徐志凱
在課堂教學中,教師的教與學生的學不可分割,相輔相成。教師和學生雖然扮演不同的角色,但核心“利益”不變,都是為了“吃透”本堂課的知識,即教師與學生在課堂中共同成長。本文旨在通過單元習作任務單,搭建習作平臺,以此促進“教”與“學”的融通,建構師生成長共同體。
任務具有豐富的樣態:情境式、閱讀式、書寫式。這就需要教師提前做好功課,了解學情,優化任務結構,鋪設適切的、具有可操作性的任務。而這樣的過程,豐富了教師對習作的認知,提高了自身的教學水平,讓教師接近學生,了解學生,任務搭建了教師與學生共同成長的平臺。通過反饋,教師對任務完成情況進行整合,優化任務結構,統籌任務模式。在課堂中,筆者發現孩子對“點面結合”這一概念界定不清,于是采用結構更為簡單的段落鋪設任務,大大提高了孩子對“點面結合”的認知,提高了課堂效率。任務的鋪設符合學生學情,是教師課堂智慧的體現。
教師運用任務驅動方式,讓學生圍繞任務展開自主學習、探究學習,每一個任務都為學生提供了學習的內容、寫作方法的指導,適時地為學生提供一些寫作支架。這些支架關聯每個習作教學的目標,以螺旋式的、多視角的寫作實踐,引導學生在遷移運用支架的過程中理解知識,整合思維,讓學生的自主性獲得最大程度發揮。
兒童掌握語言不是一蹴而就的,而是通過積累,形成自身的語言風格,并在日后不斷優化,使語言更為凝練。積累的內容有很多,譬如:詞語、句子、段落,甚至整本書,都是兒童積累語言的抓手。兒童與習作的零距離接觸,如果沒有例文的鋪墊,兒童在提筆階段就會顯得生澀。例文恰恰為兒童提供了可參考的語言支架,透過例文,讓孩子習得習作知識,掌握文體語言,將習作“吃透”。
具體做法如下:以六年級下冊第一單元習作《家鄉的風俗》任務單為例。
1.出示例1。
資料語言:民間春節吃餃子的習俗在明清時已相當盛行。餃子一般要在年三十晚上12點以前包好,待到半夜子時吃。這時正是農歷正月初一的伊始,吃餃子取“更歲交子”之意,“子”為“子時”,交與“餃”諧音,有“喜慶團圓”和“吉祥如意”的意思。
自己的話:據說,春節吃餃子的習俗在明清的時候已經流行起來。年前大人們就把餃子早早地包好,裹著肉的餃子無時無刻不在引誘我將它們下鍋。但是,吃餃子是有講究的,要在正月初一吃,象征著舊的一年過去,新的一年開始。下鍋的不僅僅是一個個美味的餃子,更是對新的一年的美好期盼。
2.自由讀例1。
3.齊讀例1,讀講義:要查閱資料,不照搬資料。
4.對應讀:男生讀,女生讀。讀講義:用自己的話“翻譯”資料語言。
任務一的落點應該在兒童習作的困難處,讓兒童讀出困難處,讀出應對難處的辦法。本次習作對六年級兒童而言,寫出風俗是什么,介紹風俗不難,難的是風俗的歷史背景與兒童之間的隔閡,習作鼓勵兒童查閱資料,但不少兒童面對資料,往往會束手無策,或者依樣畫葫蘆進行照搬,這就陷入了“抄襲”的怪圈。如何讓兒童擺脫這樣的困境,才是本次習作應該解決的問題。在這里,任務單鼓勵兒童查閱資料,但是不能照搬資料,讓兒童明確本次習作的內核——對待資料語言的態度。接著通過對應讀,讓兒童明白資料語言是如何“翻譯”成自己的話的。通過兩次讀,既讓兒童明確了習作知識,又讓兒童習得了習作方法。教師要根據教材要求,適時為兒童清除“障礙”,讓兒童能夠通過兩次讀,讀到方法,讀到知識。
5.出示例2。
資料語言:餃子成為春節吉祥物,還因為其形狀像銀元寶,春節吃餃子有象征“新年大發財,元寶滾滾來”之意,寄托著人們“招財進寶”的美好愿望。為了圖吉利和喜慶,人們在包餃子的時候會往里放些東西,如紅棗,寓意早生貴子或早日發財;有的放入栗子,寓意大吉大利;還有的放入硬幣,誰吃到了,預示誰能發財。
自己的話:餃子在春節大受歡迎,得益于它的形狀。餃子的形狀就像一個個元寶,人們在春節里把一個個“元寶”吃進肚里,不就意味著新的一年招財進寶嗎?我最喜歡的還是餃子里有餡。餡有的甜,有的咸,美味無比,還有美好的寓意——人們把棗子、銅錢這樣美好的東西包進餡里,吃到“美好”的人新的一年一定會更美好!
6.齊讀例2,讀講義:要查閱資料,不照搬資料。
7.對應讀:男生讀,女生讀。讀講義:用自己的話“翻譯”資料語言。
在本環節,學生通過不同方式的讀,掌握了本次習作的靶心。教師通過“讀講義”的設定,幫助兒童鎖定靶心。在這一層次,教師對習作文本的解讀順應兒童發展,兩者相輔相成。讓兒童站在教師的視角中看習作,既開闊了文本視野,也獲得了習作必要的“精準知識”。教師與兒童在課堂中共同成長。
訓練在習作中一直以“點”式呈現,它體量較小,節奏緊湊,有時會在毫無鋪墊的情況下出現在兒童面前。如果以“訓”的面孔進行“練”,習作就顯得無比機械。有時訓練的效果不理想,還要進行第二次、第三次的訓練,這就使訓練背上了“重復”的惡名。要改變這種情況,訓與練就不可分隔,整體推進。訓是教師尋找的習作訓練點,練的是學生,訓的點越精深,練也就更透徹。
譬如:在六年級下冊第一單元習作《家鄉的風俗》中,我把訓定為“用自己的話翻譯資料語言”。與之相對應,練的就是“用自己的話翻譯資料語言”。
如下文所示。
訓練:用自己的話,“翻譯”資料語言。
資料語言:青團之稱大約始于唐代,至今已有1000多年的歷史,每逢清明幾乎都要蒸青團,古時候人們做青團主要用作祭祀。青團雖然流傳千百年,但外形一直沒有變化。現在做青團,有的采用漿麥草,有的采用青艾汁,也有用其他綠葉蔬菜汁和糯米粉搗制再以豆沙為餡而成。而現在它作為祭祀品的功能已日益淡化,成了一道時令性很強的小吃。
學生范文展示:青團歷史悠久,從唐朝開始就流傳下來了。人們對青團十分偏愛,每逢清明家家戶戶就要蒸上青團,用來祭奠先祖。我猜其中的原因大概是青團的“青”與清明的“清”讀音相同,在形聲詞盛行的古代,這成了青團用來祭祀的原因。用各種蔬菜搗制的汁液與面粉或糯米粉攪拌在一起,再包上甜膩膩的豆沙餡,青團也就制作完成啦。蒸好的青團胖嘟嘟的,隨著蒸汽“歡呼雀躍”,好像在說:“快來品嘗我吧!”
——梁玲
在這個過程中,只要教師的“訓”夠精準,兒童的“練”就會一步到位。在單元習作任務單的使用過程中。教師與學生共同生長,共同促進課程的推進,學生習得必要的知識技能,教師則充當一個編者的角色,設計出一張張任務單供學生學習,對教師而言,這亦是一種生長。
作者簡介:江蘇省蘇州市吳江區震澤實驗小學語文教師。