趙 勇
(文山學院 人文與傳媒學院,云南 文山 663099)
哲學是語言學的搖籃[1]103。隨著認知語言學的發展,其理論為西方哲學的發展提供了新理論、新方法和新觀點,王寅就此提出了哲學與語言學互為搖籃[2]。教學法理論隨著語言學理論的發展而發展,有什么樣的語言學理論,就會催生相應的教學法理論。因此,“哲學—語言學—教學”三者之間有著從左向右的理論奠基作用。
人通過認知來研究語言是如何表達出世界和認知方式的,而認知不是一個不言而明的東西,是一個黑匣子,這時研究語言又成了研究認知,這是語言研究中認知自返現象[3]138,語言研究既是哲學研究,也是認知研究。
在此背景下,ECL必然催生新的教學理念,詞匯教學之同義共現識解法及同義共現律就是實踐它們的結果。
構式語法(C×G)的分析思路主要基于“所見即所得原則”(what-you-see-is-what-you-get principle)和“基于用法的模型”(usage-based model),強調全覆蓋性(full-fledged)、單層性(mono-stratal)、語言形式的真實使用、形式與意義的象征關系和部-整關系。意義是基于人們與世界的體驗互動,是在使用中的范疇化和概念化。因此,構式的意義也要在具體的使用中把握。Langacker在構式框架中提出人類認知的一種主要方式“識解”(Construal),將其定義為“人們具有用不同方式來理解同一場景的能力”,主要包括5項要素:轄域(scope)、背景(background)、 視 角(perspective)、 詳 略 度(specificity)和突顯(salience),它主要用此來解釋人們為何在面對相同場景時會產生不同的語言表達[4-5]。
在《高級英語》和《大學英語》的教學中有意識地踐行CxG基于用法的模型,運用意義識解觀的5個因素(轄域、背景、視角、詳略度和突顯)來學習同義詞匯,而不是僅僅依賴詞典的抽象釋義來學習同義詞匯,這是在遵循“所見即所得”原則。轄域指被激活的概念內容的配置,至少包括基體(base,一個述義所參照的轄域基礎)和側面(profile,被突顯的某一部分),也就是說人們理解一個表達式的意義或結構需要激活的相關認知域。而背景指人們理解一個表達式的意義或結構需要的相關百科知識。因此,轄域是表達式所在句子提供的語法和語義小背景,而背景是表達式所在文章的大背景,但都是通常所講的“背景”。視角是觀察事物的角度,同一個事物,看的角度不同,看到的景象就有所不同,正所謂“橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”。詳略度指表達式的具體詳細程度,有的表達式很具體、很詳細,有的表達式很概括、很大略。突顯指一個事件或場景中吸引注意力的方面,同一個事件或場景可以突出不同的方面。
在教學實踐中,每篇課文都有大量的同義詞匯出現,下文列舉了《高級英語》[6]第一冊中兩篇課文中的同義共現用例,由于例子比較多,本文每篇課文只選一個用例進行識解的5個方面分析。
在表1中,序號1的7個單詞“lash; whip; hit;lap at; pummel; swipe; thrust”的意義都是“颶風、打擊”,為何在文章的不同段落中出現了7個不同的單詞,這正是識解的5個要素所要解釋的人們為何在面對相同場景時會產生不同的語言表達。

表1 Face to Face with the Hurricane Camille中的同義共現詞匯(頻數33)
Radio and television warnings had sounded throughout that Sunday, last August 17, as Camille lashed northwestward across the Gulf of Mexico. (Para.1)從其轄域看,“lash”是不及物動詞,其詳略度是“猛擊(to hit sb/sth with great force)”,視角是“力量”,突出“擊打”的“猛烈(forcefully)”。
It was certain to pummel Gulfport, Miss., where the Koshaks lived. (Para.1) 從其轄域看,“pummel”是及物動詞,其詳略度是“連續猛擊(keep hitting stb/sth hard)”,視角是“力量和頻率”,突出“擊打”的“連續和猛烈(repeatedly and violently)”。
Wind and rain now whipped the house. (Para. 7) 從其轄域看,“whip”是及物動詞,其詳略度是“用力鞭打(to hit sb/sth hard with a whip)”,視角是“暗喻方式”,突出“狂風暴雨拍打房子”像是“鞭抽(like whipping)”。
John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt.(Para. 17)從其轄域看,“lap”是不及物動詞,其詳略度是“輕柔而有規律地拍打(to touch sth gently and regularly)”,視角是“力量和頻率”,突出“拍打”的“輕和規律(gently and regularly)”。
Dr. Robert H. Simpson, director of the National Hurricane Center in Miami, Fla., graded Hurricane Camillie as“the greatest recorded storm ever to hit a populated area in the Western hemisphere.”(Para. 19)從其轄域看,“hit”是及物動詞,其詳略度是“打擊(come against sb/sth quickly and with force)”,視角是“力量和頻率”突出點是“擊打”的“快和猛烈”(quickly and forcefully)”。
A moment later, the hurricane, in one mighty swipe,lifted the entire roof off the house and skimmed it 40 feet through the air.(Para. 18)從其轄域看,“swipe”是名詞,其詳略度是“掄打/揮擊(to hit sb/sth by sth you are holding)”,視角是“方式”,突出的是“掄/揮”。
The main thrust of Camille had passed. The Koshaks and their friends had survived. (Para. 27)從其轄域看,“thrust”是名詞,其詳略度是“猛推(to move suddenly and violently)”,視角是“推”,突出的是“突然和猛烈”。
從識解的角度看,這7個同義詞在轄域、視角、詳略度和突顯方面各有不同,相同的是“打擊” 基本義。
在表2中,序號5的2個單詞“intermezzo; ride”的意義都是“出租車車程”,但是識解不同,突顯點也不同。

表2 Hiroshima — the “Liveliest” City in Japan 中的同義共現詞匯(頻數22)
At last this intermezzo came to an end, and I found myself in front of the gigantic City Hall.(para. 5)依據其轄域,“intermezzo”是名詞,視角是“起點—中間過程—終點”,突出“中間過程”,這是一個暗喻用法,此詞本意是“幕間曲”,這里喻指“從出了廣島火車站到到達市政大廳之間的出租車車程”。
Just as I am beginning to find the ride long, the taxi screeched to a halt, and the driver got out and went over to a policeman to ask the way.(para. 4)從其轄域看,“ride”是名詞,視角只是“起點—終點”,突出“過程整體”。
在教學實踐中,通過表層概括歸納發現相對于反義關系、上下義關系、部整關系共現而言,同義共現用例多是一個普遍的現象。除上面列出的以外,在《高級英語》[6]第一冊第三課Blackmail和《新視野大學英語》[7]第一冊(第三版)第三單元Part A College life in the Internet age中也發現了同類用例。例如在Blackmail一文中描述Ogilvie“臃腫、肥胖”的詞匯就有“fat(Para.3)、gross(Para.4)、obese(Para.7)、bulbous(Para.96)、fleshy(Para.49)”,描述“偏僻小路”的詞匯有“back roads(Para.84)、side street(Para.63)、secondary roads(Para.85)”。在College life in the Internet age一文中發現表述“廣泛使用的”有“a fleet of(Para.1)、bubbles of(Para.7)”、表述“全天聯網的”有“connectivity 24 hours a day(Para.1)、an ever-flowing rive of information and communication(Para.3)、non-stop Internet connectivity(Para.6)、in an always-connected mode(Para.10)”、表述“互聯網世界”的有“the Internet world(Para.6)、a wired world(Para.9)”、 表 述“ 產生 ” 的 有“yield(Para.12)、produce(Para.12)”、表示“手提電腦”的有“laptops(Para.1)、portable computers(Para.10)”。這些例子同樣可以使用識解的方法來解釋,它們的轄域、視角、詳略度和突出點都是不同的。
通過表層概括歸納,本文在同義共現詞匯識解教學中發現語義關系共現律“同義關系共現頻率高于其它三種語義關系(反義、上下義和部整義)共現頻率”,其存在一定有它的意義。
事物的屬性分為特有屬性和偶有屬性,特有屬性又分為本質屬性和固有屬性[8]15。特有屬性是某類事物都具有而別的事物都不具有的那些屬性,偶有屬性是某類中的某些事物具有但不是某類中所有事物都具有的屬性。特有屬性中起決定性作用的屬性是某類事物的本質屬性,派生的特有屬性是某類事物的固有屬性。
同義關系共現頻率高于其它三種語義關系共現頻率的語義關系共現特點是同義關系的特有屬性,是人主觀選擇的結果,具有普遍性和必然性,但其顯然不是同義關系的本質屬性,因為同義關系與同義關系共現雖有天然聯系但并不相同,同義關系不等同于其共現頻率,而是同義關系的派生特有屬性,這里派生意謂同義關系“共現”這個事情,指同義關系共現頻率高是同義關系的固有屬性。
在同義共現教學實踐中,根據類似推理出語義關系的共現律“同義關系共現頻率高于其它三種語義關系共現頻率”,推理的過程符合認識規律。首先,人的認識始于對若干個別事物的感覺、知覺、印象,然后概括出它們的共性,即概念,這就是思維規律中的歸納法,它和演繹法一樣,也是人們獲得知識的一個重要方法。其次,古希臘的伊壁鳩魯學派認為“歸納方法并不是以限于我們實際經驗范圍以內的事物為根據,而是以可以證明為不產生矛盾的事實為根據。窮盡的列舉是不必要的,檢查一些相同的和不同的事實就足夠了,一個歸納推理有時可以根據一件或兩件事實作出來”[8]321。另外,體認語言學也大力倡導表層概括假說:特定表層形式所蘊含的概括性信息要比所假設的深層結構中的信息更為豐富,即語言中概括性知識來自生活中的實際用法,從中可歸納出規律性信息。
同義共現識解教學是一個同義詞匯群建構的過程,通過篇章背景和句子轄域識解出一個意義的詞語蔟(word cluster),這樣習得的詞匯融合了背景/轄域、詳略度、視角和突顯,這樣的認識必然帶來方法論上的優勢。首先,與通過詞匯表和詞典學習詞匯相比,這樣習得的是“活”的和主動的詞匯,因為可以產生與詞匯有關的意義、用法和轄域意象(image)。其次,可以有效提高寫作水平,因為掌握的詞匯是活的和主動的,而且知道了同義詞匯的詳略度、視角和突顯,這樣可以大幅度提高寫作的用詞豐富性和準確性。最后,可以提高修辭水平和文學欣賞水平。識解的分析涉及5個方面,視角和詳略度可以幫助學生理解修辭句和表達的細膩性。
同義共現識解法依據“實際存在”的表達形式來分析詞匯,這顯得更為貼近自然語言的實際,行走在“回歸生活世界”的道路上[9]108。通過此法,不僅可以有效習得詞匯,而且在實踐中還可以通過歸納發現語義關系共現的規律,鍛煉學生的思維能力,這是一種主動探索的學習法,可以提高學生學習的主動性和積極性,增加學習的趣味性,學生樂于接受和實踐。