劉 穎,高英祺
(哈爾濱理工大學(xué) 英語(yǔ)系,哈爾濱 150040)
文化認(rèn)同指的是人們針對(duì)本民族最具代表性的理念所形成的積極認(rèn)同,而這種認(rèn)同感一定是人們?cè)陂L(zhǎng)期耳濡目染中逐漸形成的。文化認(rèn)同的核心理念直接決定國(guó)家基本的價(jià)值觀。而作為民族聯(lián)結(jié)的精神紐帶,文化認(rèn)同為民族精神的世代傳承奠定了精神基礎(chǔ)。個(gè)體的文化認(rèn)同與國(guó)家的文化認(rèn)同密切相關(guān)。相應(yīng)地,對(duì)本國(guó)文化的認(rèn)同也是國(guó)家穩(wěn)定的基石[1]。
2018年5月,習(xí)近平總書(shū)記在北京大學(xué)師生座談會(huì)上發(fā)表重要講話(huà),對(duì)廣大青年一代提出了殷殷希望。青年一代一定要熟知中華民族的悠久歷史、傳承中國(guó)優(yōu)良文化基因、擁有民族自豪感及文化自信。此外,習(xí)近平總書(shū)記在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上再次明確指出:“沒(méi)有高度的文化自信,沒(méi)有文化的繁榮興盛,就沒(méi)有中華民族偉大復(fù)興。”
在全球經(jīng)濟(jì)一體化的大背景下,國(guó)與國(guó)的溝通和聯(lián)結(jié)日益緊密。在中國(guó)與西方國(guó)家的交流中,雙方都應(yīng)遵循平等、互利、共贏的基本原則。在這種國(guó)際背景下,培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化溝通交際能力是國(guó)內(nèi)高校外語(yǔ)教學(xué)的核心目標(biāo)。外語(yǔ)教師有責(zé)任傳承中華文化、促進(jìn)大學(xué)生形成民族自信。外語(yǔ)教師應(yīng)從文化自信角度出發(fā)培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力。青年一代應(yīng)以包羅萬(wàn)象的學(xué)習(xí)態(tài)度理解和接受世界多元文化的存在,肩負(fù)起繼承并弘揚(yáng)中華文化的重任,使自身成長(zhǎng)為兼具國(guó)際視野、民族情懷的跨文化外語(yǔ)人才。
目前,對(duì)于國(guó)內(nèi)高校而言,首要任務(wù)是教學(xué)目標(biāo)的轉(zhuǎn)變,由單純培養(yǎng)學(xué)生掌握外語(yǔ)的能力轉(zhuǎn)向多元化增強(qiáng)學(xué)生跨文化交際的意識(shí)及能力。然而,很多教師對(duì)“文化”與“跨文化交際”的內(nèi)涵存在理解偏差,使跨文化交際轉(zhuǎn)變成單向文化輸入,在教學(xué)中側(cè)重西方文化的輸入,而忽視了本國(guó)文化內(nèi)涵的深入挖掘。久而久之,這種教學(xué)內(nèi)容的偏差會(huì)使外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生陷入學(xué)習(xí)誤區(qū),即只注重學(xué)習(xí)西方語(yǔ)言及文化,而忽視中華文化。
在外語(yǔ)教學(xué)中,長(zhǎng)期存在跨文化交際的誤區(qū)。教師及學(xué)生普遍忽視語(yǔ)言及文化的平等性。換句話(huà)說(shuō),教師及學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中,僅僅重視學(xué)習(xí)西方語(yǔ)言及文化,而忽視中華文化。這就會(huì)打破跨文化交際的平衡,即西方文化占據(jù)主流,中華文化被忽視。因此,在跨文化交際中出現(xiàn)了一種“怪現(xiàn)象”,即學(xué)生只是被動(dòng)接受西方文化,無(wú)法主動(dòng)繼承并傳播中華文明,學(xué)生無(wú)法完成雙向平等交流的跨文化交際。
在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,西方文化與中華文化的定位不平衡。在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)生過(guò)分強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)知識(shí)的輸入,夸大母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)負(fù)遷移的影響并忽視母語(yǔ)正遷移的影響力。長(zhǎng)久以來(lái),國(guó)內(nèi)高校跨文化教育普遍存在文化定位偏差,即凸顯外語(yǔ)學(xué)習(xí),忽視中華文化。這會(huì)為學(xué)生帶來(lái)跨文化交際障礙,導(dǎo)致學(xué)生不能用英語(yǔ)來(lái)介紹并傳播中華文化,僅僅是被動(dòng)接受西方文化。
就外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生而言,文化學(xué)習(xí)能力存在短板。學(xué)生普遍注重學(xué)習(xí)外語(yǔ)知識(shí),而忽視跨文化交際能力。因此,學(xué)生的雙向文化學(xué)習(xí)能力薄弱。這無(wú)疑會(huì)導(dǎo)致文化理解及定位的偏差。在現(xiàn)今的網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,西方文化的影響和滲透無(wú)處不在。在這種影響下,學(xué)生容易產(chǎn)生對(duì)西方文化的盲目追捧和崇拜,而對(duì)中華文化忽視漠視。學(xué)生對(duì)文化定位的偏差,導(dǎo)致其跨文化學(xué)習(xí)呈現(xiàn)單向性,即單方面接受西方語(yǔ)言文化,無(wú)法繼承并傳播中華文化。由此可見(jiàn),國(guó)內(nèi)高校的外語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀已經(jīng)不能滿(mǎn)足國(guó)內(nèi)及國(guó)際經(jīng)濟(jì)、社會(huì)需求。外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)及時(shí)轉(zhuǎn)向,由單向性轉(zhuǎn)向雙向性文化教學(xué),加強(qiáng)學(xué)生跨文化學(xué)習(xí)能力,引導(dǎo)學(xué)生形成積極的文化交際觀。
目前,國(guó)內(nèi)外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域缺少宏觀性的計(jì)劃及指導(dǎo),具有中國(guó)特色的外語(yǔ)教學(xué)理論系統(tǒng)尚未成型。各級(jí)教育機(jī)構(gòu)及其執(zhí)教教師對(duì)外語(yǔ)教學(xué)理論的重視度不足。一些跨文化教育學(xué)者提出的意見(jiàn)及建議也缺少用武之地。這就導(dǎo)致跨文化類(lèi)課程的課程設(shè)置、教材編纂、教學(xué)成果評(píng)估評(píng)價(jià)等環(huán)節(jié)都缺少科學(xué)的教學(xué)理論支撐[2]。
國(guó)內(nèi)大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的課程設(shè)置中已經(jīng)包含一些民族文化的內(nèi)容。盡管公共選修課程中也開(kāi)設(shè)了《大學(xué)語(yǔ)文》《中國(guó)歷史綱要》及其他涉及中華文化的課程,大學(xué)生群體對(duì)該類(lèi)課程卻普遍重視不足。究其原因,主要是該類(lèi)課程多是公共選修課程,學(xué)生不重視;從教師層面來(lái)說(shuō),講授該類(lèi)課程的教師多來(lái)自漢語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)或歷史專(zhuān)業(yè),不具備用英語(yǔ)授課的能力。而大部分英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教師具備英語(yǔ)授課能力,但又存在思想意識(shí)上的誤區(qū),即英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生只需要學(xué)習(xí)西方國(guó)家的歷史及文化,不必再繼續(xù)深入挖掘本國(guó)文化的精髓。此外,還有一些教師已經(jīng)意識(shí)到傳承中華文化的重要性,苦于自身能力的短板,即對(duì)中華文化的精髓知之甚少,也無(wú)法勝任該類(lèi)課程。
根據(jù)2000版高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)大綱,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生應(yīng)該掌握英語(yǔ)語(yǔ)言技能并全面提升自身讀寫(xiě)能力。然而,教學(xué)大綱中并沒(méi)有強(qiáng)調(diào)將中華文化融入外語(yǔ)教學(xué)中的重要性。在課程設(shè)置中,國(guó)內(nèi)高校的課程設(shè)置包含一些文化類(lèi)課程,但這類(lèi)課程主要是介紹西方國(guó)家的文化背景等內(nèi)容。相比之下,用于傳承中華文化的英語(yǔ)類(lèi)課程相對(duì)較少,僅作為少數(shù)高校的選修課程而已。在授課過(guò)程中,教師往往缺乏教學(xué)大綱的宏觀指導(dǎo),只是隨意地介紹一些中國(guó)傳統(tǒng)文化。這種教學(xué)現(xiàn)狀與跨文化教學(xué)的初衷相去甚遠(yuǎn)。相比之下,國(guó)外好多著名的高等學(xué)府,如哈佛大學(xué)、牛津大學(xué)等,都普遍開(kāi)設(shè)中國(guó)文化課程,介紹中華文明。因此,這種現(xiàn)狀就為國(guó)內(nèi)外語(yǔ)人提出了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。
作為教學(xué)大綱的有效載體,所選教材是否合理直接影響到教學(xué)大綱的完成效果。到目前為止,國(guó)內(nèi)高校大部分外語(yǔ)類(lèi)教材都會(huì)涉及西方國(guó)家的歷史、風(fēng)俗、文化等相關(guān)內(nèi)容。盡管這些選材確實(shí)有助于學(xué)生掌握外語(yǔ)并了解相關(guān)西方文化,但學(xué)習(xí)外語(yǔ)的終極目標(biāo),即廣泛傳播中華民族的文化精髓卻被忽視。由此可見(jiàn),介紹西方國(guó)家的語(yǔ)言及文化的課程應(yīng)適當(dāng)削減,而介紹并研究中華悠久文化的課程應(yīng)適當(dāng)增加。
對(duì)于外語(yǔ)類(lèi)課程,傳統(tǒng)的教學(xué)評(píng)估主要是針對(duì)知識(shí)系統(tǒng)的評(píng)價(jià),而忽視了人性的特點(diǎn)。幾乎所有的外語(yǔ)類(lèi)測(cè)試旨在考查學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)及語(yǔ)言技巧。相比之下,各類(lèi)測(cè)試極少涉及民族的文化知識(shí),尤其是考查中國(guó)文化知識(shí)。而各種外語(yǔ)類(lèi)測(cè)試的考級(jí)會(huì)切實(shí)地影響到學(xué)生繼續(xù)學(xué)業(yè)、出國(guó)留學(xué)乃至畢業(yè)后的就業(yè)問(wèn)題。在這種現(xiàn)狀的影響下,大學(xué)生的心理多趨向于快速通過(guò)考試并獲取相應(yīng)成績(jī)。因此,學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)刻意避免文化方面的知識(shí),僅僅關(guān)注記憶語(yǔ)言方面的知識(shí)點(diǎn)。這種學(xué)習(xí)趨向性的后果就是語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的文化內(nèi)涵被篩除。久而久之,學(xué)生落入“顧此失彼”的怪圈,掌握大量零散的語(yǔ)言點(diǎn),摒棄了語(yǔ)言最精華的核心,即文化內(nèi)涵。
跨文化交際是雙方參與的雙向互動(dòng)過(guò)程。因此,在跨文化交際過(guò)程中,交際雙方應(yīng)當(dāng)擁有平等的話(huà)語(yǔ)權(quán),平等溝通的文化意識(shí)。對(duì)于高校的外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生而言,習(xí)得一門(mén)外語(yǔ)既包括掌握語(yǔ)言點(diǎn),又包含了解目標(biāo)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。學(xué)習(xí)任何一門(mén)語(yǔ)言,都不可以忽略其包含的民族文化。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生客觀學(xué)習(xí)外語(yǔ)背后的文化背景,但也要提醒學(xué)生時(shí)刻保持中立、公允的態(tài)度。學(xué)貫東西,求同存異,互惠互利,協(xié)同進(jìn)步,這才是學(xué)習(xí)外語(yǔ)的真正目的[3]。
加強(qiáng)宏觀教學(xué)管理,需要從課程的設(shè)置、教學(xué)大綱的制定、教科書(shū)的編撰、課堂活動(dòng)的設(shè)計(jì)及其師資的配備等方面重新思考和定位外語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)。在外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程中,高等學(xué)校應(yīng)充分意識(shí)到跨文化交際的內(nèi)涵,并科學(xué)合理地安排教學(xué)目標(biāo)及教學(xué)內(nèi)容的設(shè)定、教材及教學(xué)方法的選擇、實(shí)際的教學(xué)演練、教學(xué)效果的評(píng)價(jià)等。國(guó)內(nèi)的外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)基于國(guó)內(nèi)教學(xué)實(shí)際及語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,與各校實(shí)際情況相結(jié)合,建立具有中國(guó)特色的跨文化外語(yǔ)教育系統(tǒng),并使跨文化教育的內(nèi)容逐步標(biāo)準(zhǔn)化、系統(tǒng)化[4]。
1.調(diào)整外語(yǔ)類(lèi)教學(xué)大綱
教學(xué)大綱規(guī)定教學(xué)活動(dòng)的目標(biāo)。目前,國(guó)內(nèi)高校外語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)大綱僅從某種程度上反映出文化因素的重要性,但并未對(duì)中華文化的內(nèi)容和作用形成足夠的重視。由此可見(jiàn),教學(xué)大綱應(yīng)該從學(xué)生實(shí)際出發(fā),制定明確的、細(xì)致的、能夠反映時(shí)代要求的跨文化學(xué)習(xí)目標(biāo)。作為外語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分,對(duì)中華文化的學(xué)習(xí)應(yīng)融入外語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)科目之中。此外,教學(xué)大綱的詞匯還應(yīng)囊括漢語(yǔ)及外語(yǔ)近些年衍生的新詞匯、新短語(yǔ)及新習(xí)語(yǔ)。通過(guò)這種方式,教師能夠時(shí)刻關(guān)注中華文化在外語(yǔ)教學(xué)中的地位及作用,并由此改變跨文化教學(xué)中長(zhǎng)期存在的偏見(jiàn)。
2.改良外語(yǔ)類(lèi)教材
作為課程內(nèi)容的載體,教材是傳播知識(shí)和價(jià)值觀的主要媒介。當(dāng)下使用的外語(yǔ)類(lèi)教材缺乏本土乃至本國(guó)特色,因此,改良外語(yǔ)類(lèi)教材,使其具有中國(guó)文化特色乃大勢(shì)所趨。首先,需要根據(jù)社會(huì)需求培養(yǎng)跨文化教育人才;其次,有必要慎重考慮教材的知識(shí)系統(tǒng)及覆蓋內(nèi)容。對(duì)于教材內(nèi)容而言,教師應(yīng)選擇包含中西方文化對(duì)比的教材,最好是由國(guó)外引進(jìn)的權(quán)威著作。通過(guò)日常學(xué)習(xí),學(xué)生能夠熟知并重視中華本土文化,并在日后的跨文化交際中自信而流利地介紹中國(guó)文化。
3.改變外語(yǔ)教學(xué)的評(píng)估系統(tǒng)
當(dāng)代部分大學(xué)生對(duì)中華本土文化態(tài)度淡漠,認(rèn)知不足。為了改變這一現(xiàn)狀,建議在各種測(cè)試中增加中華文化的相關(guān)內(nèi)容,從根本上提高學(xué)生的跨文化交際能力。國(guó)內(nèi)大學(xué)生普遍參加英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級(jí)、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)、公共英語(yǔ)四級(jí)或公共英語(yǔ)六級(jí)測(cè)試。因此,建議在這些測(cè)試中增加中華文化的考查內(nèi)容。這種改變可以促使學(xué)生從死記硬背知識(shí)點(diǎn)轉(zhuǎn)向注重文化認(rèn)知力及理解力。為了達(dá)到這一目標(biāo),教師也應(yīng)在教學(xué)中增加中華文化的講解,在日常作業(yè)及測(cè)試中增加對(duì)文化知識(shí)的考查。
從教學(xué)角度而言,教學(xué)內(nèi)容要符合實(shí)際情況。教師務(wù)必做到以學(xué)生為中心,以增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力為導(dǎo)向,并配合切實(shí)有效的教學(xué)方法。最終目的在于更好地提升跨文化教育的效果。
1.以研究為導(dǎo)向的學(xué)習(xí)模式
顧名思義,這種學(xué)習(xí)模式不僅僅注重研究和實(shí)踐,而且還強(qiáng)調(diào)開(kāi)放性及可操作性。因此,教師應(yīng)改變?cè)械慕逃砟睿越虒W(xué)內(nèi)容為基礎(chǔ),積極探索和應(yīng)用多元化文化素材及多種教學(xué)模式。在具體教學(xué)活動(dòng)中,教師應(yīng)該有意識(shí)地指導(dǎo)學(xué)生用外語(yǔ)介紹中華文化,引導(dǎo)學(xué)生收集資料并挖掘中華文化的深層內(nèi)涵,輔助學(xué)生分析中華文化的內(nèi)在特征及歷史淵源,進(jìn)而使學(xué)生切實(shí)體會(huì)到東西方文化差異,認(rèn)同中華文化,樹(shù)立文化自信。
2.以團(tuán)隊(duì)合作為基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)模式
基于任務(wù)型教學(xué)法,這種學(xué)習(xí)模式以團(tuán)隊(duì)為基本學(xué)習(xí)單位。以結(jié)構(gòu)主義理論為指導(dǎo),該學(xué)習(xí)模式強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的目的性、真實(shí)性、合作性及反思性。這種教學(xué)模式會(huì)包含多個(gè)具體的學(xué)習(xí)任務(wù)。教師分配學(xué)習(xí)任務(wù)并給出具體指導(dǎo),學(xué)生查找資料、撰寫(xiě)研究報(bào)告并完成課堂討論。這種教學(xué)活動(dòng)能夠充分激起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使語(yǔ)言學(xué)以致用,最終切實(shí)發(fā)揮語(yǔ)言的交際功能。
3.以多媒體為輔助的自主學(xué)習(xí)模式
隨著互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,多媒體技術(shù)為外語(yǔ)學(xué)習(xí)提供了良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。教師可以有意識(shí)地收集典型的實(shí)例或圖片用于本國(guó)文化教學(xué),并將這些教學(xué)實(shí)例翻譯成英文。這樣不僅能夠增強(qiáng)學(xué)生對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)風(fēng)俗、文化、藝術(shù)、人文地理的認(rèn)知和理解,而且可以有效提升學(xué)生對(duì)中華文化的學(xué)習(xí)效果。在課堂活動(dòng)中,學(xué)生可以提出問(wèn)題、各抒己見(jiàn)并展開(kāi)討論。課余時(shí)間,教師充分利用校園網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)及自主學(xué)習(xí)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)中心,為學(xué)生提供海量學(xué)習(xí)資源供其自主學(xué)習(xí)。
眾所周知,對(duì)于國(guó)內(nèi)高校外語(yǔ)教學(xué)而言,課堂的教學(xué)時(shí)間是遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿(mǎn)足不了教學(xué)需要的。因此,第二課堂應(yīng)運(yùn)而生。第二課堂采用多渠道開(kāi)展雙向文化交流,有利于實(shí)現(xiàn)課內(nèi)外教學(xué)內(nèi)容的有效聯(lián)結(jié)。這不僅可以拓展學(xué)習(xí)空間、激發(fā)學(xué)生的潛能,而且能夠鍛煉學(xué)生的自主學(xué)習(xí)及團(tuán)隊(duì)合作能力。教師應(yīng)該幫助和引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)真設(shè)計(jì)第二課堂的學(xué)習(xí)活動(dòng);力求挖掘出教材涵蓋的雙語(yǔ)文化因素;充分應(yīng)用英語(yǔ)角、讀書(shū)會(huì)、英語(yǔ)論壇等多種活動(dòng),創(chuàng)造外語(yǔ)溝通氛圍。由此,學(xué)生可以體會(huì)到外語(yǔ)學(xué)習(xí)的成就感及跨文化交流的樂(lè)趣[5]。
1.引導(dǎo)學(xué)生利用課余時(shí)間閱讀與中華文化相關(guān)的英文著作
大量研究表明,英文閱讀能力不僅僅取決于學(xué)生的詞匯及語(yǔ)法知識(shí),而且在很大程度上會(huì)受到文化背景知識(shí)的限制。然而,教師在課堂所講授的文化知識(shí)無(wú)法滿(mǎn)足學(xué)生跨文化交流的需求,學(xué)生需要大量的課外閱讀來(lái)彌補(bǔ)不足。因此,教師可以推薦學(xué)生利用課余時(shí)間閱讀中國(guó)名著的英文譯本。教師還可以充分利用英語(yǔ)角或讀書(shū)報(bào)告等方式鼓勵(lì)學(xué)生分享讀后感。這會(huì)極大地增強(qiáng)學(xué)生的民族自豪感和民族自信心。此外,在這種輕松而愉悅的氛圍中,學(xué)生不僅可以暢游文學(xué)海洋、領(lǐng)略中華文化的精髓而且能夠激發(fā)自身的愛(ài)國(guó)情懷。
2.引導(dǎo)學(xué)生創(chuàng)建跨文化交流園地
教師可以引導(dǎo)和鼓勵(lì)學(xué)生組織并建立跨文化交流園地。在這里,學(xué)生可以克服“不敢張口”的恐懼心理,大膽參與跨文化交流,切實(shí)融入文化氛圍并最終有效培養(yǎng)跨文化交際能力。如果外語(yǔ)類(lèi)教材缺少中華文化因素,教師可以鼓勵(lì)學(xué)生收集并整理相關(guān)中華文化素材。在具體課堂活動(dòng)中,教師可以采用分組討論、課堂展示等方式展開(kāi)教學(xué)。
3.引導(dǎo)學(xué)生利用中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日弘揚(yáng)中華文化
中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日映射出中國(guó)五千多年文明史。這些節(jié)日本身就傳遞了“天人合一”“民族自信”等理念。它們?yōu)閷W(xué)生提供了豐富的人文教育及素質(zhì)教育資源。在課堂教學(xué)中,教師在介紹西方節(jié)日的同時(shí),可以選取中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日進(jìn)行跨文化對(duì)比。東西方節(jié)日對(duì)比有利于確立客觀公正的文化觀,避免盲目追捧西方節(jié)日。課余時(shí)間,教師可以組織學(xué)生開(kāi)展演講等課外活動(dòng)了解中國(guó)節(jié)日文化。中秋節(jié),學(xué)生可以邀請(qǐng)外教或外籍學(xué)生一起賞月、吃月餅、吟詩(shī)作對(duì)等;元宵節(jié),師生品元宵、猜燈迷;端午節(jié),師生共同包粽子、賽龍舟。通過(guò)各種節(jié)日互動(dòng),讓學(xué)生更深入地了解中華文化,進(jìn)一步增強(qiáng)文化自信,樹(shù)立正確文化觀。
繼承并弘揚(yáng)中華文化是外語(yǔ)教學(xué)的重要使命之一。外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)遵守中西雙向原則,即雙向介紹文化內(nèi)容、雙向交際。因此,在教學(xué)活動(dòng)中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生熟知多元文化現(xiàn)象,了解東西方文化差異。與此同時(shí),學(xué)生應(yīng)肩負(fù)傳承中華文明的責(zé)任,努力成為兼具國(guó)際視野、家國(guó)情懷的跨文化人才。