999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

認知語言學視角下深度翻譯的實現策略

2022-03-04 15:20:26
長春師范大學學報 2022年11期
關鍵詞:內涵概念深度

王 玉

(太原學院,山西 太原 030032)

認知語言學是基于人腦思維過程以及認知模式,對語言的了解、習得、應用等方面進行探索的學科。它是融合了認知心理過程的語言學學科細目分支,以語言學為理論框架,遵循認知學派的理論邏輯。認知語言學與深度翻譯具有融通之處,這為基于認知語言學視角展開深度翻譯的探索提供了基礎[1]。一方面,深度翻譯更側重于從感性層面對翻譯效果進行衡量,缺乏相對理性的量化衡量標準以及方法論框架下的規律總結,而認知語言學對認知過程的探討在一定的彈性之余講求范式的摸索與總結。由此,認知語言學為深度翻譯的方法論探索提供了參考,深度翻譯的研究為認知語言學的深化研究提供了議題,兩者互為補充、相輔相成。另一方面,認知語言學注重從不同路徑對同一認知過程進行研究,為深度翻譯的策略提供了更多的切入思路。換言之,深度翻譯的實現需要結合認知語言學豐富情境,進而達成翻譯目的。因此,在認知語言學視角下,借鑒其研究范式與邏輯框架探索深度翻譯的實現策略具有較高的可行性。

一、認知語言學視角下深度翻譯現狀

在認知語言學架構下,深度翻譯包括兩層內涵:一是達成翻譯語言轉換的基本目的,二是對“深度”的追求。在深度翻譯的內涵中,深度不僅是對程度的形容,更包含最終結果的衡量標準,即需要擺脫字面直譯的生硬,站在溝通不同文化、不同背景的高度下使譯文讀者真正理解原語言表達的真實內涵[2]。目前國內外有關深度翻譯的研究主要從三個維度入手。

一是停留在概念辨析與內涵挖掘層面的研究。該類研究對深度翻譯“是什么”有一定程度的闡釋,回答了深度翻譯“從何處來”的問題。深度翻譯與人類學與翻譯學均有淵源,可以說深度翻譯是以翻譯學為工具探索人類學中溝通表意的本質,抑或可以解讀為人類學為深度翻譯提供了理論支撐,而翻譯學為深度翻譯提供了實踐支撐。

二是結合文學作品探索深度翻譯效用的研究。首先,此維度的深度翻譯充分關注翻譯特征中內隱與外顯的區別,在翻譯中注重對內隱含義的挖掘。其次,此維度下的深度翻譯開始意識到文化異質性對翻譯的桎梏,在深度翻譯過程中考慮結合文化差異進行更貼切的表述。此外,此維度下的深度翻譯在表意準確性的基礎上,進一步嘗試通過異質文化的陌生化審美再現達成更生動的呈現效果,即在譯作當中,深度翻譯不僅注重理解的達成,也不斷深入探索將豐富多彩甚至譯作讀者不曾接觸的世界進行更生動的呈現。因此,此維度的研究對深度翻譯的實際操作方法有一定的理論探討,但仍淺嘗輒止[3]。

三是從反向維度切入的研究。此維度不回答深度翻譯的效果意義以及“如何做的”具體操作性策略,而主要以批判性思維指出當下深度翻譯的局限。該維度的研究認為,深度翻譯最典型的局限在于過多依賴進一步的解釋以達成翻譯,這容易讓翻譯本身成為解說而磨滅語言本身的魅力。通過腳注、尾注、附錄、參考文獻等種類繁多的注解完成翻譯,讓無論何種文種的翻譯都形成學術論文式的標準,精準有余而韌度不足。

二、基于補足缺位的深度翻譯

(一)補充類符概念

在深度翻譯過程中,補充類符概念的目的在于直接通過相關信息的激活完成缺位補足。首先,需要厘清類符及關聯概念。從本質上講,類符概念是相對于形符概念而存在的。形符,顧名思義,即把象形直接作為符號代表的內容,在翻譯中通常表現為內容的本體性含義。無論是原文抑或譯文的讀者,通常對形符有一定的先驗直觀了解與認識,形符以客觀實體投射在可以為個體所覺知的意識層面。在此基礎上,類符的含義不言而喻。與形符相對應,類符的意義表達通常不以直接的字面形式出現,而是具有更突出的象征指代意義,包含情感態度價值觀等方面更深層的因素。類符的缺位補充對深度翻譯實現具有深刻的啟迪意義。一方面,類符的有效補充能夠使深度翻譯更到位,在邏輯上進一步聯通前因后果,促進讀者對描述對象性格、情感態度等深層次因素產生更多共鳴;另一方面,類符的補充使得文字的表達更加委婉有深意,為讀者預留更廣闊的思考想象空間。形符的表達是單面體,而類符的表達是多面體,同一形符在不同的語境和文化下對應的類符可能有所差異。類符的補充和點明既使讀者擺脫了盲目猜想,也為讀者的深度思考和想象指明了方向,搭建了整體框架,有助于讀者對譯文進行更深的加工領悟。

類符的補充方式靈活多樣。首先,最直接便捷的方式是通過副文本形式展現類符內涵。此種方式對原文和譯文所對應的讀者之間文化背景或經驗層次差異較大的情況較為適用,能夠將有效信息在有限的篇幅內盡量補充到位[4]。同時,對形符與類符之間差異較大,較難依托讀者自身經驗進行探索想象的情況也較為適用。其次,可以通過形象啟迪補充類符內涵。如老虎,在中英文語境中形符均指向某種貓科類食肉動物,對應形符的生物學屬性;類符中老虎的含義指代其在捕食等行為中展現的行動迅猛、力量雄厚。因此,在深度翻譯中,只要可以構想老虎的外形與動態,對其力量性內涵的把握自然水到渠成。同時,深度翻譯中通過定語等形容修飾成分的加入,老虎“攻擊性”等類符含義也進一步引申補充到位。此外,更高明的深度翻譯中,還會通過諧音等進行類符補充。如例1采用補充缺位的方法進行深度翻譯,用柳樹柔軟隨風的形象表現漂泊無依,并以與柳同音的“留”表達挽留惜別之意。

例1 分行接綺樹,倒影入清漪。不學御溝上,春風傷別離。(王維《柳浪》)

a.Willow Waves

Lacy trees, touching in separate rows,

Reflect in clear ripples upside down.

Do not copy those by the royal moat

That suffer from parting in the spring breeze.

b.Willow branches were commonly snapped when parting from a friend, “willow”(liu)

being homophonous with “stay”(liu).

(二)補充隱喻意義

形符與類型的相對概念通常以詞語斷句為主,而博大精深的語言文化中,常有蘊含在整句乃至篇章中的寓意,不能僅僅通過簡單的類比引申實現深度翻譯。最常見的是文化典故中的隱喻意義。隱喻不同于修辭手法中的比喻,通常以達成形象生動的表達效果為目的,其更側重對不可言明的傾向性態度進行表現。隱喻的介入能夠提升內容的呈現效果。一方面,隱喻的運用使文本呈現出對仗、押韻等表現效果,從而提升語言表達的藝術性,這在漢語古詩文中最為常見;另一方面,巧用隱喻打造內部溝通語言,有利于節約文本篇幅。隱喻能夠用簡短的語言象征指代某些情況,而無需再次贅述前因后果,只有對原文文化背景及歷史典故有一定了解的讀者才能明確其中的真正含義。

在深度翻譯中,隱喻意義的補充方式較為靈活。一方面,深度翻譯中可繞過表意直譯而直接體現隱喻的真正內涵,如杜甫詩歌“東郡趨庭日,南樓縱目初”,并非表現在東面庭院內踱步又在南面城樓上遠眺的表層意思,而是通過刻畫晚輩跟隨父輩學習開拓視野的回憶畫面,表達作者對父親的回憶與懷念。據此,可在翻譯中直接表達子承父教、懷念先祖的隱喻意義,而無需再從東、南的物理空間位移角度進行生硬的直譯。另一方面,深度翻譯中對隱晦的內涵進行拆解,使隱喻以相對淺顯的類比形式出現,也是常見的隱喻意義補充方式。如杜甫詩“謬知終畫虎,微分是醯雞”中表意為“雖然愚笨,但仍然畫出了老虎”。如此翻譯容易讓讀者一頭霧水,更難以與上下文進行銜接[5]。究其原因,在于中華文化中“畫虎類犬”的典故在外文中并未對應概念,而虎和犬的形態有一定的相似性,也在生物學上存在明顯的區別與界線。因此,采用“畫虎類犬”的降維比喻自然能夠使讀者明了想象與真實的鴻溝以及能力與實力的差異,進而達成深度翻譯。

三、基于框架建立的深度翻譯

認知語言學中強調以圖式為認知的基本單元,即在語言理解中,讀者往往將文字所對應的形象轉化為頭腦中某個類別的概念,并激活與之相關的概念而形成整體認知。而讀者的個體認知往往隨其生活經驗以及文化背景等因素產生動態變化,在將新概念納入認知框架后,相應的圖式也會發生同化并不斷完善。當圖式的改變程度較大以至產生質變時,認知框架會發生層次性調整而達到順應。在深度翻譯中,經典著作原文可能在世界范圍內被譯為多語種傳播,這導致原文與譯文讀者之間的認知框架可能存在較大的差異,即兩者的基本認知圖式難以匹配,認知框架難以接洽,理解自然也存在偏差。據此,需要基于譯文讀者的認知框架進行搭建與重塑,以促進深度翻譯的實現。

(一)激活框架要素,理順框架邏輯

認知圖式的構成具有層級性,在主概念下由細分類目進一步組成認知框架節點。翻譯理解中的阻礙部分源于譯文讀者對概念的認知存在差異,從而造成某部分圖式框架節點匹配錯誤,影響對后文乃至全文的理解。深度翻譯正是需要通過認知圖式中框架要素的激活實現“畫龍點睛”,促進框架邏輯的理順,幫助譯文讀者把握理解關鍵點。

在具體的實現策略中,深度翻譯通過打通認知矛盾點激活框架要素。如“安可辭固窮”一句中,采用反問質疑的語氣表現出對窮困潦倒現狀的堅守。其中,“安可辭”是“怎么可以辭去”的意思,而“辭”表意為“推辭、告辭”,有主動擺脫現狀之意,反問的語氣進一步強調了對窮困的堅持,甚至表現出對主動請辭的責備。在外文化的讀者眼中,此處與個人主義框架下的認知圖式難以匹配,在崇尚自由追求自我的理念下,對擺脫窮困的苛責讓人疑惑。而實際上,深度翻譯正需要通過闡釋文化根源回答這一文化差異帶來的理解難題,擊破理解矛盾點。深度翻譯中需要點明“固窮”在儒家文化中是作為君子品格而存在的,由此打通集體主義文化認知框架搭建的要素,理順邏輯思路。解決了此矛盾后,全文的理解更為通順,譯作讀者對作者在彷徨中的堅守與選擇更能夠產生共情,對貫穿全文但是以君子大義為根基的文化情感也有更深的把握。

(二)聯通框架要素,建構框架整體

原著作品的精髓往往不能僅由只言片語體現,深度翻譯還致力于促成上下文框架要素的聯通,以此構建整體性認知框架,進而促進譯文讀者在更高視野下領略文本要義。

深度翻譯聯通上下文中同類要素建構框架在許多作品中均有體現。如杜甫的《奉贈太常張卿垍二十韻》,原著作品刻畫主體人物并流露敬仰之情,以此表達希望得到關注與提攜的投誠之意。而缺乏相關文化背景的譯作讀者面對全文對主角的描述,而無一筆點透作者自身,可能僅感受到原文對主角的贊美褒揚,難以體會更深層次的訴求。深度翻譯則細致刻畫注解了主角描寫中提到的“高朋滿座”“筆耕不輟”等內容,同時用美玉、亮劍等比喻主角的人品與文辭,使主角的形象更加生動立體。通過上下文多次聯動,讀者在通讀全文后逐步搭建了用溢美之辭以揚所求的認知框架,對作者立場的訴求更容易有進一步的理解。至此,在下文提及“桃陰想舊蹊”之處,深度翻譯中聯系“桃李不言,下自成蹊”的典故,自然讓渴求賞識、一展抱負的內涵躍然紙上,水到渠成。

四、基于內涵凸顯的深度翻譯

(一)以轉喻凸顯內涵

如果原著中運用比喻形式表現內涵,但譯文文化中直譯比喻并沒有相對應的文化意象,直譯喻體便無法承載形象化功能。因此,深度翻譯中常采用轉喻形式,以期在最大限度還原原文修辭韻味的同時,將喻體轉換為更容易被譯文讀者所處文化接受理解的對象。轉喻的使用并不是比喻的簡單降維,所轉換的意象需要與原文保留一致的情感態度,保障閱讀的順暢。杜甫詩歌的深度翻譯對轉喻的運用爐火純青,如詩人用對比手法諷刺小人當道、人情冷暖,以此反襯自身處境的凄涼。但在譯文的文化語境中,原作所用的南山豆苗、兒童項領等寓意均無對應意象。因此,深度翻譯中借陶淵明詩歌轉喻為“種豆南山下,草盛豆苗稀”,以本該培育的豆苗稀落襯托雜草的繁茂,表現鳩占鵲巢的無奈以及本心的背離。

(二)以隱形概念域凸顯內涵

翻譯中常有同一認知概念域包含不同層次內涵的情況。顯性概念域的點明較為容易,但在此基礎上進一步勾畫隱形概念域的內涵,則頗考驗深度翻譯的功底。“仙李盤根大”一句中,仙李盤根錯節,翻譯中通過對現實場景的描寫很容易表現植物繁茂的視覺畫面,但實際上“仙李”的隱形概念域中還指代盛唐王朝的李家天下。在深度翻譯中通過注解挖掘這一原本隱形的概念,才能真正讓譯文讀者讀懂原著。

(三)以深度語境化凸顯內涵

翻譯的魅力在于實現不同文化語境下語言符號的轉換及內容思想的互通。相同的文字中哪怕標點、語氣等有細微差異,也可能讓理解謬以千里。深度翻譯中內涵的凸顯可以通過深度語境化達成[6]。一方面,厘清語境,縮小概念域,能有效促成深度翻譯。如“文理”一詞本身囊括的內涵較廣,通過注解縮小其概念域,可以使某一應用語境下“文理”的內涵與關系得以清晰。另一方面,減少偏離性解讀也能從深度語境化角度促成深度翻譯。此方式更側重從反向排除角度凸顯真正內涵。如“鶴”意象在中華文化中常喻指長壽,而深度翻譯中通過對此寓意的排除,表明在某篇章中“鶴”僅指代自由無拘的活動,由此有效縮短讀者的理解路徑。

五、結語

認知語言學視角下的深度翻譯內涵精深,探索及豐富其實現策略對文化傳播具有積極意義。本文從整體視野探討了深度翻譯的研究現狀,并從認知語言學視角出發,探討了補足缺位、框架建立、內涵凸顯等具體的深度翻譯策略,以期有效消除不同文化背景下的認知差異,實現不同語言文化的交流互動。

猜你喜歡
內涵概念深度
Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
現代裝飾(2022年1期)2022-04-19 13:47:32
活出精致內涵
深度理解一元一次方程
理解本質,豐富內涵
幾樣概念店
現代裝飾(2020年2期)2020-03-03 13:37:44
挖掘習題的內涵
深度觀察
深度觀察
學習集合概念『四步走』
深度觀察
主站蜘蛛池模板: 在线观看亚洲成人| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 中文字幕亚洲另类天堂| 国产一级无码不卡视频| 久久国产香蕉| 特级精品毛片免费观看| 日韩视频免费| 亚洲国产高清精品线久久| 她的性爱视频| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| h网站在线播放| 一级全黄毛片| 精品在线免费播放| 欧美精品v欧洲精品| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 伊人天堂网| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 欧美69视频在线| 成年免费在线观看| 91视频区| 香蕉综合在线视频91| 国产精品刺激对白在线| 日本欧美午夜| 国产靠逼视频| 日韩av手机在线| 欧美成人看片一区二区三区| 国产最新无码专区在线| 999国内精品视频免费| 亚洲综合日韩精品| 日韩第九页| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 欧美一区二区啪啪| 国产精品不卡永久免费| 国禁国产you女视频网站| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 伊人查蕉在线观看国产精品| 2019国产在线| 国产亚洲视频免费播放| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 国产老女人精品免费视频| 四虎精品国产AV二区| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 国产成年女人特黄特色大片免费| 无码aaa视频| 特级精品毛片免费观看| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 精品久久久久成人码免费动漫| www.youjizz.com久久| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色 | 日韩专区欧美| 毛片在线播放网址| 女人一级毛片| 久久久久国产精品嫩草影院| 国产香蕉在线视频| 国产高清不卡视频| 日韩欧美国产中文| 国产产在线精品亚洲aavv| 亚洲国产成熟视频在线多多| 中文字幕资源站| 久久这里只有精品免费| 国产精品亚洲专区一区| 无码中文字幕加勒比高清| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 国产精品久久久久久久久久98| 中文字幕日韩丝袜一区| 国产色伊人| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 精品视频第一页| 国产成人AV综合久久| 国产喷水视频| 精品一区国产精品| 日韩成人在线视频| 亚洲视频影院| 国产一级毛片yw| 亚洲一区二区三区国产精华液| 日韩欧美在线观看| 99久视频| 欧美区日韩区| 园内精品自拍视频在线播放| 国产人在线成免费视频| 美女无遮挡免费视频网站| 成人一级黄色毛片|