999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺議不同文化視角下的化妝品廣告翻譯

2022-06-01 14:43:36劉禹森
科學與財富 2022年3期

劉禹森

摘? 要:化妝品翻譯是現代常見的跨文化交流活動,本文從文化的角度出發,探討了審美趣味、文化藝術等對化妝品翻譯的影響,探討了化妝品翻譯等活動對化妝品行業的促進作用,繼而分析歸化和異化防疫策略充分發揮人文色彩從文化的角度出發,注重功能對等,從而促進化妝品廣告翻譯。

關鍵詞:文化視角;化妝品;廣告翻譯

在經濟全球化的趨勢下,化妝品廣告翻譯是新的商業宣傳模式,在當前化妝品翻譯行業中可以及時、有效傳遞商品信息,可以激發隨著人們對化妝品廣告翻譯理解的加深,越來越多的譯者開始研究化妝品翻譯。如今,很多學者從消費者期待視野和模因學等探討了化妝品廣告翻譯行業,希望能夠促進化妝品廣告翻譯不斷進步和發展。

1不同文化視角下的化妝品廣告翻譯理念

從文化角度看,化妝品的翻譯具有廣告語言和廣告翻譯等多個特點,具有商業屬性。作為一種商業廣告,化妝品廣告翻譯中語言是保證廣告生命力的重要手段。只有深入理解廣告文化、廣告翻譯、廣告語言等基本概念,才能保證廣告效果的提高,提高生產者的經濟效益。通過多個角度例如文化屬性等來分析化妝品廣告翻譯的特點,可以深入分析廣告語言特性,文化特性,進而為化妝品廣告翻譯工作提供理論指導。

作為一個跨文化的過程,廣告翻譯工作和文化有相關性,通過了解文化的內涵,深入研究其知識,從文化的角度來研究能實現廣告翻譯的目的。文化語言和文化背景是文化翻譯的基礎,如歷史、深層次的語言、創造性和加工性,作為一種跨文化交際,廣告翻譯是社會、文化等諸多因素的反映。因此,了解各個國家的文化差異有助于了解文化交流內涵,而不同文化背景下消費者概念差異的原因不同于國家和地區,因此可從此為切入點研究,同一個化妝品廣告在不同的區域和不同的廣告設計師,會有不同的焦點和表達方式等等,廣告的目的都是為了激發從而提高了生產者的經濟效益。

2在化妝品廣告翻譯中文化差異體現

中西方文化差異在化妝品廣告翻譯中起著重要作用,通過對化妝品廣告翻譯的深入研究,從審美情趣和思維方式方面分析化妝品的文化,有助于充分利用化妝品廣告中固有的文化因素,進而為化妝品的翻譯廣告奠定基礎,從而提高市場價值和生產者的影響力。

2.1審美情趣的體現

因為各個國家和地區都有自身的文化習俗、價值觀和道德法治體系,文化屬性是翻譯的基本基礎。同時語言也是社會和歷史的發展產物,在翻譯化妝品廣告時候務必要尊重地方文化,了解當地的習俗、人文風情、價值觀等,若不了解文化背景這些就予以不能真正保證化妝品的營銷,化妝品的營銷本身也能夠提升消費者的審美情緒,是一種具有文化意識和文化屬性的文化活動。審美情趣是一種比文化意識更為復雜的文化意識,這就決定了化妝品翻譯不是一種審美活動,所以在翻譯過程中不可以采用固定的翻譯方法。中英文廣告語翻譯的時候除了考慮詞義以外,還要根據各地的審美情趣進行考慮,比如中文比較喜歡華麗的詞藻,這樣才能給顧客留下較為好的印象。而英文則傾向于簡單明了的表達風格。

2.2思維方式的體現

從歷史文化、歷史背景等多角度分析來看,人們的思維模式是經過長期的社會實踐和活動而形成,也是消費觀念的重要組成部分。不同的民族的思維方式本身有所差異,加之教育環境、歷史背景、人文背景等因素,化妝品廣告翻譯的方法多種多樣。例如在化妝品的調研來看,東方人翻譯更加含蓄,注重思維方式;而西方人注重價值信息,注重開放性。因此在進行化妝品廣告翻譯的時候需要了解廣告的特點,以及東西方的文化特點,在實際的廣告翻譯和描述中要注重表達化妝品的品質。因為西方廣告注重數據的直觀顯示,消費者多通過“數據”來判定質量。例如,西方化妝品廣告可以表現出從思維方式的角度看,化妝品廣告翻譯可以將不同地方的文化特色,思維方式等結合在一起,在廣告翻譯中采用合理的思維方式,有助于提高消費者的購買意愿。

3翻譯策略

直譯和音譯是化妝品廣告翻譯中的常用技巧,整體還能夠從文化角度和化妝品廣告翻譯等角度來實現功能對等。保證化妝品銷售的擴大和促銷,從而實現化妝品廣告的正確翻譯。

3.1譯者應豐富化妝品廣告的文化知識。

翻譯人員的文化水平、翻譯素養也決定了其翻譯的效果。廣告翻譯人員需要及時轉換角色,同時從消費者的角度出發,可采用異化和歸化的的翻譯策略來翻譯廣告。將譯者與消費者的視野統一起來,有助于譯者更好地進行廣告翻譯。此外,翻譯化妝品廣告時候也多建議貼合工作人員的需要,讓其多了解化妝品的相關知識,同時了解受眾對外國文化和審美的結合,進而提升消費者的審美情趣,確保產品言情達意。

3.2在廣告翻譯中應合理運用歸化與異化的翻譯策略

在利用異化和歸化方式時候,翻譯人員要多考慮翻譯的文化背景、社會風俗和價值內涵,對消費者在化妝品銷售場所的觀念進行分析,為化妝品銷售廣告的翻譯提供保障。譯者應充分理解兩種文化,深入分析和理解廣告中所包含的文化信息,采取異化、歸化的翻譯策略,進而翻譯出有內涵,有意義的作品。合理選擇合適的翻譯策略。為了體現化妝品銷售國的人文色彩,提高化妝品銷售廣告的翻譯水平,探討了廣告中人文色彩的體現。它有助于提高民族欣賞水平,拓展消費者視野,增強消費者的審美觀念,實現廣告翻譯的價值,同時,廣告翻譯中人文精神的體現也體現在廣告翻譯中,進而促進產品熱賣。

3.3從廣告翻譯與原文翻譯的比較來看

化妝品廣告翻譯也不能夠言過其實,翻譯時候要注意原文與譯文的功能對等,對等不是原文的復制,而是與原文同時進行,通過翻譯來實現。再加工,用這種方式來真正體現化妝品廣告翻譯的形式美和內容沒的統一,最終實現美與商業的連接。

4結語

目前跨文化視角下化妝品廣告翻譯研究所涉及研究較少,相關研究的內容偏少,還需要更多學者參與研究。后期譯者應從文化角度研究化妝品廣告的翻譯,有助于實現跨文化交際,豐富和發展跨文化翻譯理論同時充分發揮廣告的傳播功能,實現產品效率的不斷提高。

參考文獻:

[1]柯敏芳.化妝品廣告翻譯之現狀研究[J].OverseasEnglish(海外英語),2020(32-33).

[2]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

[3]邱銀香.廣告語翻譯中的文化負遷移[J].湖北廣播電視大學學報,2011(4).

[4]趙靜.廣告英語[M].北京:外語教學與研究出.

[5]吳志英.淺析跨文化視角下的廣告翻譯[J].文史博覽(理論),2015(3).

主站蜘蛛池模板: 亚洲日本在线免费观看| 国产乱子伦无码精品小说| 无码高潮喷水在线观看| a毛片免费在线观看| 色妺妺在线视频喷水| 性视频一区| 手机精品福利在线观看| 亚洲男人天堂网址| 久久99国产综合精品女同| 国产精品一区在线麻豆| 在线中文字幕网| 国产成人精品男人的天堂| 女高中生自慰污污网站| 一级爱做片免费观看久久| 欧美天堂在线| 自拍偷拍欧美日韩| 久久精品人妻中文系列| 久久精品人人做人人综合试看 | 国产精品浪潮Av| 91综合色区亚洲熟妇p| 色天天综合久久久久综合片| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 国产特级毛片aaaaaa| 精品国产自在现线看久久| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| Jizz国产色系免费| 国产成人无码Av在线播放无广告| 91外围女在线观看| 天天色天天综合网| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 中文字幕 欧美日韩| 美女被躁出白浆视频播放| 女人毛片a级大学毛片免费| 久久亚洲黄色视频| 手机看片1024久久精品你懂的| 尤物国产在线| 99视频在线精品免费观看6| 欧美不卡视频在线| 国产一区自拍视频| 国产剧情一区二区| 色婷婷丁香| 国产主播喷水| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 亚洲婷婷丁香| 67194亚洲无码| 亚洲精品自拍区在线观看| 欧美97色| 国产美女免费网站| 成人夜夜嗨| 中文国产成人久久精品小说| 在线免费看片a| 又大又硬又爽免费视频| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 久久美女精品| 午夜毛片免费观看视频 | 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 毛片在线看网站| 58av国产精品| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 亚洲色图欧美激情| 99精品免费在线| 欧美中文一区| 91视频首页| 小说区 亚洲 自拍 另类| 三级视频中文字幕| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 国产区福利小视频在线观看尤物| 亚洲成在线观看 | 免费xxxxx在线观看网站| 精品国产Av电影无码久久久| 亚洲中文字幕在线观看| 欧美激情视频二区| 丁香综合在线| 中文字幕在线观| 亚洲天堂啪啪| 国产欧美在线视频免费| 国产正在播放| 国产一级毛片yw| 在线人成精品免费视频| 国产成人福利在线| 国产三级毛片| 91福利免费|