,即主語感事附加語“disappointedly”或“sadly”,而賓語感事附加語“disappointingly”不合法。
狀態(tài)描述型附加語具有事件參與者指向(participant-oriented),常以形容詞形式出現(xiàn),很多學(xué)者(Rapoport, 1990; Pylkkanen, 2008)稱其為描述性次謂語。此類型的附加語體現(xiàn)的是事件參與者在事件過程中同時(shí)伴隨的心理狀態(tài),但狀態(tài)不是由是由該事件引發(fā)的。心理狀態(tài)語義所指依存于事件參與者而非動(dòng)作事件,狀態(tài)的存在與動(dòng)作事件是同時(shí)進(jìn)行的,且共享一個(gè)事件參與者,二者的事件語義關(guān)系可表示為(17):
(17)?e?s[DO(e,x)& BECOME(s,x)&τ(e)=τ(s)
例如(18)劃線部分事件結(jié)構(gòu)可以分析為(19):
(18)But this timeSara went away angry.

例(18)表示由包含兩個(gè)獨(dú)立子事件組成的單一復(fù)合事件,一個(gè)是“Sara離開了”行為事件e,一個(gè)是“Sara很不高興”狀態(tài)事件e’,且二者不存在因果關(guān)系,而僅表示時(shí)間的同時(shí)性,即τ(e)=τ(e’)。
心理附加語在描述主語心理狀態(tài)時(shí)并非是自由任意選擇的,它對(duì)描述對(duì)象和動(dòng)詞事件語義類型等方面具有特殊的要求,具體表現(xiàn)為:
首先,就描述對(duì)象來說,事件性心理謂詞(包含心理附加語)是有靈生物(人類)的專屬,表達(dá)他們的內(nèi)部心理狀態(tài)特征。盡管某些動(dòng)物(如狗、貓等)也有內(nèi)心活動(dòng)并通過外部肢體動(dòng)作表現(xiàn),但是缺乏人類特有的豐富語言表征,嚴(yán)格來說動(dòng)物的肢體動(dòng)作不能稱之為真正意義上的心理狀態(tài)外化語言。因此,我們?cè)谑褂眯睦碇^詞或者心理附加語表達(dá)內(nèi)部主語心理狀態(tài)時(shí),一定是預(yù)設(shè)了有靈的主語。
其次,就動(dòng)詞類型來說,只有階段性謂詞具有事件位,個(gè)體性謂詞不具有事件位。而且,只有階段性謂詞能進(jìn)入附加性次謂語結(jié)構(gòu)(Rapoport, 1993)。心理附加語一般屬于階段性謂詞,表示既定時(shí)間段或者特定場(chǎng)合下人們的心理狀態(tài),具有時(shí)間的暫時(shí)性和場(chǎng)景的變化性。一般情況下,在含有主語心理描述附加語的句子中,用作主要謂詞的動(dòng)詞類型只有滿足表達(dá)行為事件的階段性特征時(shí),才能保證整個(gè)句子合法,如例(20)(21):
(20)* Iownmy new house happy.
(21) Johnboughtthe new house happy.
與例(20)相比,例(21)之所以不合法是因?yàn)橹饕^語動(dòng)詞“own”沒有滿足階段性謂詞的實(shí)現(xiàn)條件。
基于語料庫統(tǒng)計(jì)與分析,本研究發(fā)現(xiàn)英語主語狀態(tài)描述型心理附加語在選擇動(dòng)詞類型時(shí),一般傾向于選擇位移起止類動(dòng)詞。以“went away”為例,我們發(fā)現(xiàn)與“went away”可以搭配使用的前100條形容詞當(dāng)中,就有32條心理附加語,而且這32條心理附加語出現(xiàn)的頻次占前100個(gè)詞條中所有與“went away”搭配形容詞總頻次的63.04%。其他經(jīng)常與心理形容詞搭配使用的動(dòng)詞類型還包括生命起止類,如例(22)的“died”, 制作產(chǎn)生類,如例(23)的“cooked”,交易轉(zhuǎn)移類等動(dòng)詞,如例(24)的“bought”:
(22)The writerdiedupset.
(23) My wifecookedthe soup happy.
(24) Weboughtthe new house excited.
概言之,心理附加語在描述主語狀態(tài)時(shí)一般傾向于位置變化類和狀態(tài)變化類動(dòng)詞。這一類動(dòng)詞所體現(xiàn)的事體一般具有時(shí)、空有界性特征,屬于階段性謂詞,可以與具有狀態(tài)變化特征的心理附加語兼容,二者在時(shí)間起始和體態(tài)特征上表現(xiàn)出高度的一致性。
動(dòng)作方式心理附加語是動(dòng)作指向型附加語(action-oriented)。根據(jù)新戴維森事件語義學(xué),動(dòng)作事件是動(dòng)作方式附加語的論元,而動(dòng)作方式附加語是動(dòng)作事件的謂詞。二者之間的事件語義關(guān)系可以表示為(25),即 “x DO in a manner of y”,如例(26):
(25)?e[DO(e,x)& Manner(e)
(26)He shook fists angrilyin air.
例(26)劃線部分事件結(jié)構(gòu)為(27):
(27)?e Shaking(e,he)& Agent(e)=he& Angry(e)
例(26)心理附加語“angrily”是對(duì)揮拳動(dòng)作事件呈現(xiàn)的“憤怒”發(fā)泄方式的描繪,而不是對(duì)事件參與者狀態(tài)的描寫。
(附加語與動(dòng)詞的)修飾關(guān)系可以簡(jiǎn)單理解為“修飾語的詞匯意義從屬于所修飾動(dòng)詞的詞匯意義”(Geuder, 2000:207)的實(shí)現(xiàn)過程。附加語的語義選擇受制于動(dòng)詞的語義,反過來講,動(dòng)作方式語義指向?qū)?dòng)詞類型的選擇也有一定的要求。基于語料庫本文發(fā)現(xiàn),由于心理情感表達(dá)的是有生性主體的心理活動(dòng),心理附加語指向動(dòng)作方式的用法十分有限,且與之搭配使用的動(dòng)詞類型通常是情感呈現(xiàn)類(mental expression verbs)動(dòng)詞,主要包括言語交際類,如“say”“ talk”“chat”“ask”“respond”等(例28),非言語表情類,如“l(fā)augh”“sigh”“smile”“react”等(例29),肢體動(dòng)作類,如“throw”“ look”“stare”“sigh”“march”等(例30):
(28)Shall we discuss that later? Right now, I just want tochat happilywith all of you.
(29)Ismiled sadlywhen I saw your husband sit opposite of you rather than at your side.
(30)The soldiersmarched proudlypast the new president, Andrew Johnson.(VOA:201001)
心理狀態(tài)通常會(huì)通過肢體動(dòng)作、言語或表情等方式表現(xiàn)出來,動(dòng)詞的心理附加語是對(duì)具體的運(yùn)動(dòng)方式的細(xì)致描繪,是心理狀態(tài)的外部反映,往往與含運(yùn)動(dòng)方向的動(dòng)詞短語共現(xiàn),因?yàn)檫\(yùn)動(dòng)方向可以使該動(dòng)作具體化,與方式的細(xì)致描繪更兼容,如例(31):
(31)The actresswalkedsadlyoff the stage.
(32)The actresswalkedsadly.
如果我們將上面的例句(31)改寫為(32),則句子可接受度下降,因?yàn)檫\(yùn)動(dòng)動(dòng)詞“walk”沒有明確的運(yùn)動(dòng)方向而失去終結(jié)性語義特征值,具有類屬語義解讀(generic meaning),表達(dá)一種慣常的行為習(xí)慣,這導(dǎo)致具有階段性謂詞(stage-level predicate)特征的心理附加語“sadly”無法與動(dòng)詞的類屬語義特征兼容。
由此可以預(yù)測(cè),運(yùn)動(dòng)類動(dòng)詞在與心理附加語共現(xiàn)時(shí),如果心理附加語獲得方式性語義解讀,則該運(yùn)動(dòng)類動(dòng)詞必須后續(xù)一個(gè)表示具體方向或者來源的介詞短語,如“walk off /out (of ) /through/ down/ home/ to/ away/ from”等介詞短語,否則該心理附加語語義方式解讀無效。
概言之,心理附加語方式語義指向依賴于動(dòng)詞的語義類型,所修飾的動(dòng)詞需至少滿足兩個(gè)條件:一是心理情感呈現(xiàn)性特征;二是動(dòng)作的具體化特征。
通過上文分析不難發(fā)現(xiàn),方式附加語與狀態(tài)附加語在句法位置上相同而語義指向不同,施事指向的附加語與狀態(tài)指向的附加語盡管位置不同,語義都指向主語,但表達(dá)的事件關(guān)系不同。
盡管方式心理附加語與參與者狀態(tài)心理附加語都可以位于動(dòng)詞之后,但一個(gè)是副詞形式,一個(gè)是形容詞形式,而且二者在語義指向性上差異較大。Geuder(2004)指出形容詞性心理附加語具有主體傾向性,邏輯關(guān)系上不依賴于動(dòng)作行為事件,具有獨(dú)立的狀態(tài)表述性。而副詞性方式附加語則是對(duì)動(dòng)作方式的描繪,依附于事件。基于此,從事件性關(guān)系上二者的主要語義區(qū)別特征可以概括并表示為(33):
(33)方式附加語[+事件依存性] [-參與者依存性]
狀態(tài)附加語 [-事件依存性] [+參與者依存性]
(34)a. John shouted at meangrily.
b. John went awayangry.
例如(34)a的方式附加語“angrily”僅表示約翰向我“喊叫”事件的方式是“怒叫”,而非“呼叫”“驚叫”“尖叫”或其他方式。而(34)b的狀態(tài)附加語“angry”強(qiáng)調(diào)約翰離開時(shí)“憤怒的”心理狀態(tài),且這種狀態(tài)與“離開”事件沒有必然的因果聯(lián)系,是一種獨(dú)立的心理狀態(tài),這種心理狀態(tài)可能在離開之前就已存在,一直持續(xù)到他離開時(shí)。
此外,二者在否定域內(nèi)的意義解讀不同。狀態(tài)心理附加語在否定句中既可以處于否定域之內(nèi),表達(dá)事件和狀態(tài)特征同時(shí)都沒有出現(xiàn),也可以處于否定域之外,僅表達(dá)事件發(fā)生時(shí)個(gè)體沒有表現(xiàn)出某種狀態(tài)特征,具有兩種語義解讀(Schultze-Berndt, 2017; Farrell, 2017);而方式附加語在否定句中處于否定范圍之內(nèi),具有唯一的語義解讀,指事件的發(fā)生沒有以某種形式出現(xiàn),如例(35)可以體現(xiàn)出二者的差別:
(35) a. John didnot leaveme angry yesterday.
b. John didnot tellme the newsexcitedlyyesterday.
例句(35)a有歧義:要么表示“John” 昨天離開我時(shí),沒有不高興,要么表示“John”昨天根本就沒離開我。而(35)b則僅僅表示“John”昨天告訴我這個(gè)消息時(shí)沒有流露出特別興奮的樣子。
如前文所述,施事關(guān)系附加語既可以表示施事情感動(dòng)機(jī),也可以表達(dá)施事心理影響,但二者都傳達(dá)的是施事心理狀態(tài)與事件的因果關(guān)系,而參與者狀態(tài)附加語表達(dá)的心理狀態(tài)與事件沒有明顯的因果關(guān)系,如例(36):
(36) a. Johnangrilywrote a letter to the editor.
b. John read the letterangrily.
c. John went awayangry.
例(36)a附加語“angrily”“氣憤”情感為因,“寫信”事件為果;(36)b的“約翰讀信”事件為因,“angrily”“氣憤”狀態(tài)為果;而(36)c的約翰的“angry”“氣憤”狀態(tài)與約翰的“離開”行為是兩個(gè)獨(dú)立的事件,且兩個(gè)事件之間無因果聯(lián)系。
與主事件發(fā)生時(shí)間的重疊性差異是這三類心理附加語的另一個(gè)重要區(qū)別特征,具體表現(xiàn)在:
施事情感動(dòng)機(jī)附加語先行于主事件而存在,并與主事件初始時(shí)間點(diǎn)重合。如圖1所示,例(36)a中的“angrily”作為情感動(dòng)機(jī)(S0),時(shí)間上先于事件E,引發(fā)事件“write a letter”發(fā)生并在該事件的起點(diǎn)E0重合,圖中虛心表示心理狀態(tài)有可能會(huì)伴隨事件發(fā)展持續(xù)存在。施事情感結(jié)果附加語發(fā)生于主事件之后,并與主事件終結(jié)時(shí)間點(diǎn)重合。如圖2所示,例(36)b的S0心理狀態(tài)(“憤怒”)在主事件“read the letter”終點(diǎn)E1處產(chǎn)生并可能持續(xù)一段時(shí)間結(jié)束。狀態(tài)心理附加語所表示的狀態(tài)S0幾乎與主事件E0同時(shí)發(fā)生,至少在主事件整個(gè)過程中重疊(Langacker, 2009:24-25)。如圖3所示,例(36)c主事件“went away”與心理狀態(tài)“angry”同時(shí)出現(xiàn),至少在主事件整個(gè)過程中重合并延續(xù)到某個(gè)終點(diǎn),當(dāng)然,也可以在主事件之前出現(xiàn),但是不管何時(shí)出現(xiàn),二者都是并行存在的兩個(gè)獨(dú)立的事件。

圖1 施事動(dòng)因關(guān)系

圖2 施事因果關(guān)系

圖3 事態(tài)共時(shí)關(guān)系
概言之,方式指向的心理附加語是對(duì)動(dòng)作行為事件的心理呈現(xiàn),施事指向的心理附加語所表示的狀態(tài)與主事件存在時(shí)間先后和因果關(guān)系,而狀態(tài)指向的心理附加語所表示的狀態(tài)與主事件是同時(shí)并存而無因果關(guān)系的獨(dú)立事件。
綜上所述,英語心理附加語因句法位置表現(xiàn)為不同類型,且語義指向上具有較大的差異。具體來說,英語心理附加語在句法分布上主要占據(jù)句首、句中和句末三個(gè)位置,涵蓋了言者指向型、施事關(guān)系型、動(dòng)作方式型和事件參與者狀態(tài)型四種類型。言者指向型心理附加語主要以V-ing-ly形式和to one’s+心理名詞表征;施事關(guān)系指向型和方式指向性型附加語主要以V-ed-ly形式和派生于光桿心理形容詞的副詞表征。此外部分特殊副詞(如happily、sadly、curiously等)既可以用于言者指向型附加語,也可以用于施事者情感動(dòng)機(jī)指向的附加語。狀態(tài)指向性以形容詞形式表征。施事關(guān)系型隱含了事件與狀態(tài)之間的因果關(guān)系。事件參與者狀態(tài)指向型與事件無因果關(guān)系,體現(xiàn)了心理狀態(tài)與事件的非因果共時(shí)性事件關(guān)系。方式指向型僅描繪動(dòng)作行為,它們的指向性和表征形式差異均可以通過事件結(jié)構(gòu)關(guān)系獲得解釋。本文將生成語法理論與事件結(jié)構(gòu)理論有機(jī)結(jié)合起來應(yīng)用到英語心理附加語語義指向性差異和形態(tài)表征差異的解釋,能夠幫助我們準(zhǔn)確理解它們的細(xì)微差異及其背后的動(dòng)因,對(duì)漢語心理附加語乃至其他類型謂詞性附加語研究也有一定的啟示。